河中石獸文言文翻譯
《河(he)中石獸》是清代文(wen)(wen)學(xue)家(jia)紀(ji)昀(yun)的記(ji)事錄(lu)。紀(ji)昀(yun),字曉嵐(1724-1805),直隸獻縣(今屬河(he)北)人。學(xue)識淵博(bo),曾(ceng)任翰林院(yuan)編(bian)修,寺讀學(xue)士(shi)。因為獲(huo)罪遣(qian)至烏魯木(mu)齊。釋放回(hui)京后,任《四庫(ku)全(quan)(quan)書》總(zong)纂修官,親自題寫了《四庫(ku)全(quan)(quan)書總(zong)目提(ti)要》,在(zai)文(wen)(wen)學(xue)史上貢獻很(hen)大(da)。著有(you)《閱(yue)微草堂筆記(ji)》。下(xia)面,小編(bian)為大(da)家(jia)分享河(he)中石獸文(wen)(wen)言文(wen)(wen)翻譯,希(xi)望對(dui)大(da)家(jia)有(you)所(suo)幫助!
原文
滄州(zhou)南一寺臨(lin)河(he)干(gan),山(shan)門圮于河(he),二石(shi)獸并沉焉。閱十余(yu)歲,僧(seng)募金重(zhong)修(xiu),求(qiu)石(shi)獸于水中(zhong),竟不可得。以為順流下(xia)矣,棹(zhao)數小(xiao)舟,曳鐵鈀,尋十余(yu)里無(wu)跡。
一講學家設帳寺(si)中,聞之(zhi)笑曰:“爾(er)輩不(bu)(bu)能(neng)究物(wu)理,是非木杮,豈能(neng)為暴漲攜之(zhi)去(qu)?乃石(shi)性堅重,沙性松浮(fu),湮(yin)于沙上,漸沉漸深(shen)耳(er)。沿河求之(zhi),不(bu)(bu)亦顛乎?”眾服(fu)為確論。
一(yi)老(lao)河(he)兵聞之(zhi),又笑曰(yue):“凡河(he)中(zhong)失石(shi)(shi),當求之(zhi)于上流(liu)。蓋石(shi)(shi)性堅(jian)重,沙性松(song)浮,水(shui)不能(neng)沖石(shi)(shi),其(qi)(qi)反激之(zhi)力(li),必于石(shi)(shi)下迎水(shui)處嚙沙為坎(kan)穴(xue),漸激漸深(shen),至石(shi)(shi)之(zhi)半,石(shi)(shi)必倒(dao)擲(zhi)坎(kan)穴(xue)中(zhong)。如是(shi)再嚙,石(shi)(shi)又再轉。轉轉不已(yi),遂反溯流(liu)逆上矣。求之(zhi)下流(liu),固顛;求之(zhi)地中(zhong),不更顛乎?”如其(qi)(qi)言,果得于數(shu)里外。然(ran)則天下之(zhi)事,但知其(qi)(qi)一(yi),不知其(qi)(qi)二者多矣,可據理臆斷歟?
譯文
滄州的南面有一座寺廟(miao)靠(kao)近(jin)河(he)(he)岸,廟(miao)門倒(dao)塌在(zai)了(le)河(he)(he)里,兩只(zhi)石獸一起沉沒(mei)于此。經過(guo)十(shi)多年,僧人們募集金錢重修(寺廟(miao)),便在(zai)河(he)(he)中尋(xun)找(zhao)石獸,最后也沒(mei)找(zhao)到(dao)。僧人們認(ren)為石獸順著(zhu)(zhu)水(shui)流流到(dao)下游(you)了(le)。于是(shi)劃著(zhu)(zhu)幾只(zhi)小船,拖著(zhu)(zhu)鐵鈀,(向下游(you))尋(xun)找(zhao)了(le)十(shi)多里,沒(mei)有找(zhao)到(dao)石獸的蹤跡。
一位講學家在寺廟中教(jiao)書,聽(ting)說(shuo)了(le)這(zhe)件(jian)事(shi)笑著說(shuo):“你(ni)們這(zhe)些人不(bu)能(neng)推(tui)究事(shi)物的(de)(de)道理。這(zhe)(石獸)不(bu)是(shi)木片,怎么能(neng)被(bei)暴(bao)漲(zhang)的(de)(de)洪水帶走(zou)呢(ni)?石頭的(de)(de)性質(zhi)堅硬沉重,泥沙(sha)的(de)(de)性質(zhi)松軟浮動(dong),石獸埋沒在沙(sha)上(shang),越沉越深罷了(le)。順著河流尋找石獸,不(bu)是(shi)(顯得)瘋狂(kuang)了(le)嗎?”大家信服地認為(這(zhe)話)是(shi)精(jing)當確(que)切(qie)的(de)(de)言(yan)論。
一(yi)(yi)(yi)位(wei)老河(he)兵聽(ting)說(shuo)了(le)講學家的(de)(de)(de)(de)(de)(de)觀點,又笑(xiao)著說(shuo):“凡(fan)是(shi)落(luo)入河(he)中(zhong)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)石(shi)(shi)(shi)頭(tou)(tou)(tou),都(dou)應當在(zai)河(he)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)上(shang)(shang)游尋找(zhao)它。正因(yin)為石(shi)(shi)(shi)頭(tou)(tou)(tou)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)性質堅硬沉重,沙(sha)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)`性質松軟輕浮,水(shui)(shui)流(liu)不能沖走石(shi)(shi)(shi)頭(tou)(tou)(tou),水(shui)(shui)流(liu)反沖的(de)(de)(de)(de)(de)(de)力(li)量(liang),一(yi)(yi)(yi)定在(zai)石(shi)(shi)(shi)頭(tou)(tou)(tou)下面(mian)迎水(shui)(shui)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)地(di)方(fang)侵蝕沙(sha)子形(xing)成坑(keng)洞(dong)。