晏殊蝶戀花翻譯
蝶戀(lian)花,是(shi)(shi)北宋婉約(yue)派詞人(ren)、著(zhu)名文學家、政治家晏殊(shu)所創作的(de)一(yi)首詞作,這首詞寫深(shen)秋懷(huai)人(ren),是(shi)(shi)晏殊(shu)的(de)代表作之一(yi),也是(shi)(shi)宋詞的(de)名篇(pian)之一(yi)。下面(mian)是(shi)(shi)關于晏殊(shu)蝶戀(lian)花翻(fan)譯的(de)內容,歡迎閱讀!
原文:
蝶戀花·檻菊(ju)愁煙蘭泣露
晏殊
檻菊(ju)愁煙(yan)蘭泣露,羅幕輕寒,燕子雙飛去。明月不諳(an)離恨苦(ku),斜光到曉穿(chuan)朱戶(hu)。
昨夜西風凋碧樹,獨上高樓(lou),望盡天涯路。欲(yu)寄(ji)彩箋兼(jian)尺素,山長水闊知(zhi)何處?
蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露字詞解釋:
⑴蝶戀花:又名“鳳棲梧”“鵲踏枝”等。唐教坊曲,后(hou)用(yong)為詞牌。《樂章(zhang)集》《張子(zi)野(ye)詞》并入“小石調(diao)”,《清真集》入“商調(diao)”。趙令畤有《商調(diao)蝶戀花》,聯章(zhang)作(zuo)《鼓子(zi)詞》,詠《會真記》事。雙調(diao),六十字,上下片各四仄韻。
⑵檻(jiàn):古建筑常(chang)于(yu)軒齋四面房基(ji)之(zhi)上(shang)圍以(yi)木欄(lan)(lan),上(shang)承屋角,下臨階(jie)砌,謂之(zhi)檻。至于(yu)樓臺水榭,亦多是檻欄(lan)(lan)修建之(zhi)所。
⑶羅幕(mu):絲羅的帷幕(mu),富貴人家所用(yong)。
⑷不諳(ān):不了解,沒(mei)有(you)經驗。諳:熟悉,精通。離恨(hen):一作“離別”。
⑸朱(zhu)戶(hu)(hu):猶言朱(zhu)門,指大戶(hu)(hu)人家。
⑹凋:衰落。碧樹:綠樹。
⑺彩(cai)(cai)箋:彩(cai)(cai)色的(de)信箋。尺素(su):書(shu)信的(de)代(dai)稱(cheng)。古人寫信用素(su)絹,通常長約一(yi)尺,故(gu)稱(cheng)尺素(su),語出《古詩(shi)十(shi)九首》“客從遠方來(lai),遺我雙鯉(li)魚。呼(hu)兒(er)烹鯉(li)魚,中有尺素(su)書(shu)”。兼:一(yi)作“無”。
蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露翻譯:
清晨(chen)欄桿外的菊花籠罩著(zhu)一(yi)層愁慘的煙霧,蘭花沾露(lu)似乎是飲泣(qi)的露(lu)珠(zhu)。羅(luo)幕之間透露(lu)著(zhu)縷(lv)縷(lv)輕寒,一(yi)雙(shuang)燕子飛去。明月不(bu)明白離別之苦,斜(xie)斜(xie)的銀輝直到破曉還穿入朱戶。
昨天夜里西(xi)風(feng)慘烈,凋零了綠樹。我(wo)(wo)獨自登(deng)上(shang)(shang)高樓,望(wang)盡那消失在天涯(ya)的道(dao)路。想給我(wo)(wo)的心上(shang)(shang)人(ren)寄(ji)一封信。但是高山連綿,碧(bi)水(shui)無盡,又(you)不知道(dao)我(wo)(wo)的心上(shang)(shang)人(ren)在何(he)處(chu)。
蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露賞析:
此(ci)為(wei)晏(yan)殊寫閨思的(de)(de)名篇。詞之上片(pian)運用移情于景(jing)的(de)(de)手法,選取眼前的(de)(de)景(jing)物,注入主人公(gong)的(de)(de)感情,點出(chu)離(li)恨;下片(pian)承(cheng)離(li)恨而來,通(tong)過高樓獨望把主人公(gong)望眼欲穿的(de)(de)神態生動地表(biao)現出(chu)來。王國(guo)維在《人間詞話》中把此(ci)詞“昨夜(ye)西風”三(san)句和歐陽修、辛棄疾的(de)(de)詞句一起(qi)比作(zuo)治(zhi)學的(de)(de)三(san)種(zhong)境界,足(zu)見本詞之負盛名。全詞深婉中見含蓄,廣遠中有(you)蘊(yun)涵。
起句寫(xie)秋曉(xiao)庭圃中的景(jing)物(wu)(wu)。菊花籠罩著(zhu)一層輕煙(yan)薄霧,看(kan)上(shang)去似乎在(zai)(zai)脈脈含愁(chou);蘭花上(shang)沾有(you)露珠,看(kan)起來又象(xiang)(xiang)在(zai)(zai)默默飲泣(qi)。蘭和菊本就含有(you)某種象(xiang)(xiang)喻色彩(象(xiang)(xiang)喻品格(ge)(ge)的幽潔),這里用“愁(chou)煙(yan)”、“泣(qi)露”將它(ta)們人格(ge)(ge)化,將主觀感情(qing)移于客觀景(jing)物(wu)(wu),透露女主人公自(zi)己的哀愁(chou)。“愁(chou)”、“泣(qi)”二(er)字(zi),刻(ke)畫痕(hen)跡(ji)較顯,與大晏(yan)詞珠圓玉潤的語言風格(ge)(ge)有(you)所不同(tong),但在(zai)(zai)借外物(wu)(wu)抒寫(xie)心(xin)情(qing)、渲染氣氛、塑造主人公形象(xiang)(xiang)方面自(zi)有(you)其作用。
