【推薦】南風歌原文及(ji)賞析
原文
南風之薰兮,可以解吾(wu)民之慍兮。
南風之(zhi)時(shi)兮(xi),可(ke)以阜吾民之(zhi)財兮(xi)。
譯文
南風清(qing)涼陣陣吹(chui)啊,可以解除萬民(min)的愁苦。
南風(feng)適時緩緩吹啊(a),可以豐富萬民的財物。
注釋
⑴南(nan)風:東南(nan)風,又(you)稱(cheng)薰風(薰是(shi)清涼(liang)溫和的意思)。
⑵慍:含怒,怨(yuan)恨(hen),憂愁。
⑶時:適時,及(ji)時,合時宜的(de)。
⑷阜:豐富。
賞析
《南(nan)(nan)(nan)(nan)風歌》相傳為舜(shun)帝所(suo)作。《禮記·樂(le)記》曰:“昔者舜(shun)作五弦(xian)之(zhi)(zhi)琴(qin)以歌《南(nan)(nan)(nan)(nan)風》。”《古今(jin)樂(le)錄》曰:“舜(shun)彈五弦(xian)之(zhi)(zhi)琴(qin),歌《南(nan)(nan)(nan)(nan)風》之(zhi)(zhi)詩。”《史記·樂(le)書》曰:“舜(shun)歌《南(nan)(nan)(nan)(nan)風》而(er)天(tian)下(xia)治,《南(nan)(nan)(nan)(nan)風》者,生(sheng)長之(zhi)(zhi)音也。舜(shun)樂(le)好(hao)之(zhi)(zhi),樂(le)與(yu)天(tian)地同,意(yi)得萬國之(zhi)(zhi)歡心,故天(tian)下(xia)治也。”明(ming)初,晉王朱(木岡)展擴太原城(cheng),新增修大南(nan)(nan)(nan)(nan)門,取(qu)《南(nan)(nan)(nan)(nan)風歌》之(zhi)(zhi)意(yi),原南(nan)(nan)(nan)(nan)門命名為承恩(en)門,即辛亥革命后的(de)首(shou)義門,新南(nan)(nan)(nan)(nan)門命名為迎澤門。
此(ci)詩(shi)(shi)前(qian)兩句始見戰國(guo)尸佼(jiao)的(de)(de)(de)(de)(de)《尸子(zi)·綽子(zi)篇》,全詩(shi)(shi)始出(chu)三國(guo)魏(wei)王肅(su)收集(ji)編(bian)撰的(de)(de)(de)(de)(de)《孔子(zi)家語(yu)·辯(bian)樂解》。《孔子(zi)家語(yu)》是(shi)(shi)王肅(su)偽托之(zhi)作(zuo),今人因而懷疑《南(nan)(nan)風(feng)(feng)(feng)歌》也(ye)是(shi)(shi)后人偽作(zuo)。舜為(wei)傳(chuan)說人物,其“作(zuo)五(wu)弦之(zhi)琴以歌南(nan)(nan)風(feng)(feng)(feng)”,很可(ke)能(neng)是(shi)(shi)小說家筆法。不(bu)過據考(kao)證,《南(nan)(nan)風(feng)(feng)(feng)歌》自戰國(guo)后已廣(guang)為(wei)人知(zhi)。今人逯欽立指(zhi)出(chu):“《史記》已言(yan)歌《南(nan)(nan)風(feng)(feng)(feng)》之(zhi)詩(shi)(shi)。馮(feng)衍(yan)《顯志賦(fu)》又云詠(yong)(yong)《南(nan)(nan)風(feng)(feng)(feng)》之(zhi)高聲。步騭《上疏》亦言(yan)彈五(wu)弦之(zhi)琴,詠(yong)(yong)《南(nan)(nan)風(feng)(feng)(feng)》之(zhi)詩(shi)(shi)。俱證《尸子(zi)》以后,此(ci)詩(shi)(shi)傳(chuan)行已久(jiu)。謂為(wei)王肅(su)偽作(zuo),非是(shi)(shi)。”