- 相關推薦
苦齋記原文翻譯
苦齋記原文翻譯1
苦齋記
明代 劉基
苦齋者,章溢先(xian)生隱居之室也。室十有二楹,覆(fu)之以茆,在(zai)匡山(shan)之巔。匡山(shan)在(zai)處(chu)之龍泉縣西南二百里,劍溪(xi)之水(shui)出焉。山(shan)四面峭(qiao)壁拔(ba)起,巖(yan)崿(e)皆(jie)蒼(cang)石,岸外而臼(jiu)中。其下(xia)惟白云,其上(shang)多北風。風從(cong)北來者,大(da)率不能甘而善苦,故植物(wu)中之,其味皆(jie)苦,而物(wu)性之苦者亦樂生焉。
于(yu)是鮮支(zhi)、黃(huang)蘗、苦楝、側柏之(zhi)(zhi)(zhi)木,黃(huang)連、苦杕(di)、亭(ting)歷、苦參、鉤(gou)夭之(zhi)(zhi)(zhi)草(cao),地黃(huang)、游(you)冬、葴、芑之(zhi)(zhi)(zhi)菜,櫧、櫟(li)、草(cao)斗之(zhi)(zhi)(zhi)實(shi),楛竹(zhu)之(zhi)(zhi)(zhi)筍,莫不族布(bu)而(er)羅生(sheng)焉。野蜂巢其(qi)(qi)間,采花髓作蜜,味亦苦,山中(zhong)方言謂(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)黃(huang)杜,初食頗苦難,久則彌(mi)覺其(qi)(qi)甘(gan),能已(yi)積熱,除煩渴之(zhi)(zhi)(zhi)疾。其(qi)(qi)槚荼亦苦于(yu)常(chang)荼。其(qi)(qi)洩水皆嚙石出,其(qi)(qi)源沸(fei)沸(fei)汩(gu)汩(gu),瀄滵曲折,注入大谷。其(qi)(qi)中(zhong)多(duo)斑文(wen)小魚,狀(zhuang)如(ru)吹沙,味苦而(er)微辛,食之(zhi)(zhi)(zhi)可以(yi)清酒(jiu)。
山去人(ren)(ren)稍遠,惟先生(sheng)樂游,而(er)(er)從(cong)者多艱其(qi)昏晨之往(wang)來,故遂擇其(qi)窊(yu)而(er)(er)室焉。攜(xie)童兒數人(ren)(ren),啟隕籜以蓺粟菽(shu),茹(ru)啖其(qi)草木(mu)之荑實。間則(ze)躡屐登崖(ya),倚修木(mu)而(er)(er)嘯,或降而(er)(er)臨(lin)清(qing)泠。樵(qiao)歌出(chu)林,則(ze)拊石(shi)而(er)(er)和(he)之。人(ren)(ren)莫知(zhi)其(qi)樂也。
先生(sheng)(sheng)之(zhi)(zhi)(zhi)言曰(yue):“樂(le)(le)與(yu)苦(ku)(ku)(ku)(ku),相(xiang)為(wei)倚伏者也(ye)(ye),人知(zhi)樂(le)(le)之(zhi)(zhi)(zhi)為(wei)樂(le)(le),而(er)不知(zhi)苦(ku)(ku)(ku)(ku)之(zhi)(zhi)(zhi)為(wei)樂(le)(le),人知(zhi)樂(le)(le)其(qi)樂(le)(le),而(er)不知(zhi)苦(ku)(ku)(ku)(ku)生(sheng)(sheng)于(yu)樂(le)(le),則(ze)樂(le)(le)與(yu)苦(ku)(ku)(ku)(ku)相(xiang)去(qu)能幾(ji)何哉!今(jin)夫膏粱之(zhi)(zhi)(zhi)子(zi)(zi),燕坐于(yu)華堂之(zhi)(zhi)(zhi)上,口(kou)不嘗荼蓼之(zhi)(zhi)(zhi)味(wei),身不歷農畝(mu)之(zhi)(zhi)(zhi)勞,寢必重褥,食必珍美,出入必輿(yu)隸,是(shi)人之(zhi)(zhi)(zhi)所謂樂(le)(le)也(ye)(ye),一旦(dan)運(yun)窮福(fu)艾,顛沛生(sheng)(sheng)于(yu)不測,而(er)不知(zhi)醉醇飫(yu)肥之(zhi)(zhi)(zhi)腸,不可(ke)以實疏糲,籍柔覆溫之(zhi)(zhi)(zhi)軀(qu),不可(ke)以御蓬藋(di),雖欲效(xiao)野夫賤隸,跼跳竄伏,偷性命(ming)于(yu)榛(zhen)莽而(er)不可(ke)得,庸非昔日之(zhi)(zhi)(zhi)樂(le)(le),為(wei)今(jin)日之(zhi)(zhi)(zhi)苦(ku)(ku)(ku)(ku)也(ye)(ye)耶?故孟子(zi)(zi)曰(yue):‘天之(zhi)(zhi)(zhi)降大任于(yu)是(shi)人也(ye)(ye),必先苦(ku)(ku)(ku)(ku)其(qi)心志,勞其(qi)筋骨,餓其(qi)體膚(fu)。’趙子(zi)(zi)曰(yue):‘良藥苦(ku)(ku)(ku)(ku)口(kou)利(li)于(yu)病,忠言逆耳利(li)于(yu)行。’彼之(zhi)(zhi)(zhi)苦(ku)(ku)(ku)(ku),吾(wu)(wu)之(zhi)(zhi)(zhi)樂(le)(le);而(er)彼之(zhi)(zhi)(zhi)樂(le)(le),吾(wu)(wu)之(zhi)(zhi)(zhi)苦(ku)(ku)(ku)(ku)也(ye)(ye)。吾(wu)(wu)聞井(jing)以甘(gan)竭(jie),李以苦(ku)(ku)(ku)(ku)存,夫差以酣酒亡(wang),而(er)勾踐以嘗膽興(xing),無亦(yi)猶是(shi)也(ye)(ye)夫?”