越(yue)激(ji)越(yue)深,當坑(keng)洞(dong)延伸到石(shi)(shi)(shi)頭(tou)(tou)(tou)底部的(de)(de)(de)(de)(de)(de)一(yi)(yi)(yi)半時,石(shi)(shi)(shi)頭(tou)(tou)(tou)必定傾倒(dao)在(zai)坑(keng)洞(dong)中(zhong)。像這樣再沖刷,石(shi)(shi)(shi)頭(tou)(tou)(tou)又會再次轉動,像這樣不停地(di)轉動,于是(shi)反而逆流(liu)朝相反方(fang)向到上(shang)(shang)游去(qu)了(le)。到河(he)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)下游尋找(zhao)石(shi)(shi)(shi)獸,本(ben)來就(顯得)很瘋狂(kuang);在(zai)石(shi)(shi)(shi)獸沉沒的(de)(de)(de)(de)(de)(de)地(di)方(fang)尋找(zhao)它們,不是(shi)(顯得)更瘋狂(kuang)了(le)嗎(ma)?”結果依照他的(de)(de)(de)(de)(de)(de)話去(qu)(尋找(zhao)),果然在(zai)上(shang)(shang)游的(de)(de)(de)(de)(de)(de)幾(ji)里外尋到了(le)石(shi)(shi)(shi)獸。
既然這樣,那么天下的(de)事,只知道表(biao)面現象,不知道根(gen)本道理的(de)情況有很多(duo),難道可(ke)以根(gen)據某個道理就(jiu)主觀(guan)判斷嗎?
注釋
1、滄州(zhou):地名,今(jin)河(he)北省滄州(zhou)市。
2、臨(lin):靠近。也有“面(mian)對”之意。
3、河(he)(he)(he)(he)干:河(he)(he)(he)(he)邊。(河(he)(he)(he)(he):指黃(huang)(huang)河(he)(he)(he)(he),歷史上黃(huang)(huang)河(he)(he)(he)(he)曾流(liu)經滄州。)干,水邊,河(he)(he)(he)(he)岸。
4、山門:寺廟的大門。
5、圮:倒塌。
6、并:一起。
7、沉(chen)焉(yan):沉(chen)沒在這條河里。焉(yan),兼詞,于此(ci),在那里。
8、閱:過(guo)了,經(jing)過(guo)。
9、十余歲(sui):十多年(nian)。歲(sui):年(nian)。
10、棹:名(ming)詞作動詞,劃船。
11、求(qiu)(qiu)石獸于(yu)水中(zhong):在(zai)河中(zhong)尋找石獸。求(qiu)(qiu),尋找。
12、竟:終(zhong)于,到底(di)。
13、曳:拖著,牽(qian)引(yin)。
14、鐵鈀:農具,用(yong)于除草、平土。 鈀,通“耙”。
15、設帳:講學,教書(shu)。
16、爾(er)輩(bei)(bei)不能(neng)究物(wu)理:你(ni)們(men)這些人不能(neng)推究事(shi)物(wu)的(de)道理。爾(er)輩(bei)(bei),你(ni)們(men)。究,推究。物(wu)理,事(shi)物(wu)的(de)道理、規律。
17、是(shi)(shi)非木(mu)杮:這(zhe)不(bu)是(shi)(shi)木(mu)片。是(shi)(shi),這(zhe)。杮,削下(xia)的木(mu)片。
18、豈能(neng)(neng):怎么(me)能(neng)(neng)。
19、為:被。
20、暴漲:洪水。暴,突然(急、大)。
21、湮:埋沒。
22、顛(dian):通“癲”,瘋(feng)狂。
23、眾服為確論(lun):大家信(xin)服地認為(這話)是精當(dang)確切的言論(lun)。為:(認為)是。
24、河兵:指鎮守河防的(de)兵。清代設河道總(zong)督,轄(xia)有專門治河的(de)兵營。
25、蓋(gai):因(yin)為。
26、嚙:本意(yi)是“咬(yao)”,這里是侵蝕、沖(chong)刷(shua)的意(yi)思。
27、坎穴:坑洞。
28、不已(yi):不停止(zhi)(zhi)。已(yi):停止(zhi)(zhi)。
29、倒(dao)擲:傾倒(dao)。
30、如是:像這樣。
31、遂:于是。
32、溯(sù)流:逆流。
33、固:固然(ran)。
34、如:依照,按照。
35、然則:既然這樣,那么。
36、但:只,僅僅。
37、據理臆斷(duan):根據某個道理就主(zhu)觀判斷(duan)。臆斷(duan),主(zhu)觀地判斷(duan)。
38、歟:表(biao)反(fan)問的句末語(yu)氣詞。
39、耳(er):罷了。
40、其(qi)一:表面(mian)現象。
41、其二(er):根本道(dao)理。
【河中石獸文(wen)言(yan)文(wen)翻譯】相(xiang)關文(wen)章:
《河中石獸》文言文翻譯07-27
文言文河中石獸的翻譯07-27
河中石獸文言文及翻譯03-15
河中石獸的文言文翻譯11-29
河中石獸翻譯翻譯08-23
文言文河中石獸注釋及翻譯10-28
河中石獸文言文原文及翻譯10-22
記事錄河中石獸文言文翻譯10-22
河中石獸及翻譯10-28
河中石獸翻譯朗讀10-26