(《先(xian)秦(qin)漢魏(wei)晉南(nan)(nan)北朝詩(shi)(shi)》)王力則從(cong)音(yin)韻(yun)學的(de)(de)(de)(de)(de)角度指(zhi)出(chu):此(ci)詩(shi)(shi)“以‘時(shi)’‘財’為(wei)韻(yun),這種古韻(yun)也(ye)決不(bu)是(shi)(shi)漢以后的(de)(de)(de)(de)(de)人所能(neng)偽造的(de)(de)(de)(de)(de)”(《漢語(yu)詩(shi)(shi)律學》)。當然,這首(shou)句式整(zheng)齊、詩(shi)(shi)語(yu)明朗、抒情優美的(de)(de)(de)(de)(de)《南(nan)(nan)風(feng)(feng)(feng)歌》,也(ye)不(bu)可(ke)能(neng)是(shi)(shi)舜帝時(shi)代(dai)的(de)(de)(de)(de)(de)原(yuan)作(zuo),而是(shi)(shi)在口耳(er)相傳(chuan)的(de)(de)(de)(de)(de)過程中,經(jing)過了后人的(de)(de)(de)(de)(de)加工和(he)潤色的(de)(de)(de)(de)(de)。
全詩四(si)句(ju),但情思復雜。它借(jie)舜(shun)帝口吻抒發了先(xian)民(min)對(dui)“南風”既贊美又祈盼(pan)的(de)雙重(zhong)(zhong)感情。因為,清涼而適時(shi)的(de)南風,對(dui)萬民(min)百姓的(de)生活是那樣(yang)重(zhong)(zhong)要,那樣(yang)不(bu)可缺(que)少。
“南(nan)(nan)(nan)(nan)(nan)風(feng)(feng)(feng)(feng)(feng)(feng)之(zhi)(zhi)(zhi)薰兮,可(ke)(ke)(ke)以解吾民(min)(min)(min)之(zhi)(zhi)(zhi)慍(yun)(yun)兮”,這是就苦夏的(de)日(ri)(ri)常(chang)生(sheng)活而(er)言。赤日(ri)(ri)炎炎,暑(shu)(shu)氣如(ru)蒸(zheng),百姓怎能無怨?而(er)南(nan)(nan)(nan)(nan)(nan)風(feng)(feng)(feng)(feng)(feng)(feng)一起,天氣轉涼(liang),萬(wan)民(min)(min)(min)必有(you)喜色。所(suo)謂薰風(feng)(feng)(feng)(feng)(feng)(feng)兼細雨(yu),喜至怨憂除。白居(ju)易《首夏南(nan)(nan)(nan)(nan)(nan)池獨酌》“熏風(feng)(feng)(feng)(feng)(feng)(feng)自南(nan)(nan)(nan)(nan)(nan)至,吹我池上林”,就是表達(da)了這種情懷。“南(nan)(nan)(nan)(nan)(nan)風(feng)(feng)(feng)(feng)(feng)(feng)之(zhi)(zhi)(zhi)時兮,可(ke)(ke)(ke)以阜吾民(min)(min)(min)之(zhi)(zhi)(zhi)財兮”,清涼(liang)的(de)南(nan)(nan)(nan)(nan)(nan)風(feng)(feng)(feng)(feng)(feng)(feng)可(ke)(ke)(ke)以解民(min)(min)(min)之(zhi)(zhi)(zhi)慍(yun)(yun),適(shi)時的(de)南(nan)(nan)(nan)(nan)(nan)風(feng)(feng)(feng)(feng)(feng)(feng)則可(ke)(ke)(ke)以阜民(min)(min)(min)之(zhi)(zhi)(zhi)財,由日(ri)(ri)常(chang)生(sheng)活轉而(er)到收成財物,詩意(yi)更進一層。《禮記(ji)·樂記(ji)》曰:“天地(di)之(zhi)(zhi)(zhi)道,寒暑(shu)(shu)不(bu)時則疾,風(feng)(feng)(feng)(feng)(feng)(feng)雨(yu)不(bu)節則饑。”