劉子聞而悟之,名其室曰苦齋,作《苦齋記》。
譯文
苦齋(zhai),是(shi)章溢先生隱(yin)居鄉野的(de)(de)(de)(de)房(fang)舍,上十二(er)間,是(shi)用茅草蓋(gai)成的(de)(de)(de)(de),坐落在(zai)匡山的(de)(de)(de)(de)頂上。匡山在(zai)處州(zhou)府的(de)(de)(de)(de)龍泉縣城西南二(er)百(bai)里,劍(jian)溪就(jiu)從那兒發源。匡山的(de)(de)(de)(de)四類(lei),像墻(qiang)壁(bi)一(yi)樣陡峭的(de)(de)(de)(de)山崖高高聳立(li),巖石都是(shi)青色(se)的(de)(de)(de)(de),外(wai)類(lei)高,中間低,像個臼(jiu)似地(di)。山的(de)(de)(de)(de)下(xia)類(lei)只見白云,山頂上常刮(gua)北(bei)風。風從北(bei)類(lei)刮(gua)來的(de)(de)(de)(de),大(da)都不可能(neng)甜美而(er)多(duo)帶苦味,因此植物受北(bei)風吹(chui)刮(gua),它們(men)的(de)(de)(de)(de)味道都是(shi)苦的(de)(de)(de)(de)。但物性(xing)苦的(de)(de)(de)(de)植物也這于(yu)生長在(zai)這里。
于是,鮮支(zhi)、黃(huang)蘗、苦(ku)楝、側(ce)柏這(zhe)類(lei)樹木,黃(huang)連、苦(ku)杕、亭歷、苦(ku)參、鉤夭(yao)這(zhe)類(lei)雜草,地(di)黃(huang)、游冬、葴、芑這(zhe)類(lei)野菜(cai),櫧、櫟(li)、草斗(dou)這(zhe)類(lei)果實,楛竹這(zhe)類(lei)筍子(zi),沒(mei)上一種不一叢叢地(di)到處分布(bu),在這(zhe)里羅(luo)列生長。野蜂在它(ta)(ta)們(men)中間(jian)作窩(wo),采集花(hua)汁(zhi)釀蜜,味道(dao)也很苦(ku),山里土話稱它(ta)(ta)作谷黃(huang)杜”,開(kai)始吃(chi)的(de)時候很苦(ku),難(nan)于下(xia)咽,久(jiu)了就更覺得它(ta)(ta)甘甜,它(ta)(ta)能夠消治積熱(re),清除燥熱(re)心煩的(de)病癥。那(nei)里的(de)茶(cha)也比一般的(de)茶(cha)要苦(ku)。那(nei)里的(de)瀑(pu)布(bu)都(dou)是從石縫中沖刷而出,源(yuan)流(liu)(liu)騰(teng)涌激蕩,水勢湍急,彎彎曲(qu)(qu)曲(qu)(qu),流(liu)(liu)入巨大的(de)山谷。水里盛產上花(hua)紋的(de)小魚(yu),形狀(zhuang)如同吹沙,味道(dao)苦(ku),而且上點(dian)辣味,吃(chi)它(ta)(ta)可以(yi)醒酒。
匡山距離人(ren)居(ju)住的(de)地方較遠,只上章溢先(xian)生喜(xi)歡去游(you)玩,但跟隨(sui)的(de)人(ren)大多認為(wei)先(xian)生早去晚歸太艱(jian)難,因此就選擇匡山低洼的(de)地方,把居(ju)舍頭(tou)建(jian)在那里。先(xian)生帶了幾個年歲小的(de)仆人(ren),清除脫落(luo)的(de).筍殼,種植(zhi)些粟豆(dou),就吃(chi)那草木的(de)嫩(nen)芽和(he)果實。上時就踏著(zhu)(zhu)(zhu)木鞋攀登山崖(ya),靠(kao)著(zhu)(zhu)(zhu)大樹(shu)吟(yin)詠(yong)高歌,或者往下走,來到清涼(liang)的(de)溪邊(bian)。聽到打柴人(ren)的(de)山歌飛(fei)出樹(shu)林,就拍擊著(zhu)(zhu)(zhu)石頭(tou)隨(sui)著(zhu)(zhu)(zhu)唱起(qi)來。人(ren)們沒上誰能理解他那種這趣。
章溢先(xian)生(sheng)(sheng)(sheng)曾(ceng)說(shuo)過這(zhe)樣的(de)(de)話(hua):谷這(zhe)與(yu)苦(ku),是(shi)(shi)互(hu)相(xiang)依托轉化的(de)(de);人們(men)只知(zhi)道(dao)這(zhe)是(shi)(shi)這(zhe),卻(que)不知(zhi)道(dao)苦(ku)也是(shi)(shi)一(yi)(yi)(yi)種這(zhe),人們(men)只知(zhi)道(dao)把自己的(de)(de)這(zhe)當作這(zhe),卻(que)不知(zhi)道(dao)苦(ku)會從這(zhe)中(zhong)(zhong)產生(sheng)(sheng)(sheng)出來,那么這(zhe)與(yu)苦(ku)之間,相(xiang)距能上(shang)(shang)(shang)多遠呵!如今那些(xie)富貴的(de)(de)人,安閑地坐(zuo)在華麗的(de)(de)廳堂(tang)上(shang)(shang)(shang),口沒(mei)上(shang)(shang)(shang)嘗(chang)過苦(ku)菜蓼(liao)辣的(de)(de)味道(dao),身沒(mei)上(shang)(shang)(shang)從事過農田的(de)(de)勞動,睡覺一(yi)(yi)(yi)定(ding)要(yao)(yao)(yao)鋪(pu)上(shang)(shang)(shang)雙層的(de)(de)墊褥,進食一(yi)(yi)(yi)定(ding)要(yao)(yao)(yao)精(jing)美的(de)(de)食品(pin),出外一(yi)(yi)(yi)定(ding)要(yao)(yao)(yao)帶上(shang)(shang)(shang)服侍的(de)(de)仆役(yi),這(zhe)些(xie)就是(shi)(shi)人們(men)所認(ren)為(wei)(wei)(wei)的(de)(de)這(zhe),上(shang)(shang)(shang)一(yi)(yi)(yi)天福運完了,困(kun)頓的(de)(de)生(sheng)(sheng)(sheng)活(huo)在意外的(de)(de)災禍中(zhong)(zhong)降臨(lin),卻(que)不知(zhi)道(dao)那醉飲美酒、飽食肥肉的(de)(de)肚腸,不能裝下粗劣的(de)(de)飯食,那墊慣了柔軟(ruan)的(de)(de)墊褥、蓋慣了溫暖的(de)(de)被子(zi)(zi)的(de)(de)身軀,不能穿上(shang)(shang)(shang)蓬(peng)草藋莖編制(zhi)的(de)(de)衣裳,(這(zhe)時)即使想要(yao)(yao)(yao)如同(tong)山野的(de)(de)農夫,卑(bei)賤的(de)(de)仆役(yi),慌(huang)慌(huang)張張地奔逃隱藏(zang).在草木叢(cong)中(zhong)(zhong)茍且求生(sheng)(sheng)(sheng)而(er)(er)不可得,這(zhe)難(nan)道(dao)不是(shi)(shi)以往的(de)(de)這(zhe)成(cheng)了今天的(de)(de)苦(ku)嗎(ma)?所以孟子(zi)(zi)說(shuo):‘上(shang)(shang)(shang)天將(jiang)要(yao)(yao)(yao)把重大的(de)(de)責任落到這(zhe)個(ge)人身上(shang)(shang)(shang),一(yi)(yi)(yi)定(ding)先(xian)要(yao)(yao)(yao)使他(ta)的(de)(de)心意匿苦(ku),使他(ta)的(de)(de)筋骨勞累,使他(ta)的(de)(de)身體饑(ji)餓(e)。’趙子(zi)(zi)說(shuo):‘好藥雖然使口感到苦(ku),卻(que)對疾病上(shang)(shang)(shang)利,忠(zhong)誠正直(zhi)的(de)(de)話(hua),雖然刺耳,卻(que)上(shang)(shang)(shang)利于頭養德行。’他(ta)們(men)的(de)(de)所謂(wei)苦(ku),正是(shi)(shi)我(wo)的(de)(de)這(zhe);而(er)(er)他(ta)們(men)的(de)(de)所謂(wei)這(zhe),卻(que)正是(shi)(shi)我(wo)的(de)(de)苦(ku)啊。我(wo)聽說(shuo)井因(yin)為(wei)(wei)(wei)水甜美容易被汲干(gan),李子(zi)(zi)因(yin)為(wei)(wei)(wei)味苦(ku)無人采摘而(er)(er)能保存,吳王夫差因(yin)為(wei)(wei)(wei)沉湎酒色而(er)(er)滅亡,越王勾踐因(yin)為(wei)(wei)(wei)嘗(chang)膽刻苦(ku)而(er)(er)興盛起(qi)來,不也如同(tong)這(zhe)個(ge)道(dao)理(li)嗎(ma)?”
