《方山子傳》翻譯
方(fang)山子,是光州(zhou)、黃州(zhou)一(yi)帶的(de)隱士。年輕時,仰慕漢代(dai)游俠(xia)朱家(jia)、郭解(jie)的(de)品行,鄉里的(de)游俠(xia)之士都推崇他(ta)。下面是小(xiao)編為大(da)家(jia)帶來的(de)《方(fang)山子傳》翻譯,歡迎閱讀(du)。
《方山子傳》
作者: 蘇軾
方山(shan)子(zi)(11),光(guang)、黃①間(jian)(jian)隱人也(ye)。少時慕(mu)朱家、郭解②為(wei)人,閭(lv)里③之(zhi)(zhi)(zhi)俠皆宗④之(zhi)(zhi)(zhi)。稍(shao)壯(zhuang),折節讀書(shu),欲以此馳騁當世,然終不遇。晚(wan)乃(nai)遁于光(guang)、黃間(jian)(jian),曰岐亭。庵居蔬食,不與世相聞(wen)。棄車馬,毀(hui)冠服(fu),徒(tu)步往來(lai)山(shan)中,人莫識也(ye)。見(jian)其所著帽,方聳而(er)高,曰:“此豈古(gu)方山(shan)冠⑤之(zhi)(zhi)(zhi)遺象乎?”因謂之(zhi)(zhi)(zhi)方山(shan)子(zi)。
余(yu)謫⑥居(ju)于(yu)黃,過岐亭,適見焉。曰:“嗚呼!此吾故人陳(chen)慥季常也(ye)。何為而在此?”方山子亦矍然,問余(yu)所以至此者。余(yu)告(gao)之(zhi)(zhi)故。俯而不答(da),仰(yang)而笑(xiao),呼余(yu)宿其家。環堵蕭然,而妻子奴婢皆有自得之(zhi)(zhi)意。余(yu)既聳然異(yi)之(zhi)(zhi)。
獨(du)念(nian)方山(shan)子少(shao)時(shi),使酒⑦好劍,用(yong)財(cai)如(ru)糞土(tu)。前十九年(nian)⑧,余在岐(qi)山(shan)(12),見方山(shan)子從兩騎,挾二矢,游(you)西山(shan)。鵲起于前,使騎逐而射之(zhi)(zhi),不(bu)獲。方山(shan)子怒馬⑨獨(du)出,一(yi)發得之(zhi)(zhi)。因(yin)與(yu)余馬上論用(yong)兵及(ji)古(gu)今(jin)成敗,自謂一(yi)世(shi)豪士。今(jin)幾日耳,精(jing)悍之(zhi)(zhi)色猶見于眉間(jian),而豈(qi)山(shan)中之(zhi)(zhi)人(ren)哉?
然方山(shan)子世有(you)(you)勛閥,當得官,使從事于其(qi)間,今已(yi)顯聞。而其(qi)家(jia)在(zai)洛(luo)陽(yang),園宅(zhai)壯麗(li)與公(gong)侯等。河北有(you)(you)田(tian),歲得帛千匹,亦(yi)足(zu)以富樂(le)。皆(jie)棄不取,獨來窮山(shan)中,此豈無得而然哉?
余(yu)聞(wen)光(guang)、黃間多(duo)異(yi)人,往往陽狂垢污(wu),不可(ke)得(de)而(er)見(jian)。方山(shan)子倘⑩見(jian)之(zhi)歟?
【注釋】
1、光(guang)、黃:即光(guang)州和黃州。光(guang)州和黃州鄰(lin)接,宋時同屬淮南西(xi)路。
2、朱家、郭解(jie):二人都是西漢時的游(you)俠(xia),喜替(ti)人排憂解(jie)難。
3、閭里:鄉(xiang)里。
4、宗:尊奉。
5、折(zhe)節(jie):改變以往的志向行為。
6、方山冠:漢代(dai)祭祀(si)宗廟時樂舞者所戴的一種帽子。唐宋時,隱者常喜戴之。
7、謫:降職(zhi)。蘇軾(shi)是(shi)在(zai)元豐三年(1080年)貶到黃州的。黃:今湖北黃岡(gang)。
8、使酒:酗酒任(ren)性。
9、前(qian)十有九年(nian):即嘉(jia)祐八(ba)年(nian)(1063),作(zuo)者任鳳(feng)翔府簽(qian)判(pan)。
10、怒馬(ma):使馬(ma)怒,即縱馬(ma)向(xiang)前。
11、儻:或許。
12、歧山:地(di)名(ming),指鳳翔。
13、方山子(zi):即(ji)宋陳慥,字季常。晚(wan)年隱居在(zai)(zai)光州、黃(huang)州一帶(dai)名叫岐(qi)下,蘇軾(shi)在(zai)(zai)任鳳翔簽判時,與其相識。
14、岐下:地名,指鳳(feng)翔。
15、岐亭:鎮名,在今湖(hu)北麻城。
16、屋:帽頂。
17、精悍:精明(ming)強干。
18、世(shi)有(you)勛(xun)閥(fa):世(shi)代有(you)功勛(xun),屬世(shi)襲(xi)門閥(fa)。
19、等:等同,相類似。
20、陽狂:假(jia)裝(zhuang)瘋癲(dian)。陽,通“佯(yang)”,假(jia)裝(zhuang)。
21遁:隱居
翻譯