可(ke)(ke)(ke)見,“南(nan)(nan)(nan)(nan)(nan)風(feng)(feng)(feng)(feng)(feng)(feng)”的(de)“阜民(min)(min)(min)之(zhi)(zhi)(zhi)財”比之(zhi)(zhi)(zhi)“解民(min)(min)(min)之(zhi)(zhi)(zhi)慍(yun)(yun)”更為(wei)重要(yao),也更為(wei)令(ling)人(ren)祈(qi)盼。因此,前人(ren)大都從這方面(mian)來闡釋詩旨。司馬遷說(shuo):“《南(nan)(nan)(nan)(nan)(nan)風(feng)(feng)(feng)(feng)(feng)(feng)》之(zhi)(zhi)(zhi)詩者,生(sheng)長之(zhi)(zhi)(zhi)音也。”(《史記(ji)·樂書》)王肅也說(shuo):“《南(nan)(nan)(nan)(nan)(nan)風(feng)(feng)(feng)(feng)(feng)(feng)》,育(yu)養民(min)(min)(min)之(zhi)(zhi)(zhi)詩也。”概言之(zhi)(zhi)(zhi),《南(nan)(nan)(nan)(nan)(nan)風(feng)(feng)(feng)(feng)(feng)(feng)》之(zhi)(zhi)(zhi)歌(ge),即贊頌“南(nan)(nan)(nan)(nan)(nan)風(feng)(feng)(feng)(feng)(feng)(feng)”煦育(yu)萬(wan)物、播福萬(wan)民(min)(min)(min)的(de)恩(en)澤之(zhi)(zhi)(zhi)歌(ge)。
善讀詩(shi)者,當悟詩(shi)外之(zhi)旨。其實(shi),先(xian)民們對“南(nan)(nan)風(feng)(feng)(feng)”的(de)(de)贊(zan)(zan)頌和祈盼(pan),也(ye)正(zheng)反映(ying)了他們在(zai)自然力面前的(de)(de)無(wu)(wu)可奈(nai)何和無(wu)(wu)能為力。熱烈(lie)虔誠的(de)(de)贊(zan)(zan)頌里,潛藏著憂郁無(wu)(wu)奈(nai)的(de)(de)心情(qing)。不(bu)過(guo),由(you)于對“南(nan)(nan)風(feng)(feng)(feng)”的(de)(de)贊(zan)(zan)頌和祈盼(pan),是通過(guo)擬想中的(de)(de)舜帝口吻表達的(de)(de)。因此,經(jing)后世(shi)儒家詩(shi)評家的(de)(de)闡釋,“南(nan)(nan)風(feng)(feng)(feng)”逐(zhu)漸具有比興之(zhi)意,并成為帝王體(ti)恤(xu)百(bai)姓的(de)(de)象(xiang)征意象(xiang);歷代詩(shi)人也(ye)常(chang)以(yi)“南(nan)(nan)風(feng)(feng)(feng)”來(lai)稱(cheng)頌帝王對百(bai)姓的(de)(de)體(ti)恤(xu)之(zhi)情(qing)和煦育之(zhi)功。在(zai)古代詩(shi)歌語詞中,“南(nan)(nan)風(feng)(feng)(feng)”是最具美頌色彩的(de)(de)意象(xiang)之(zhi)一。
在(zai)藝術形式上(shang),詩句錯(cuo)落(luo),詩節對稱;押韻講(jiang)究,重章復唱;辭達而(er)意顯,聲曼而(er)情婉,這(zhe)是《南風歌》的主要特點。這(zhe)種類(lei)似楚辭格調的藝術特色,同它在(zai)流(liu)傳過(guo)程中得到加工潤色的“第二重創作”,有著密切(qie)關系(xi)。
【南風歌原文及(ji)賞析】相關文章(zhang):
南風歌原文及賞析07-19
《南風歌》原文及賞析08-20
南風歌原文及賞析11-24
琴歌原文及賞析08-18
胡歌原文及賞析08-18
垓下歌原文及賞析08-18
《滄浪歌》原文及賞析10-15
《石鼓歌》原文及賞析10-15
鴻鵠歌原文及賞析09-23