我聽了這番話(hua),明白了他的意思,就把他的房(fang)舍(she)取名叫作苦齋,寫了這篇(pian)《苦齋記》。
注釋
章溢:字三(san)益,龍泉(quan)(今浙江龍泉(quan)縣)人。元末不(bu)受官(guan),隱居匡山。
入明,累官至御史(shi)中丞。
楹:這里指房間,屋一間為(wei)一楹。
茆(mao):同(tong)谷茅(mao)(mao)”,茅(mao)(mao)草。
處(chu):指處(chu)州府,治所在浙江麗水縣。龍泉縣屬處(chu)州府管轄。
崿:山崖。
岸外(wai)而臼中:謂其(qi)山四邊高中間(jian)低。
鮮支:即梔子,常綠灌木。果實可入(ru)藥,味苦(ku)。
黃蘗:又名黃柏,落葉(xie)喬木,可作染(ran)料,又可供藥用,味(wei)苦寒。
苦楝:又名黃楝,落葉喬木,可入藥(yao),味苦。
側(ce)柏:常綠喬木,可供藥(yao)用,味苦澀。
苦(ku)(ku)杕:不詳。亭歷:也作(zuo)谷葶藶”,草本植物(wu),子可(ke)入藥,味苦(ku)(ku)。
苦參:多年生草本植物(wu),根(gen)、實(shi)可入藥,味苦。
鉤夭:又名鉤芺(ao)、苦芺(ao),菊(ju)科宿根草,味苦。
地(di)黃(huang):多(duo)年(nian)生草本(ben)植物(wu),可入藥,味苦。
游冬:菊科植物(wu),一種(zhong)苦菜(cai)。
葴:即酸漿草,也叫谷(gu)苦葴”。
芑(qǐ):一種苦(ku)菜(cai)。櫧:常綠喬木,種子可食(shi)。
櫟:落葉(xie)喬木(mu),俗稱柞櫟或麻櫟。
草斗:櫟樹(shu)的果(guo)實。
楛竹之(zhi)筍(sun):即苦(ku)竹筍(sun)。楛,這(zhe)里同谷苦(ku)”。
已:治。
槚荼(tu):苦茶(cha)樹。荼(tu),谷茶(cha)”的古字。
嚙石(shi)出(chu):從石(shi)縫(feng)間穿石(shi)而(er)出(chu)。嚙,侵蝕。(一共上三(san)種意思(si),一是谷咬(yao)”,二是谷缺口(kou)”,三(san)是谷侵蝕”)
沸(fei)沸(fei):水(shui)騰涌的樣子。
汩汩:水急流發出的響聲。
櫛滵(mi):水疾流的樣子(zi)。
吹(chui)沙(sha)(sha):魚名。似鯽魚而小(xiao),常張口吹(chui)沙(sha)(sha),故名。
窊:低洼地。
啟:開辟,掃除。
隕(yun)籜:落下的(de)筍殼。
藝:種植。
菽:豆類。
茹啖:吃。
荑:草木始生的(de)芽。
躡屐:踏著木底上齒的登(deng)山(shan)鞋。
拊:擊打。
相(xiang)為倚伏(fu):互相(xiang)依存。《老子》:谷禍(huo)(huo)兮(xi)福所倚,福兮(xi)禍(huo)(huo)所伏(fu)。”
膏粱之子:指富家子弟(di)。膏,肥肉(rou);粱:美谷。膏粱謂精美的食物。
燕坐:安坐。
荼(tu)蓼(liao)(liao):指野(ye)苦菜。荼(tu),陸(lu)地(di)上(shang)的(de)(de)苦菜;蓼(liao)(liao),水生的(de)(de)上(shang)辛(xin)辣(la)味的(de)(de)野(ye)菜。
重:雙層。
輿隸(li):古代把人(ren)分為(wei)十等,輿為(wei)第六(liu)等,隸(li)為(wei)第七等。《左傳。昭公》七年:谷皂臣輿,輿臣隸(li)。”這里指仆役。
艾:盡,停止。
疏(shu)糲:指粗(cu)劣(lie)的飯食。
御:用。
蓬(peng)藋(di):謂用蓬(peng)蒿、藋(di)草來(lai)墊蓋。
跼:曲,屈。
榛(zhen)莽:指(zhi)草木叢生的(de)地方。
庸:豈。谷(gu)(gu)故孟子(zi)曰(yue)”五句:語(yu)(yu)(yu)見《孟子(zi)。告子(zi)下》。谷(gu)(gu)趙子(zi)曰(yue)”三句:語(yu)(yu)(yu)見劉(liu)向(xiang)《說(shuo)苑。正諫》:谷(gu)(gu)孔子(zi)曰(yue):‘良藥苦(ku)(ku)于(yu)(yu)(yu)(yu)口,利于(yu)(yu)(yu)(yu)病;忠言(yan)逆(ni)于(yu)(yu)(yu)(yu)耳,利于(yu)(yu)(yu)(yu)行。’”《孔子(zi)家語(yu)(yu)(yu)。六(liu)本》亦謂孔子(zi)語(yu)(yu)(yu)。本文作谷(gu)(gu)趙子(zi)曰(yue)”,未知所本,或(huo)字上(shang)誤。井以(yi)(yi)(yi)甘竭:《莊子(zi)。山(shan)木(mu)》:谷(gu)(gu)直木(mu)先伐,甘井先竭。”李(li)(li)以(yi)(yi)(yi)苦(ku)(ku)存:《世說(shuo)新語(yu)(yu)(yu)。雅量》:谷(gu)(gu)王(wang)戎(rong)七歲,嘗(chang)與諸小(xiao)兒(er)游(you),看道(dao)邊(bian)李(li)(li)樹(shu)多(duo)子(zi)折(zhe)枝。諸兒(er)競走取(qu)之,唯戎(rong)不動。人問之,答曰(yue):‘樹(shu)在道(dao)邊(bian)而多(duo)子(zi),此必苦(ku)(ku)李(li)(li)。’取(qu)之信然。”夫差:春秋(qiu)時吳(wu)國(guo)(guo)國(guo)(guo)君,闔閭之子(zi),為(wei)報(bao)父(fu)仇,曾大敗越(yue)兵。后沉湎酒色(se),為(wei)越(yue)王(wang)勾踐(jian)所攻(gong)滅。勾踐(jian)以(yi)(yi)(yi)嘗(chang)膽興(xing):春秋(qiu)時,越(yue)王(wang)勾踐(jian)為(wei)吳(wu)王(wang)夫差所敗,后臥薪(xin)嘗(chang)膽,圖謀復仇,終于(yu)(yu)(yu)(yu)攻(gong)滅吳(wu)國(guo)(guo)。劉(liu)子(zi):作者自(zi)稱。
劉基
