- 相關推薦
孟(meng)子《學弈》原文及譯文
弈秋(qiu),通國之(zhi)(zhi)善弈也。使弈秋(qiu)侮(wu)二人(ren)弈,其一(yi)(yi)人(ren)專(zhuan)心致志,惟弈秋(qiu)之(zhi)(zhi)為聽;一(yi)(yi)人(ren)雖聽之(zhi)(zhi),一(yi)(yi)心以為有(you)鴻鵠將至(zhi),思援弓繳而(er)射之(zhi)(zhi)。雖與之(zhi)(zhi)俱(ju)學,弗若之(zhi)(zhi)矣。為是其智(zhi)弗若與?吾曰:非然也。
(選(xuan)自《孟子·告子上》)
【閱讀訓練】
1. 解釋下列句(ju)中(zhong)加點的詞(ci)。
①使弈秋誨(hui)二人弈②非(fei)然也
③思(si)援弓繳而射之 ④為是其智弗若與
2.下(xia)列各句與“弈秋,通國之善弈者也(ye)”句式不同的一項是()
A.夫(fu)戰,勇氣也(ye)B.此則岳陽樓之大(da)觀也(ye)
C.甚矣,汝(ru)之(zhi)不惠 D.蓮,花(hua)之(zhi)君子者也
3.翻譯:惟弈秋之為聽
4.本文(wen)通過學弈這件小事,作者意(yi)圖在說(shuo)明一個什么(me)道理?
參考答案:
1.①教誨(hui)②這樣③引(yin),拉(la)④聰明才智
2.C
3.只聽弈秋的教導(dao)
4.闡(chan)明了(le)學(xue)習必須專心(xin)致志,才能有所收獲的道(dao)理。
譯文:
弈秋是僵最會下棋的人(ren)。讓他(ta)(ta)教兩個(ge)(ge)人(ren)下棋,其中一(yi)個(ge)(ge)人(ren)專心致志,只聽(ting)弈秋的教導;而另一(yi)個(ge)(ge)人(ren)雖(sui)然(ran)在聽(ting)著(zhu),可(ke)是他(ta)(ta)心里總以(yi)為有(you)天鵝要(yao)飛(fei)過來,想拿(na)弓(gong)箭去射它。這(zhe)樣(yang)雖(sui)然(ran)他(ta)(ta)同(tong)前(qian)一(yi)個(ge)(ge)人(ren)一(yi)起(qi)學(xue)習,卻學(xue)得不如(ru)前(qian)一(yi)個(ge)(ge)。能說這(zhe)是他(ta)(ta)的聰明才(cai)智不如(ru)前(qian)一(yi)個(ge)(ge)人(ren)嗎(ma)?我說:不是這(zhe)樣(yang)的。
注釋
弈:下棋。(圍棋)
弈秋(qiu):秋(qiu),人(ren)名,因他善(shan)于(yu)下棋,所(suo)以(yi)稱為(wei)弈秋(qiu)。
數:指技藝。
致志:用盡心志。致:盡,極。
不得:學不會
善:善于,擅長(chang)。
誨:教導。
其:其中。
惟(wei)弈秋之為聽(ting):只聽(ting)弈秋(的(de)教導(dao))。
雖聽(ting)之:雖然在聽(ting)講(jiang)。
惟:同“唯(wei)”,只。
以為(wei):認為(wei),覺(jue)得。
鴻鵠:天鵝。
援:引,拉。
將至:將要到來。
啟示
通過講述弈秋教(jiao)兩個人學下圍棋(qi)的故事,說明了在同樣條件(jian)下,不同的態度(du)會得到不同的結(jie)果,告訴我們學習(xi)必須專心致志(zhi),不能三心二(er)意的道理。
【孟子《學(xue)弈》原文及譯文】相關文章(zhang):
《學弈》原文及譯文09-25
學弈的原文及譯文01-05
《學弈》原文及譯文2篇09-19
學弈文言文的原文及譯文04-25
文言文《學弈》原文及譯文賞析09-19
《廢弈向學》原文及譯文09-24
學弈原文及翻譯10-05
《學弈》原文及翻譯09-24
學弈原文及賞析05-12
莊暴見孟子原文及譯文09-26