“你以后想成為什么樣的(de)人?“
”什么意思,難道我以后就不能成為我自己了嗎?“
《阿甘正傳》
Life is like a box of chocolates:you never know what you are gonna get.
《阿甘正傳》
我不覺得人(ren)的(de)心智成(cheng)熟是(shi)越來越寬容涵蓋,什么(me)都可以接(jie)受。相反,我覺得那應該(gai)是(shi)一個(ge)逐漸剔除的(de)過(guo)程,知道自己最(zui)重要(yao)的(de)是(shi)什么(me),知道不重要(yao)的(de)東(dong)西是(shi)什么(me)。而后,做一個(ge)簡(jian)單的(de)人(ren)。
《阿甘正傳》
I don't know if we each have a destiny, or if we're all just floating around accidenta—like on a breeze.
我不懂,是(shi)我們(men)(men)有著各(ge)自不同的命運,還是(shi),我們(men)(men)只(zhi)不過都(dou)是(shi)在風中,茫然飄蕩。
《阿甘正傳》
媽(ma)媽(ma)說(shuo)過(guo),要往前走(zou),就(jiu)得先忘掉過(guo)去。我想,這就(jiu)是跑的(de)用意。
《阿甘正傳》
生活就像一盒巧克力,你永遠不知道你會得(de)到什么。
Life was a box of chocolates,you never know what you're gonna get.
《阿甘正傳》
Life was like a box of chocolate ,you never know what you’re gonna get.
人生就(jiu)像一盒巧(qiao)克(ke)力(li),你(ni)永遠不(bu)知道會嘗到(dao)哪種滋(zi)味.為(wei)什么說巧(qiao)克(ke)力(li)而不(bu)說棒(bang)棒(bang)糖(tang)呢,因為(wei)在(zai)美國(guo)巧(qiao)克(ke)力(li)通常有(you)十二(er)快或二(er)十四塊,每個都有(you)不(bu)同的包裝和口味形狀和顏色(se),以(yi)前沒有(you)標志(zhi)。只能拆(chai)開放在(zai)嘴里,品嘗了之(zhi)后才知道個中滋(zi)味。
《阿甘正傳》
I don't know if we each have a destiny, or if we're all just floating around accidentally―like on a breeze.
我(wo)不懂我(wo)們是否有著(zhu)各自的命運,還是只是到(dao)處(chu)隨(sui)風(feng)飄(piao)蕩。
《阿甘正傳》
一個(ge)人真正需要的(de)(de)財富就那么一點點,其余的(de)(de)都是用來(lai)炫耀的(de)(de),正應了中(zhong)國的(de)(de)古話:縱有廣廈千間(jian),夜眠(mian)三尺(chi)之地。
《阿甘正傳》
Shit happens.
糟糕的(de)事難(nan)免會發生。
《阿甘正傳》
媽媽總是說死亡(wang)是生命(ming)的一部分。
《阿甘正傳》
人生(sheng)就像一盒各式各樣的巧(qiao)克力(li),你永遠(yuan)不(bu)知道下一塊將會是什么口味。
《阿甘正傳》
You got to put the past behind you,before you can move on.
以(yi)往的失意與(yu)得意,迷惘(wang)與(yu)清晰,都(dou)顯得不那么重要(yao)了。
《阿甘正傳》
沒有事(shi)情隨(sui)隨(sui)便(bian)便(bian)發生,都(dou)是計劃(hua)的一部分。宿命論!
《阿甘正傳》
你和(he)別(bie)人沒有任(ren)何的(de)不同(tong),阿甘的(de)媽(ma)(ma)媽(ma)(ma)從(cong)小就給阿甘一(yi)種自信。
《阿甘正傳》
我不(bu)能(neng)成為我自己么,真實(shi)的(de),本色的(de)自我?
《阿甘正傳》
If you are ever in trouble, don't try to be brave, just run, just run away.
