国产av无码一区二区三区,久久久久久精品免费A片,好大好硬好爽18禁视频,free性中国熟女hd,亚洲精品国产精品乱码不卡√

佚名日出入全文、注釋、翻譯和賞析_兩漢

時間:2025-01-21 16:39:28 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

佚名日(ri)出入全文、注(zhu)釋、翻譯和賞析(xi)_兩漢

  日出入朝代:兩(liang)漢|作者:佚名(ming)|日出入安窮?時世不與人(ren)同。

佚名日出入全文、注釋、翻譯和賞析_兩漢

  故春非我(wo)春,夏非我(wo)夏,秋(qiu)非我(wo)秋(qiu),冬(dong)非我(wo)冬(dong)。

  泊(bo)如四海之池(chi),遍觀是邪謂(wei)何?

  吾知所樂,獨樂六(liu)龍(long),六(liu)龍(long)之調(diao),使我(wo)心若。

  訾黃其何不徠下。

  譯文/注釋

  譯文

  太(tai)陽每天早上(shang)升(sheng)起,晚(wan)上(shang)落下,循(xun)環往復(fu)沒(mei)有窮盡的(de)(de)(de)時候(hou)。世間的(de)(de)(de)事(shi)物在不(bu)(bu)斷(duan)發展,而(er)(er)人(ren)的(de)(de)(de)生(sheng)命卻很短促(cu),與世間的(de)(de)(de)永恒存在不(bu)(bu)同。四季的(de)(de)(de)更迭交(jiao)替不(bu)(bu)依(yi)靠人(ren)的(de)(de)(de)意志為轉移(yi),所以春并非我想要的(de)(de)(de)春,夏(xia)(xia)并非我想象中的(de)(de)(de)夏(xia)(xia),秋并非我期(qi)盼的(de)(de)(de)秋,冬并非我中意的(de)(de)(de)冬。宇(yu)宙(zhou)之大(da)好(hao)比(bi)四海的(de)(de)(de)水(shui)一樣,沒(mei)有盡頭,而(er)(er)人(ren)生(sheng)短促(cu),好(hao)比(bi)一個(ge)小池。看(kan)遍了這些事(shi)實,應該怎么辦呢?我了解怎樣才(cai)能(neng)快樂(le),只有愛(ai)好(hao)六(liu)龍,駕馭六(liu)龍上(shang)天,才(cai)合我的(de)(de)(de)心意。我期(qi)盼乘黃能(neng)夠(gou)從天而(er)(er)降,把我帶上(shang)仙界。

  注釋

  ①安窮:每天循環往復沒有(you)窮盡的時(shi)候。

  ②時(shi)世(shi)不與人同(tong):世(shi)間(jian)的事物在不斷發(fa)展(zhan),而人的生(sheng)命卻很(hen)短促(cu),與永恒的自然(ran)不同(tong)。時(shi)世(shi),指時(shi)間(jian)。

  ③泊:博大(da),大(da)的樣子(zi)。

  ④謂何:應該怎么辦呢?

  ⑤獨(du)(du)樂(le):只(zhi)喜(xi)(xi)歡,只(zhi)愛(ai)好。獨(du)(du),單獨(du)(du)。樂(le),喜(xi)(xi)歡,愛(ai)好。

  ⑥六(liu)龍(long):傳說中日神乘坐的車,由六(liu)龍(long)駕馭。

  ⑦調:調動,支配,駕(jia)馭的意思。

  ⑧若(ruo):若(ruo)然的樣子,即和順、滿意(yi)的狀態(tai)。

  ⑨訾(zī)黃:又作“乘黃”,龍的(de)翅(chi)膀,馬的(de)身(shen)子。

  全文賞析

  《日出入(ru)》,這是祭祀日神(shen)的詩。詩中由太陽每天早上(shang)升起,晚上(shang)落山,感到時間的迅速(su)流(liu)失(shi)和人生的飛(fei)速(su)流(liu)逝。由此(ci)漢武(wu)帝就產生了要(yao)求成仙,乘龍(long)上(shang)天的思想。

  《日出入》一首(shou)(shou),以接近口(kou)語的樸實文辭,表(biao)現人(ren)(ren)們的悠邈之(zhi)思;而且思致奇(qi)崛,異想天開,詩情往復(fu)盤旋。將人(ren)(ren)壽有盡之(zhi)慨(kai),寓(yu)于宇宙無窮(qiong)的深沉思考之(zhi)中,使這首(shou)(shou)抒情詩,帶(dai)有了耐人(ren)(ren)咀嚼的哲理意味。

【佚名日出入全(quan)文、注釋、翻譯和賞(shang)析_兩漢】相關(guan)文章:

佚名滄浪歌全文、注釋、翻譯和賞析_先秦01-21

劉邦大風歌全文、注釋、翻譯和賞析_兩漢06-05

《師說》全文、注釋、翻譯和賞析12-04

菊花全文、注釋、翻譯和賞析07-14

《江南》全文、注釋、翻譯和賞析09-13

司馬遷魏公子列傳全文、注釋、翻譯和賞析_兩漢05-07

白居易池上全文、注釋、翻譯和賞析12-15

《與妻書》全文、注釋、翻譯和賞析10-28

元稹菊花全文、注釋、翻譯和賞析10-15

《莊子·在宥》全文、注釋、翻譯和賞析06-17