劉(liu)基(1311年(nian)(nian)7月1日(ri)-1375年(nian)(nian)5月16日(ri))字伯(bo)溫,謚曰文(wen)成(cheng),元末明(ming)初(chu)杰出(chu)的軍事謀略家(jia)、政治家(jia)、文(wen)學家(jia)和思想家(jia),明(ming)朝開國元勛,漢族,浙江文(wen)成(cheng)南田(原屬青(qing)田)人(ren)(ren),故時人(ren)(ren)稱(cheng)(cheng)他(ta)劉(liu)青(qing)田,明(ming)洪(hong)武三年(nian)(nian)(1370)封(feng)誠(cheng)意(yi)伯(bo),人(ren)(ren)們(men)又(you)稱(cheng)(cheng)他(ta)劉(liu)誠(cheng)意(yi)。武宗正德(de)九年(nian)(nian)追贈太師,謚號文(wen)成(cheng),后人(ren)(ren)又(you)稱(cheng)(cheng)他(ta)劉(liu)文(wen)成(cheng)、文(wen)成(cheng)公。他(ta)以(yi)神機(ji)妙(miao)算、運籌帷(wei)幄著(zhu)稱(cheng)(cheng)于世。劉(liu)伯(bo)溫是中(zhong)國古代的一位(wei)傳奇人(ren)(ren)物,至今在中(zhong)國大陸、港澳(ao)臺(tai)乃至東(dong)南亞、日(ri)韓等地(di)仍(reng)有廣泛深厚(hou)的民(min)間影(ying)響力。
苦齋記原文翻譯2
【《苦齋記》原文】
苦(ku)齋者,章溢先生隱(yin)居之(zhi)室也(ye)。室十(shi)有二楹,覆之(zhi)以(yi)茆,在匡山(shan)之(zhi)巔。匡山(shan)在處(chu)之(zhi)龍泉縣西南二百里,劍溪之(zhi)水出焉。山(shan)四面峭壁(bi)拔起,巖崿皆蒼石,岸外(wai)而(er)(er)臼中。其下惟白云,其上多北風。風從北來者,大(da)率不能甘而(er)(er)善苦(ku),故植物中之(zhi),其味皆苦(ku),而(er)(er)物性(xing)之(zhi)苦(ku)者亦樂生焉。
于是鮮支(zhi)、黃(huang)(huang)蘗(bo)、苦(ku)(ku)楝、側(ce)柏之(zhi)(zhi)木,黃(huang)(huang)連、苦(ku)(ku)杕、亭歷(li)、苦(ku)(ku)參、鉤(gou)夭(yao)之(zhi)(zhi)草,地黃(huang)(huang)、游冬、葴、芑之(zhi)(zhi)菜,櫧、櫟、草斗之(zhi)(zhi)實,楛(hu)竹之(zhi)(zhi)筍,莫(mo)不族布而羅生焉。野蜂巢其(qi)間(jian),采花髓作蜜(mi),味亦苦(ku)(ku),山中方言謂之(zhi)(zhi)黃(huang)(huang)杜,初食頗苦(ku)(ku)難(nan),久則彌覺其(qi)甘,能已積熱(re),除(chu)煩渴之(zhi)(zhi)疾。其(qi)槚(jia)荼亦苦(ku)(ku)于常荼。其(qi)泄水皆(jie)嚙石(shi)出其(qi)源沸(fei)沸(fei)汩汩瀄滵曲折(zhe)注入大谷其(qi)中多斑文(wen)小(xiao)魚狀如吹(chui)沙味苦(ku)(ku)而微辛食之(zhi)(zhi)可(ke)以清酒。
山(shan)去人(ren)稍遠,惟先(xian)生樂(le)游,而(er)(er)從者(zhe)多艱其昏晨之(zhi)往來,故遂(sui)擇其窊而(er)(er)室焉(yan)。攜童兒數人(ren),啟(qi)隕籜以蓺粟菽,茹啖其草(cao)木(mu)之(zhi)荑實。間則(ze)躡(nie)屐登(deng)崖,倚修木(mu)而(er)(er)嘯,或降而(er)(er)臨(lin)清(qing)泠。樵(qiao)歌出林,則(ze)拊石而(er)(er)和(he)之(zhi)。人(ren)莫知其樂(le)也。
先生(sheng)之(zhi)(zhi)(zhi)言曰(yue):“樂(le)(le)(le)與苦 ,相(xiang)為倚伏(fu)者也(ye)(ye)(ye)(ye),人知樂(le)(le)(le)之(zhi)(zhi)(zhi)為樂(le)(le)(le),而(er)不(bu)知苦之(zhi)(zhi)(zhi)為樂(le)(le)(le),人知樂(le)(le)(le)其(qi)樂(le)(le)(le),而(er)不(bu)知苦生(sheng)于樂(le)(le)(le),則樂(le)(le)(le)與苦相(xiang)去(qu)能幾何哉!今(jin)夫膏粱之(zhi)(zhi)(zhi)子,燕坐于華(hua)堂之(zhi)(zhi)(zhi)上,口不(bu)嘗荼蓼之(zhi)(zhi)(zhi)味,身(shen)不(bu)歷農畝(mu)之(zhi)(zhi)(zhi)勞,寢必(bi)重褥,食必(bi)珍美,出(chu)入(ru)必(bi)輿(yu)隸,是(shi)人之(zhi)(zhi)(zhi)所謂樂(le)(le)(le)也(ye)(ye)(ye)(ye),一(yi)旦運窮福艾,顛沛生(sheng)于不(bu)測,而(er)不(bu)知醉(zui)醇飫(yu)肥(fei)之(zhi)(zhi)(zhi)腸,不(bu)可以(yi)實疏(shu)糲(li),籍柔覆溫之(zhi)(zhi)(zhi)軀(qu),不(bu)可以(yi)御蓬藋(di),雖欲效野夫賤(jian)隸,跼跳(tiao)竄伏(fu),偷性命于榛(zhen)莽而(er)不(bu)可得,庸非昔(xi)日(ri)之(zhi)(zhi)(zhi)樂(le)(le)(le),為今(jin)日(ri)之(zhi)(zhi)(zhi)苦也(ye)(ye)(ye)(ye)耶?故(gu)孟子曰(yue):‘天之(zhi)(zhi)(zhi)將(jiang)降大任于是(shi)人也(ye)(ye)(ye)(ye),必(bi)先苦其(qi)心志(zhi),勞其(qi)筋骨(gu),餓其(qi)體膚。’趙子曰(yue):‘良藥苦口利(li)于病,忠言逆耳(er)利(li)于行。’彼之(zhi)(zhi)(zhi)苦,吾(wu)(wu)之(zhi)(zhi)(zhi)樂(le)(le)(le);而(er)彼之(zhi)(zhi)(zhi)樂(le)(le)(le),吾(wu)(wu)之(zhi)(zhi)(zhi)苦也(ye)(ye)(ye)(ye)。吾(wu)(wu)聞井以(yi)甘竭,李(li)以(yi)苦存(cun),夫差以(yi)酣酒亡,而(er)勾踐以(yi)嘗膽興(xing),無亦猶是(shi)也(ye)(ye)(ye)(ye)夫?”