次句(ju)“羅幕(mu)輕寒(han),燕子(zi)雙(shuang)(shuang)飛(fei)去(qu)。”寫新(xin)秋(qiu)清晨(chen),羅幕(mu)之間(jian)蕩漾著(zhu)一縷輕寒(han),燕子(zi)雙(shuang)(shuang)雙(shuang)(shuang)穿(chuan)過簾幕(mu)飛(fei)走了。這(zhe)兩種現(xian)象之間(jian)本不(bu)一定存(cun)在(zai)聯系,但(dan)在(zai)充滿哀(ai)愁、對節候特別(bie)敏感(gan)(gan)的(de)主(zhu)人公眼(yan)中,那燕子(zi)似(si)(si)乎是(shi)(shi)因(yin)為(wei)不(bu)耐羅幕(mu)輕寒(han)而(er)(er)(er)飛(fei)去(qu)。這(zhe)里,與其說是(shi)(shi)寫燕子(zi)的(de)感(gan)(gan)覺,不(bu)如說是(shi)(shi)寫簾幕(mu)中人的(de)感(gan)(gan)受,而(er)(er)(er)且不(bu)只是(shi)(shi)在(zai)生理(li)上感(gan)(gan)到初秋(qiu)的(de)輕寒(han),而(er)(er)(er)且在(zai)心理(li)上也(ye)蕩漾著(zhu)因(yin)孤(gu)(gu)孑凄凄而(er)(er)(er)引起的(de)寒(han)意。燕的(de)雙(shuang)(shuang)飛(fei),更反(fan)托出人的(de)孤(gu)(gu)獨。這(zhe)兩句(ju)純(chun)寫客觀物象,表情非常微婉含蓄(xu)。接(jie)下來兩句(ju)“明(ming)月(yue)不(bu)諳(an)離(li)恨苦,斜光到曉穿(chuan)朱戶。”從今晨(chen)回溯昨夜,明(ming)點“離(li)恨”,情感(gan)(gan)也(ye)從隱微轉為(wei)強烈。明(ming)月(yue)本是(shi)(shi)無(wu)知的(de)自然(ran)物,它不(bu)了解離(li)恨之苦,而(er)(er)(er)只顧光照朱戶,原很自然(ran);既如此,似(si)(si)乎不(bu)應怨恨它,但(dan)卻偏要怨。這(zhe)種仿佛是(shi)(shi)無(wu)理(li)的(de)埋(mai)怨,卻有力地表現(xian)了女(nv)主(zhu)人公在(zai)離(li)恨的(de)煎熬(ao)中對月(yue)徹夜無(wu)眠的(de)情景和外界(jie)事物所引起的(de)悵觸。
“昨夜(ye)西(xi)(xi)(xi)風凋(diao)碧樹,獨上(shang)高(gao)(gao)樓,望(wang)盡(jin)天(tian)涯路。”過片承上(shang)“到曉”,折回寫今(jin)晨登高(gao)(gao)望(wang)遠(yuan)。“獨上(shang)”應上(shang)“離恨”,反照“雙飛(fei)”,而(er)“望(wang)盡(jin)天(tian)涯”正從(cong)(cong)一夜(ye)無眠生出(chu)(chu),脈理細密。“西(xi)(xi)(xi)風凋(diao)碧樹”,不僅是(shi)登樓即(ji)目(mu)所見,而(er)且包(bao)含(han)有昨夜(ye)通(tong)宵不寐臥聽西(xi)(xi)(xi)風落(luo)葉(xie)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)回憶。碧樹因一夜(ye)西(xi)(xi)(xi)風而(er)盡(jin)凋(diao),足見西(xi)(xi)(xi)風之勁(jing)厲肅殺,“凋(diao)”字正傳(chuan)出(chu)(chu)這(zhe)(zhe)一自然界的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)顯著(zhu)變化給(gei)予主人(ren)公(gong)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)強烈(lie)感受(shou)。景既蕭索,人(ren)又孤獨,在(zai)幾乎(hu)言盡(jin)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)情況下,作者又出(chu)(chu)人(ren)意料地展(zhan)現(xian)出(chu)(chu)一片無限廣遠(yuan)寥(liao)廓的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)境界:“獨上(shang)高(gao)(gao)樓,望(wang)盡(jin)天(tian)涯路。”