你若遇上(shang)麻煩,不(bu)要(yao)逞強,你就跑,遠遠跑開。
《阿甘正傳》
我(wo)不聰明,但我(wo)知道什么是愛情。
《阿甘正傳》
朋(peng)友:有時候(hou)到了(le)晚上(shang),我仰望星(xing)星(xing),看見(jian)整個(ge)天空(kong)就那么鋪(pu)在那兒,可別以為我什么也不(bu)記得。我仍舊(jiu)跟大家一樣有夢想,偶爾我也會(hui)想到換(huan)個(ge)情況人(ren)生(sheng)會(hui)是(shi)什么樣兒。然后,眨眼之間,我已(yi)經四十、五十、六十歲了(le),你明白吧(ba)?
《阿甘正傳》
Death is just a part of life, something we are all destined to do.
《Forrest Gump》
‘做(zuo)傻(sha)事的(de)才是(shi)傻(sha)瓜(gua)’。
《阿甘正傳》
人生(sheng)就(jiu)像一盒巧克(ke)力,你(ni)永(yong)遠不知道(dao)會嘗到哪種(zhong)滋味.為什么說(shuo)巧克(ke)力而(er)不說(shuo)棒棒糖呢,因為在美國(guo)巧克(ke)力通常有(you)十(shi)二快或二十(shi)四塊,每(mei)個都有(you)不同的(de)包裝和(he)(he)口味形狀和(he)(he)顏色,以前沒有(you)標(biao)志。只能(neng)拆(chai)開放(fang)在嘴里(li),品嘗了之(zhi)后才知道(dao)個中滋味。
《阿甘正傳》
你(ni)好(hao)!我叫(jiao)(jiao)福(fu)(fu)雷斯特,福(fu)(fu)雷斯特·甘普(pu)。要巧(qiao)(qiao)克力嗎?我可以吃很多很多。我媽常(chang)說:生命就像一盒巧(qiao)(qiao)克力, 結果(guo)往往出人意料(liao)。我出生的(de)時候(hou),媽媽用(yong)內戰(zhan)大英雄的(de)名(ming)字給我命名(ming),他叫(jiao)(jiao)內森(sen)·貝德(de)福(fu)(fu)德(de)·福(fu)(fu)雷斯特將軍。她(ta)說我們在(zai)某方面跟他有點關系。他所做的(de)是:搞了個幫派,叫(jiao)(jiao)三(san)K黨(dang)。他們穿著(zhu)白(bai)袍披(pi)床單(dan),裝(zhuang)神弄(nong)鬼的(de),甚至(zhi)還把(ba)床單(dan)罩在(zai)馬上,騎(qi)著(zhu)到處跑。總之,我就是這(zhe)樣叫(jiao)(jiao)福(fu)(fu)雷斯特·甘普(pu)了。
《阿甘正傳》
你得(de)丟開以往的(de)事,才能(neng)不斷繼續前進(jin)。
《阿甘正傳》
我相(xiang)信(xin)你(ni)會把握你(ni)的命運,你(ni)要憑借上帝賦予你(ni)的做到最好。
《阿甘正傳》
生活就像一盒巧克(ke)力,你(ni)永遠不知(zhi)道(dao)你(ni)會得到什么!
《阿甘正傳》
傻(sha)人(ren)做(zuo)傻(sha)事(shi)。阿(a)甘看(kan)似傻(sha)人(ren),然而往往是(shi)那些(xie)自以(yi)為(wei)是(shi)自恃甚高的人(ren)做(zuo)了傻(sha)事(shi),所(suo)以(yi)看(kan)一(yi)個人(ren)是(shi)看(kan)她的行動而非外表。這是(shi)典型的阿(a)甘用語(yu)。
《阿甘正傳》
人生(sheng)就(jiu)像(xiang)一盒巧(qiao)克(ke)力,打開 之前你無法知道會吃到什么味道
《阿甘正傳》
他也許是最笨(ben)的(de)混小(xiao)子
但肯定跑得最快
《阿甘正傳》
媽(ma)媽(ma)常(chang)說要往前走得(de)先忘掉過去(qu)
《阿甘正傳》