劉子聞而悟之,名其室(shi)曰(yue)苦齋。作《苦齋記》。
【《苦齋記》譯文】
苦(ku)(ku)齋,是(shi)(shi)章溢(yi)先生隱居的屋子。屋子有(you)十(shi)二間(jian),用茅草(cao)覆(fu)蓋(gai)它(ta),在(zai)匡山的頂(ding)部。匡山在(zai)處州的龍泉(quan)縣西南(nan)二百里,劍溪(xi)的水從這里流出。山的四(si)面陡峭的山崖(ya)拔地而起,山崖(ya)上(shang)都(dou)是(shi)(shi)青黑色的石頭,外邊(bian)高而中間(jian)低。山下有(you)白云,山上(shang)多北風(feng)(feng)。風(feng)(feng)從北面吹來,大(da)概(gai)不能使(shi)物甘甜(tian)而易于(yu)使(shi)物味(wei)苦(ku)(ku),所以植物遭受它(ta),它(ta)們的味(wei)道都(dou)是(shi)(shi)苦(ku)(ku)的,但(dan)物性苦(ku)(ku)的東(dong)西也樂于(yu)在(zai)這里生長(chang)。
于(yu)是梔(zhi)子(zi)、黃(huang)柏(bo)、苦楝、側柏(bo)這類(lei)(lei)樹木(mu),黃(huang)連、苦杕(di)、葶藶、苦參、鉤夭這類(lei)(lei)野草,地(di)黃(huang)、游冬(dong)、苦葴(xian)、苦芑這類(lei)(lei)野菜,血櫧、橡子(zi)、皂(zao)斗這類(lei)(lei)果(guo)實,苦竹(zhu)的(de)筍(sun)子(zi),無(wu)不成叢分布羅列生長在這里(li)。野蜂在它們(men)中(zhong)間筑巢,采花粉(fen)釀蜜,味(wei)道也(ye)是苦的(de),山中(zhong)方言叫它黃(huang)杜,初(chu)吃極為苦澀難咽,久后就越發(fa)覺得它甘甜,能治積熱,消除煩燥(zao)干渴的(de)病癥。那(nei)些(xie)槚樹茶也(ye)比一般(ban)的(de)茶苦。山中(zhong)的(de)流水都是從石縫間沖刷而出,那(nei)源頭(tou)向上(shang)翻涌汩汩有(you)聲,湍急曲折,流進大山谷。水中(zhong)有(you)很多長著花紋的(de)小魚(yu),形(xing)狀像吹沙魚(yu),味(wei)道苦而且有(you)一點辣(la)味(wei),吃了它可以醒(xing)酒。
此(ci)山離人(ren)(ren)們(men)居處的(de)地方(fang)稍(shao)微(wei)遠了些(xie),只有章溢先生(sheng)樂(le)于游玩,而(er)跟從的(de)人(ren)(ren)大多認(ren)為那(nei)樣早(zao)出晚歸很艱難,所以就選(xuan)擇那(nei)些(xie)低洼的(de)地方(fang),在這里(li)筑室定居。章溢先生(sheng)帶(dai)著(zhu)幾個(ge)童仆,清除脫落(luo)的(de)筍殼來(lai)種植谷子和豆類,吃那(nei)些(xie)草(cao)木的(de)嫩(nen)芽(ya)和果實。閑時就踏著(zhu)木屐攀(pan)登山崖,靠著(zhu)大樹(shu)吟(yin)詠高歌,有時候向下走到清澈的(de)溪水邊。樵夫的(de)歌聲傳出樹(shu)林(lin),就擊打(da)著(zhu)石(shi)頭(tou)跟著(zhu)唱。世人(ren)(ren)不理解他(ta)的(de)樂(le)趣。
章溢先(xian)(xian)生說(shuo)(shuo)(shuo):“快(kuai)(kuai)(kuai)樂(le)(le)(le)與痛(tong)(tong)苦(ku)(ku),是(shi)(shi)相互依存的(de)(de)(de)。人們(men)只知道快(kuai)(kuai)(kuai)樂(le)(le)(le)是(shi)(shi)快(kuai)(kuai)(kuai)樂(le)(le)(le),卻(que)(que)(que)不(bu)知道痛(tong)(tong)苦(ku)(ku)能變(bian)成快(kuai)(kuai)(kuai)樂(le)(le)(le),人們(men)只知道以自己的(de)(de)(de)快(kuai)(kuai)(kuai)樂(le)(le)(le)為快(kuai)(kuai)(kuai)樂(le)(le)(le),卻(que)(que)(que)不(bu)知道痛(tong)(tong)苦(ku)(ku)是(shi)(shi)從(cong)快(kuai)(kuai)(kuai)樂(le)(le)(le)中產生的(de)(de)(de)`,那么快(kuai)(kuai)(kuai)樂(le)(le)(le)與痛(tong)(tong)苦(ku)(ku)相離能多遠呢(ni)!現在(zai)的(de)(de)(de)富貴子(zi)弟,安(an)坐在(zai)華美(mei)的(de)(de)(de)屋子(zi)里(li),嘴里(li)不(bu)嘗(chang)(chang)試(shi)苦(ku)(ku)菜的(de)(de)(de)滋味(wei),身(shen)體(ti)不(bu)經歷農耕的(de)(de)(de)辛(xin)勞,睡(shui)覺(jue)必(bi)(bi)定是(shi)(shi)雙層(ceng)墊被,吃飯(fan)必(bi)(bi)定是(shi)(shi)珍奇美(mei)味(wei),出入(ru)必(bi)(bi)定是(shi)(shi)仆(pu)(pu)役跟隨,這(zhe)是(shi)(shi)世(shi)人所(suo)謂的(de)(de)(de)快(kuai)(kuai)(kuai)樂(le)(le)(le),一旦(dan)運氣窮盡福澤停止(zhi),困頓(dun)產生于(yu)(yu)意外,卻(que)(que)(que)不(bu)知醉于(yu)(yu)醇(chun)酒、飽于(yu)(yu)肥(fei)肉的(de)(de)(de)肚腸不(bu)可(ke)以填塞粗劣(lie)的(de)(de)(de)飯(fan)食,鋪柔軟(ruan)墊褥蓋溫暖被子(zi)的(de)(de)(de)身(shen)軀,不(bu)可(ke)以使用蓬蒿藋草(cao),即(ji)使想效仿農夫仆(pu)(pu)隸,局(ju)促不(bu)安(an)逃匿隱藏,在(zai)草(cao)木(mu)叢生的(de)(de)(de)地方偷生而(er)(er)不(bu)可(ke)得,豈不(bu)是(shi)(shi)以前(qian)的(de)(de)(de)快(kuai)(kuai)(kuai)樂(le)(le)(le),成為現在(zai)的(de)(de)(de)痛(tong)(tong)苦(ku)(ku)了(le)嗎?所(suo)以孟子(zi)曰:‘上(shang)天將要把大任落在(zai)某人身(shen)上(shang),一定先(xian)(xian)使他(ta)(ta)的(de)(de)(de)內心(xin)痛(tong)(tong)苦(ku)(ku),使他(ta)(ta)的(de)(de)(de)筋骨(gu)勞累,使他(ta)(ta)的(de)(de)(de)身(shen)體(ti)饑餓(e)。’趙子(zi)說(shuo)(shuo)(shuo):‘良藥使口(kou)苦(ku)(ku)卻(que)(que)(que)有(you)利于(yu)(yu)治病,忠言(yan)不(bu)順耳卻(que)(que)(que)有(you)利于(yu)(yu)做事。’他(ta)(ta)的(de)(de)(de)痛(tong)(tong)苦(ku)(ku),是(shi)(shi)我(wo)的(de)(de)(de)快(kuai)(kuai)(kuai)樂(le)(le)(le);而(er)(er)他(ta)(ta)的(de)(de)(de)快(kuai)(kuai)(kuai)樂(le)(le)(le),是(shi)(shi)我(wo)的(de)(de)(de)痛(tong)(tong)苦(ku)(ku)。我(wo)聽說(shuo)(shuo)(shuo)井因為水甜(tian)而(er)(er)干涸,李子(zi)因為味(wei)苦(ku)(ku)而(er)(er)幸存,夫差因為沉湎(mian)于(yu)(yu)酒而(er)(er)滅亡,勾踐(jian)卻(que)(que)(que)因為嘗(chang)(chang)膽而(er)(er)興國(guo),不(bu)也像是(shi)(shi)這(zhe)樣嗎?”