這(zhe)(zhe)里固然有憑高(gao)(gao)望(wang)遠(yuan)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)蒼茫之感,也(ye)有不見所思(si)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)空(kong)虛悵惘,但這(zhe)(zhe)所向空(kong)闊(kuo)、毫無窒(zhi)礙的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)境界卻又給(gei)主人(ren)公(gong)一種精神上(shang)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)滿(man)足,使其從(cong)(cong)狹小的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)簾(lian)幕庭院(yuan)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)憂傷愁悶轉向對廣遠(yuan)境界的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)騁望(wang),這(zhe)(zhe)是(shi)從(cong)(cong)“望(wang)盡(jin)”一詞中可以體味出(chu)(chu)來的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)。這(zhe)(zhe)三句盡(jin)管(guan)包(bao)含(han)望(wang)而(er)不見的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)傷離意緒,但感情是(shi)悲壯的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de),沒有纖柔頹靡的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)氣(qi)息;語言也(ye)洗(xi)凈(jing)鉛華,純用白(bai)描(miao)。這(zhe)(zhe)三句是(shi)本詞中流傳(chuan)千(qian)古的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)佳句。
高樓騁望,不見所思,因而(er)(er)想(xiang)到(dao)音(yin)書(shu)寄(ji)(ji)遠(yuan)(yuan)(yuan):“欲寄(ji)(ji)彩箋兼尺素,山(shan)長(chang)水闊知何處!”彩箋,這(zhe)里指題詩的詩箋;尺素,指書(shu)信。兩句(ju)一縱一收,將主(zhu)人公(gong)音(yin)書(shu)寄(ji)(ji)遠(yuan)(yuan)(yuan)的強烈愿望與音(yin)書(shu)無(wu)寄(ji)(ji)的可悲(bei)現實對(dui)照起來寫,更加(jia)突出(chu)了“滿目山(shan)河(he)空念遠(yuan)(yuan)(yuan)”的悲(bei)慨,詞也就在(zai)這(zhe)渺(miao)茫無(wu)著落的悵(chang)惘中結束。“山(shan)長(chang)水闊”和“望盡天涯”相應,再一次展(zhan)示了令人神往的境界,而(er)(er)“知何處”的慨嘆則更增加(jia)搖曳不盡的情(qing)致。
在(zai)婉(wan)約(yue)(yue)派詞(ci)人許多傷離懷遠(yuan)之(zhi)作(zuo)中,這(zhe)是一首頗負盛名的(de)詞(ci)。它不(bu)僅具(ju)有情致(zhi)深婉(wan)的(de)共同特點,而且具(ju)有一般婉(wan)約(yue)(yue)詞(ci)少見的(de)寥闊高(gao)遠(yuan)的(de)特色(se)。它不(bu)離婉(wan)約(yue)(yue)詞(ci),卻(que)又在(zai)某些方面(mian)超越(yue)了婉(wan)約(yue)(yue)詞(ci)。
《蝶戀花》作者簡介
晏(yan)殊(991-1055)北宋詞人。字同叔。撫州臨(lin)川(chuan)(今南昌進(jin)(jin)賢)人。十四(si)歲(sui)以(yi)神童入試,賜進(jin)(jin)士(shi)出身(shen),命為秘書省正(zheng)字,官至右諫議大夫、集賢殿學士(shi)、同平章事兼(jian)樞密使、禮部刑部尚(shang)書、觀(guan)文殿大學士(shi)知永興軍、兵部尚(shang)書,封(feng)臨(lin)淄(zi)公,謚號元(yuan)(yuan)獻,世稱(cheng)晏(yan)元(yuan)(yuan)獻。晏(yan)殊歷任要職(zhi),更兼(jian)提拔后進(jin)(jin),如(ru)范仲(zhong)淹、韓琦、歐陽修等(deng),皆出其門。他以(yi)詞著于文壇(tan),尤(you)擅小令,風格含蓄(xu)宛麗(li),有《珠玉詞》。亦工詩善文,現存不(bu)多,大都以(yi)典(dian)雅華麗(li)見長。
【晏殊蝶戀花(hua)翻(fan)譯】相(xiang)關(guan)文章:
蝶戀花晏殊翻譯09-04
蝶戀花晏殊05-31
《蝶戀花》晏殊01-31
蝶戀花晏殊的閱讀答案晏殊 蝶戀花閱讀答案04-02
蝶戀花晏殊譯文07-04
晏殊《蝶戀花》賞析08-27
《蝶戀花》晏殊 教案07-09
蝶戀花晏殊全文09-12
晏殊《蝶戀花》賞析11-07
2022晏殊《蝶戀花》賞析07-20