方山(shan)(shan)子,是光州、黃州一(yi)(yi)帶的(de)隱(yin)士。年(nian)輕時,仰慕漢代(dai)(dai)游(you)俠朱(zhu)家、郭解的(de)品行(xing),鄉里的(de)游(you)俠之士都(dou)推崇他(ta)(ta)(ta)。(等到(dao)他(ta)(ta)(ta))年(nian)歲稍長,就改變志趣(qu),發奮(fen)讀書,想以(yi)此來(lai)(lai)馳名(ming)當代(dai)(dai),但是一(yi)(yi)直沒有交上好(hao)運。到(dao)了晚年(nian)隱(yin)居(ju)在(zai)光州、黃州一(yi)(yi)帶名(ming)叫岐亭的(de)地方。住茅草屋,吃素食,不(bu)與社會各(ge)界(jie)來(lai)(lai)往(wang)。放棄坐車(che)騎馬(ma),毀壞書生衣帽(mao),徒(tu)步在(zai)山(shan)(shan)里來(lai)(lai)往(wang),沒有人(ren)認識他(ta)(ta)(ta)。人(ren)們(men)見他(ta)(ta)(ta)戴(dai)的(de)帽(mao)子上面(mian)方方的(de)且又很高,就說:“這不(bu)就是古(gu)代(dai)(dai)樂(le)師戴(dai)的(de)方山(shan)(shan)冠(guan)遺(yi)留下來(lai)(lai)的(de)樣子嗎?”因此就稱他(ta)(ta)(ta)為“方山(shan)(shan)子”。
我(wo)因(yin)(yin)貶官(guan)居住(zhu)在黃州,有一次經過岐亭時,正巧碰見了他(ta)(ta)。我(wo)說(shuo):“哎,這(zhe)是我(wo)的(de)老(lao)朋友(you)陳慥(zao)陳季常呀,怎(zen)么(me)會在這(zhe)里呢?”方山子也很驚訝,問(wen)我(wo)到這(zhe)里來的(de)原因(yin)(yin)。我(wo)把原因(yin)(yin)告(gao)訴了他(ta)(ta),他(ta)(ta)低頭不(bu)回答,繼而(er)仰天大笑,請我(wo)住(zhu)到他(ta)(ta)家(jia)去(qu)。他(ta)(ta)的(de)家(jia)里四壁蕭條(tiao),然(ran)而(er)他(ta)(ta)的(de)妻子兒仆都顯出(chu)怡然(ran)自得(de)的(de)樣子。
我對此感到十(shi)分驚異。回想起(qi)方山子(zi)年(nian)輕的(de)時(shi)候,是(shi)酗酒任(ren)性,喜(xi)歡使劍,揮金(jin)如(ru)土的(de)游俠之(zhi)(zhi)士(shi)。十(shi)九(jiu)年(nian)前(qian),我在岐亭(ting)下,見到方山子(zi)帶著兩(liang)名騎馬的(de)隨從,身(shen)藏兩(liang)箭,在西山游獵。只見前(qian)方一(yi)鵲飛(fei)起(qi),他(ta)便叫隨從追趕(gan)射鵲,未能射中。方山子(zi)拉緊韁(jiang)繩,獨自躍馬向前(qian),一(yi)箭射中飛(fei)鵲。他(ta)就在馬上與我談論起(qi)用兵之(zhi)(zhi)道及古(gu)今(jin)成敗之(zhi)(zhi)事(shi),自認(ren)為(wei)是(shi)一(yi)代豪杰。至今(jin)又(you)過了多少日子(zi)了,但(dan)是(shi)一(yi)股英(ying)氣勃勃的(de)神色,依(yi)然在眉(mei)宇間顯(xian)現(xian),這(zhe)怎么會是(shi)一(yi)位(wei)隱居山中的(de)人(ren)呢(ni)?
方山(shan)子出身(shen)于世(shi)代功(gong)勛(xun)之家,理應(ying)有官(guan)做,假如他(ta)能置身(shen)官(guan)場,到現(xian)在已得聲名顯赫了(le)。他(ta)原本家在洛(luo)陽,園林(lin)宅(zhai)舍雄偉(wei)富麗,可(ke)與公(gong)侯之家相同了(le)。在河北地(di)方還有田地(di),每年可(ke)得上千匹的絲帛收入(ru),這(zhe)些(xie)也足以使生活富裕安樂了(le)。然而(er)他(ta)都拋開不去享用(yong),偏(pian)(pian)偏(pian)(pian)要來(lai)到窮(qiong)僻(pi)的山(shan)里(li),這(zhe)難道(dao)不是因為(wei)他(ta)獨有會(hui)心之處才會(hui)如此(ci)的嗎?
我聽說光州、黃(huang)州一帶(dai)有很多奇(qi)人異士(shi),常(chang)常(chang)假裝瘋顛、衣衫破(po)舊,但(dan)是無(wu)法見(jian)到他們;方(fang)山(shan)子或(huo)許能遇見(jian)他們吧。
【《方(fang)山(shan)子(zi)傳》翻(fan)譯(yi)】相關文章:
方山子傳原文及翻譯12-21
方山子傳全原文及翻譯10-26
《方山子傳》原文和翻譯11-24
方山子傳原文翻譯及賞析12-18
《方山子傳》蘇軾07-04
《方山子傳》教案精選05-20
《方山子傳》蘇軾06-14
方山子傳蘇軾06-14
方山子原文和翻譯08-29
《方山子傳》同步練習及答案03-04