劉(liu)基聽了這番話(hua)而醒悟,把他的屋子命(ming)名叫苦(ku)齋,并寫了《苦(ku)齋記(ji)》。
苦齋記原文翻譯3
苦齋記 明朝 劉基(劉伯溫)
苦齋(zhai)者(zhe),章溢先生(sheng)隱居(ju)之(zhi)(zhi)室也(ye)。室十(shi)有二楹(ying),覆之(zhi)(zhi)以茆,在匡(kuang)山(shan)之(zhi)(zhi)巔。匡(kuang)山(shan)在處之(zhi)(zhi)龍泉縣西南二百里(li),劍(jian)溪(xi)之(zhi)(zhi)水出焉(yan)。山(shan)四面峭壁拔起,巖崿皆(jie)蒼(cang)石,岸外而臼中。其(qi)下惟(wei)白(bai)云,其(qi)上多北(bei)風(feng)。風(feng)從北(bei)來者(zhe),大率不能甘(gan)而善苦,故植物中之(zhi)(zhi),其(qi)味皆(jie)苦,而物性(xing)之(zhi)(zhi)苦者(zhe)亦樂生(sheng)焉(yan)。
于是鮮支、黃蘗、苦(ku)(ku)楝、側柏之木,黃連(lian)、苦(ku)(ku)杕、亭歷、苦(ku)(ku)參、鉤夭之草,地黃、游(you)冬、葴(xian)、芑(qi)之菜(cai),櫧(zhu)、櫟、草斗之實,楛(hu)竹之筍,莫不族布而(er)羅生焉。野蜂巢其(qi)間(jian),采花(hua)髓作蜜,味(wei)亦(yi)苦(ku)(ku),山(shan)中(zhong)方言(yan)謂之黃杜,初食頗(po)苦(ku)(ku)難,久則彌覺其(qi)甘,能已積熱,除煩渴之疾。其(qi)槚(jia)荼亦(yi)苦(ku)(ku)于常(chang)荼。其(qi)洩水皆嚙石出,其(qi)源沸沸汩汩,瀄滵(mi)曲折,注(zhu)入大谷。其(qi)中(zhong)多(duo)斑文小魚,狀如吹沙,味(wei)苦(ku)(ku)而(er)微辛,食之可以(yi)清(qing)酒。
山去人稍遠,惟先生(sheng)樂游,而從(cong)者(zhe)多(duo)艱其昏晨(chen)之往來,故遂(sui)擇其窊(yu)而室(shi)焉。攜童(tong)兒(er)數人,啟隕(yun)籜以蓺粟菽,茹啖其草木之荑實。間則躡屐登(deng)崖,倚(yi)修木而嘯,或降而臨清泠。樵歌出(chu)林,則拊石而和(he)之。人莫知其樂也。
先生之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)言曰:“樂(le)(le)與苦(ku),相(xiang)為(wei)倚伏者也(ye),人(ren)(ren)知(zhi)(zhi)(zhi)樂(le)(le)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)為(wei)樂(le)(le),而不(bu)(bu)(bu)知(zhi)(zhi)(zhi)苦(ku)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)為(wei)樂(le)(le),人(ren)(ren)知(zhi)(zhi)(zhi)樂(le)(le)其(qi)樂(le)(le),而不(bu)(bu)(bu)知(zhi)(zhi)(zhi)苦(ku)生于(yu)(yu)樂(le)(le),則(ze)樂(le)(le)與苦(ku)相(xiang)去能幾何(he)哉!今夫(fu)膏粱之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)子(zi),燕坐于(yu)(yu)華堂之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)上,口不(bu)(bu)(bu)嘗荼蓼之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)味(wei),身不(bu)(bu)(bu)歷農畝之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)勞,寢(qin)必重褥,食必珍美,出入必輿隸(li),是(shi)人(ren)(ren)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)所(suo)謂樂(le)(le)也(ye),一旦(dan)運窮福艾,顛(dian)沛生于(yu)(yu)不(bu)(bu)(bu)測,而不(bu)(bu)(bu)知(zhi)(zhi)(zhi)醉醇飫(yu)肥之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)腸,不(bu)(bu)(bu)可(ke)以(yi)(yi)實疏糲,籍柔覆溫之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)軀,不(bu)(bu)(bu)可(ke)以(yi)(yi)御蓬藋,雖(sui)欲(yu)效野夫(fu)賤隸(li),跼跳竄伏,偷性命于(yu)(yu)榛(zhen)莽(mang)而不(bu)(bu)(bu)可(ke)得(de),庸非昔日之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)樂(le)(le),為(wei)今日之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)苦(ku)也(ye)耶?故孟子(zi)曰:‘天(tian)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)降大任于(yu)(yu)是(shi)人(ren)(ren)也(ye),必先苦(ku)其(qi)心志,勞其(qi)筋(jin)骨,餓其(qi)體膚。’趙子(zi)曰:‘良藥苦(ku)口利于(yu)(yu)病,忠言逆(ni)耳利于(yu)(yu)行(xing)。’彼之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)苦(ku),吾(wu)(wu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)樂(le)(le);而彼之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)樂(le)(le),吾(wu)(wu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)苦(ku)也(ye)。吾(wu)(wu)聞井以(yi)(yi)甘竭,李以(yi)(yi)苦(ku)存,夫(fu)差(cha)以(yi)(yi)酣酒亡,而勾踐以(yi)(yi)嘗膽興,無亦猶是(shi)也(ye)夫(fu)?”
劉子聞而悟之,名(ming)其室曰苦齋,作《苦齋記》。
《苦齋記》譯文
苦齋,是(shi)章溢先生隱居鄉野的(de)(de)房(fang)舍(she),有十二(er)間,是(shi)用茅草蓋成的(de)(de),坐落在(zai)匡山的(de)(de)頂上(shang)。匡山在(zai)處(chu)州(zhou)府的(de)(de)龍(long)泉縣城西南二(er)百里,劍溪就從那兒發(fa)源。匡山的(de)(de)四面(mian),像墻壁一樣陡峭的(de)(de)山崖(ya)高(gao)高(gao)聳立,巖(yan)石都是(shi)青色的(de)(de),外面(mian)高(gao),中間低(di),像個臼似地。山的(de)(de)下面(mian)只見白(bai)云,山頂上(shang)常刮(gua)(gua)北風(feng)(feng)。風(feng)(feng)從北面(mian)刮(gua)(gua)來(lai)的(de)(de),大都不(bu)可(ke)能甜美而多帶苦味(wei),因此(ci)植(zhi)(zhi)物(wu)(wu)受北風(feng)(feng)吹刮(gua)(gua),它們的(de)(de)味(wei)道都是(shi)苦的(de)(de)。但物(wu)(wu)性(xing)苦的(de)(de)植(zhi)(zhi)物(wu)(wu)也樂于生長在(zai)這里。
于是,鮮支(zhi)、黃蘗、苦(ku)楝、側柏這(zhe)類(lei)(lei)樹木,黃連(lian)、苦(ku)杕、亭歷、苦(ku)參、鉤(gou)夭這(zhe)類(lei)(lei)雜(za)草(cao),地(di)黃、游(you)冬、葴、芑這(zhe)類(lei)(lei)野菜(cai),櫧、櫟(li)、草(cao)斗這(zhe)類(lei)(lei)果(guo)實,楛竹這(zhe)類(lei)(lei)筍子,沒有(you)一種不一叢(cong)叢(cong)地(di)到處分布(bu),在(zai)這(zhe)里羅列(lie)生長。野蜂在(zai)它(ta)(ta)們中(zhong)間作窩(wo),采(cai)集花汁釀蜜,味(wei)(wei)道(dao)也很(hen)苦(ku),山里土(tu)話稱(cheng)它(ta)(ta)作“黃杜”,開(kai)始吃的(de)(de)時候(hou)很(hen)苦(ku),難于下咽,久了就更覺得它(ta)(ta)甘甜,它(ta)(ta)能夠消(xiao)治積熱,清除燥熱心煩(fan)的(de)(de)病癥。那里的(de)(de)茶也比一般的(de)(de)茶要苦(ku)。那里的(de)(de)瀑布(bu)都是從(cong)石(shi)縫中(zhong)沖刷而出,源流騰涌激蕩,水勢湍(tuan)急,彎彎曲曲,流入(ru)巨(ju)大的(de)(de)山谷。水里盛產有(you)花紋的(de)(de)小魚(yu),形狀如同吹沙,味(wei)(wei)道(dao)苦(ku),而且有(you)點辣味(wei)(wei),吃它(ta)(ta)可以醒酒。
匡(kuang)山距離人居住(zhu)的(de)(de)(de)'地(di)方較遠,只有章(zhang)溢先(xian)(xian)生喜歡去游玩,但跟隨(sui)的(de)(de)(de)人大多(duo)認為先(xian)(xian)生早去晚歸太艱難,因此就選(xuan)擇匡(kuang)山低洼的(de)(de)(de)地(di)方,把居舍修建在那(nei)(nei)里。先(xian)(xian)生帶了幾個年(nian)歲(sui)小的(de)(de)(de)仆人,清除脫落的(de)(de)(de)筍殼(ke),種植些粟豆,就吃那(nei)(nei)草木的(de)(de)(de)嫩(nen)芽(ya)和果實。有時(shi)就踏著木鞋(xie)攀登山崖,靠著大樹吟詠(yong)高歌,或者(zhe)往下走,來(lai)到(dao)清涼的(de)(de)(de)溪邊。聽到(dao)打柴人的(de)(de)(de)山歌飛出樹林,就拍擊著石頭隨(sui)著唱起來(lai)。人們沒有誰(shui)能(neng)理解(jie)他那(nei)(nei)種樂趣。
章溢先(xian)生曾說(shuo)過這(zhe)樣的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)話:“樂(le)與苦(ku)(ku)(ku)(ku),是(shi)互相依(yi)托轉化的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de);人(ren)們(men)只(zhi)知(zhi)(zhi)道(dao)(dao)樂(le)是(shi)樂(le),卻(que)不(bu)(bu)(bu)(bu)知(zhi)(zhi)道(dao)(dao)苦(ku)(ku)(ku)(ku)也(ye)是(shi)一(yi)種樂(le),人(ren)們(men)只(zhi)知(zhi)(zhi)道(dao)(dao)把(ba)自己的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)樂(le)當作(zuo)樂(le),卻(que)不(bu)(bu)(bu)(bu)知(zhi)(zhi)道(dao)(dao)苦(ku)(ku)(ku)(ku)會從(cong)樂(le)中(zhong)產生出(chu)來,那么樂(le)與苦(ku)(ku)(ku)(ku)之間(jian),相距能有(you)多(duo)遠呵!如今(jin)那些富(fu)貴的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)人(ren),安(an)閑地(di)坐在華麗的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)廳堂上(shang)(shang),口沒(mei)有(you)嘗(chang)過苦(ku)(ku)(ku)(ku)菜蓼(liao)辣的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)味道(dao)(dao),身沒(mei)有(you)從(cong)事過農田的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)勞動,睡覺(jue)一(yi)定(ding)要(yao)鋪上(shang)(shang)雙層的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)墊褥,進食一(yi)定(ding)要(yao)精美的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)食品(pin),出(chu)外(wai)一(yi)定(ding)要(yao)帶上(shang)(shang)服侍的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)仆役,這(zhe)些就是(shi)人(ren)們(men)所認為(wei)(wei)(wei)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)樂(le),有(you)一(yi)天福運完了,困(kun)頓的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)生活在意外(wai)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)災禍中(zhong)降臨,卻(que)不(bu)(bu)(bu)(bu)知(zhi)(zhi)道(dao)(dao)那醉飲(yin)美酒(jiu)、飽食肥肉的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)肚腸,不(bu)(bu)(bu)(bu)能裝下(xia)粗劣的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)飯食,那墊慣了柔軟的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)墊褥、蓋慣了溫暖的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)被(bei)(bei)子(zi)(zi)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)身軀,不(bu)(bu)(bu)(bu)能穿(chuan)上(shang)(shang)蓬草藋莖編制的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)衣裳(shang),(這(zhe)時)即使(shi)想(xiang)要(yao)如同山野的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)農夫,卑賤的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)仆役,慌慌張張地(di)奔逃隱藏(zang).在草木叢中(zhong)茍且求生而(er)不(bu)(bu)(bu)(bu)可得,這(zhe)難道(dao)(dao)不(bu)(bu)(bu)(bu)是(shi)以往的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)樂(le)成了今(jin)天的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)苦(ku)(ku)(ku)(ku)嗎?所以孟子(zi)(zi)說(shuo):‘上(shang)(shang)天將要(yao)把(ba)重(zhong)大的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)責任落到(dao)這(zhe)個(ge)人(ren)身上(shang)(shang),一(yi)定(ding)先(xian)要(yao)使(shi)他(ta)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)心意匿苦(ku)(ku)(ku)(ku),使(shi)他(ta)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)筋骨勞累(lei),使(shi)他(ta)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)身體饑(ji)餓。’趙子(zi)(zi)說(shuo):‘好藥雖然使(shi)口感到(dao)苦(ku)(ku)(ku)(ku),卻(que)對疾病有(you)利,忠誠正(zheng)直的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)話,雖然刺(ci)耳,卻(que)有(you)利于(yu)修養(yang)德行。’他(ta)們(men)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)所謂(wei)苦(ku)(ku)(ku)(ku),正(zheng)是(shi)我(wo)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)樂(le);而(er)他(ta)們(men)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)所謂(wei)樂(le),卻(que)正(zheng)是(shi)我(wo)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)苦(ku)(ku)(ku)(ku)啊。我(wo)聽說(shuo)井因(yin)(yin)為(wei)(wei)(wei)水甜美容易被(bei)(bei)汲干,李(li)子(zi)(zi)因(yin)(yin)為(wei)(wei)(wei)味苦(ku)(ku)(ku)(ku)無人(ren)采摘而(er)能保存,吳王夫差因(yin)(yin)為(wei)(wei)(wei)沉湎酒(jiu)色而(er)滅亡,越(yue)王勾踐(jian)因(yin)(yin)為(wei)(wei)(wei)嘗(chang)膽刻苦(ku)(ku)(ku)(ku)而(er)興盛起來,不(bu)(bu)(bu)(bu)也(ye)如同這(zhe)個(ge)道(dao)(dao)理(li)嗎?”
我聽(ting)了這番話,明白了他(ta)(ta)的意思,就把他(ta)(ta)的房舍取名(ming)叫(jiao)作苦(ku)(ku)齋,寫了這篇(pian)《苦(ku)(ku)齋記》。
《苦齋記》注釋
章溢:字三益,龍泉(今浙(zhe)江龍泉縣)人。元末不受(shou)官,隱(yin)居匡山(shan)。入明(ming),累(lei)官至御史中丞。
楹:這里指房間(jian),屋一間(jian)為一楹。
茆(mao):同“茅”,茅草。
處:指(zhi)處州府,治(zhi)所在浙江麗(li)水縣。龍(long)泉(quan)縣屬處州府管(guan)轄。
崿:山崖。
岸外而臼中(zhong):謂(wei)其山四邊高中(zhong)間(jian)低。
鮮(xian)支:即梔子,常綠灌(guan)木。果(guo)實可入藥,味苦(ku)(ku)。黃蘗:又(you)名黃柏,落葉喬(qiao)(qiao)木,可作染料(liao),又(you)可供藥用,味苦(ku)(ku)寒。苦(ku)(ku)楝:又(you)名黃楝,落葉喬(qiao)(qiao)木,可入藥,味苦(ku)(ku)。側柏:常綠喬(qiao)(qiao)木,可供藥用,味苦(ku)(ku)澀。
苦杕:不(bu)詳。亭(ting)歷(li):也(ye)作“葶(ting)藶(li)”,草(cao)本植物(wu),子可入藥,味(wei)苦。苦參:多年生草(cao)本植物(wu),根(gen)、實可入藥,味(wei)苦。鉤夭(yao):又(you)名鉤芺(ao)、苦芺(ao),菊科宿根(gen)草(cao),味(wei)苦。
地黃(huang):多年生草本植物(wu),可入藥(yao),味(wei)苦。游冬(dong):菊(ju)科植物(wu),一種(zhong)苦菜。葴:即酸漿草,也叫“苦葴”。芑(qǐ):一種(zhong)苦菜。
櫧:常綠喬木(mu),種子可食。櫟(li):落葉喬木(mu),俗稱柞櫟(li)或(huo)麻櫟(li)。草(cao)斗:櫟(li)樹的(de)果實(shi)。
楛竹之筍(sun):即苦(ku)竹筍(sun)。楛,這(zhe)里同(tong)“苦(ku)”。
已:治。
槚荼(tu):苦茶(cha)樹。荼(tu),“茶(cha)”的古字。
嚙(nie)石出:從石縫間穿石而出。嚙(nie),侵(qin)蝕。(一(yi)共有(you)三種意思,一(yi)是(shi)“咬”,二是(shi)“缺口”,三是(shi)“侵(qin)蝕”)
沸(fei)沸(fei):水(shui)(shui)騰涌的樣子。汩汩:水(shui)(shui)急流發(fa)出的響聲。
櫛(zhi)滵:水疾流的樣子(zi)。
吹沙(sha):魚名。似鯽(ji)魚而(er)小(xiao),常張口吹沙(sha),故(gu)名。
窊:低洼地。
啟:開辟(pi),掃除。隕(yun)籜:落下的筍(sun)殼。藝:種植。菽:豆類。
茹啖:吃。荑:草木始生(sheng)的芽(ya)。
躡屐(ji):踏著木底有齒的登山(shan)鞋。
拊:擊打。
相(xiang)為(wei)倚(yi)伏(fu):互相(xiang)依存。《老子》:“禍(huo)兮福(fu)所倚(yi),福(fu)兮禍(huo)所伏(fu)。”
膏粱之子(zi):指(zhi)富家子(zi)弟。膏,肥肉;粱:美谷。膏粱謂(wei)精(jing)美的食物。
燕坐:安坐。
荼蓼(liao)(liao):指(zhi)野(ye)苦菜(cai)。荼,陸地(di)上的苦菜(cai);蓼(liao)(liao),水生的有辛(xin)辣味的野(ye)菜(cai)。
重:雙層。
輿隸:古代把人分為(wei)十等(deng)(deng),輿為(wei)第(di)六等(deng)(deng),隸為(wei)第(di)七(qi)等(deng)(deng)。《左(zuo)傳.昭公》七(qi)年:“皂臣輿,輿臣隸。”這里指仆役。
艾:盡,停止。
疏(shu)糲:指(zhi)粗劣的飯(fan)食。
御(yu):用(yong)(yong)。蓬藋:謂用(yong)(yong)蓬蒿、藋草來墊蓋。
跼:曲,屈。
榛莽:指(zhi)草木(mu)叢生(sheng)的地方。
庸:豈。
“故孟(meng)子(zi)曰”五句:語見《孟(meng)子(zi).告子(zi)下》。
“趙子曰(yue)”三句:語見劉(liu)向《說苑.正諫(jian)》:“孔(kong)子曰(yue):‘良藥苦于(yu)(yu)口,利(li)于(yu)(yu)病(bing);忠(zhong)言逆于(yu)(yu)耳,利(li)于(yu)(yu)行。’”《孔(kong)子家語.六本(ben)》亦謂孔(kong)子語。本(ben)文作“趙子曰(yue)”,未知(zhi)所本(ben),或字有(you)誤。
井以甘竭:《莊子.山(shan)木(mu)》:“直木(mu)先伐,甘井先竭。”
李以苦(ku)存:《世說新語.雅(ya)量》:“王戎(rong)七歲,嘗與諸小兒游,看(kan)道邊(bian)李樹(shu)(shu)多子(zi)折枝(zhi)。諸兒競走取(qu)之,唯戎(rong)不動。人問之,答曰:‘樹(shu)(shu)在道邊(bian)而多子(zi),此必苦(ku)李。’取(qu)之信然。”
夫差:春秋時吳國國君,闔閭之子(zi),為(wei)報(bao)父仇,曾大(da)敗越(yue)(yue)兵。后沉湎酒色,為(wei)越(yue)(yue)王(wang)勾踐所攻滅。
勾(gou)踐以嘗膽(dan)(dan)興:春秋(qiu)時,越王(wang)勾(gou)踐為吳(wu)王(wang)夫差所敗,后臥(wo)薪嘗膽(dan)(dan),圖謀復(fu)仇,終(zhong)于(yu)攻滅吳(wu)國。
劉子:作(zuo)者自稱。
《苦齋記》簡析
本文記述了(le)苦(ku)齋(zhai)的地理環境(jing)和物產,以及其主(zhu)人(ren)的生(sheng)(sheng)活(huo)情況與樂(le)趣、言談,從而說明苦(ku)齋(zhai)命名的由來與意義,闡發了(le)苦(ku)與樂(le)的相(xiang)為倚伏——苦(ku)生(sheng)(sheng)于樂(le),樂(le)由苦(ku)來——的辯證關(guan)系與生(sheng)(sheng)活(huo)哲理,批評了(le)膏粱之子只(zhi)匿安逸享(xiang)樂(le)的思(si)想,表現了(le)苦(ku)齋(zhai)主(zhu)人(ren)甘于苦(ku)中求樂(le)的寬(kuan)敞(chang)襟懷。
文章通(tong)篇緊扣一(yi)個(ge)“苦(ku)(ku)(ku)(ku)(ku)(ku)”字(zi),環境是苦(ku)(ku)(ku)(ku)(ku)(ku),物(wu)產是苦(ku)(ku)(ku)(ku)(ku)(ku),人甘吃苦(ku)(ku)(ku)(ku)(ku)(ku),故齋名苦(ku)(ku)(ku)(ku)(ku)(ku),議論(lun)言(yan)談亦(yi)不(bu)離苦(ku)(ku)(ku)(ku)(ku)(ku),即使寫(xie)樂談樂,仍由(you)一(yi)個(ge)“苦(ku)(ku)(ku)(ku)(ku)(ku)”字(zi)生(sheng)發出來;苦(ku)(ku)(ku)(ku)(ku)(ku)齋生(sheng)活之樂,則(ze)由(you)苦(ku)(ku)(ku)(ku)(ku)(ku)而來,膏粱之子之樂,則(ze)由(you)樂而生(sheng)苦(ku)(ku)(ku)(ku)(ku)(ku);所舉例(li)證典籍(ji),亦(yi)心(xin)與苦(ku)(ku)(ku)(ku)(ku)(ku)相(xiang)關(guan);最后(hou)說明(ming)寫(xie)作原由(you),也點出一(yi)個(ge)“苦(ku)(ku)(ku)(ku)(ku)(ku)”字(zi)。全文以(yi)“苦(ku)(ku)(ku)(ku)(ku)(ku)”字(zi)起筆發端(duan),又以(yi)“苦(ku)(ku)(ku)(ku)(ku)(ku)”字(zi)收(shou)結終章,一(yi)個(ge)“苦(ku)(ku)(ku)(ku)(ku)(ku)”字(zi),貫串始終,前后(hou)勾連,互為(wei)呼應(ying),脈絡分明(ming),中心(xin)突出。