雨(yu)中登岳陽樓望(wang)君山原文及賞(shang)析
原文:
雨中登岳陽樓望君山
[宋代]黃庭堅
投荒萬死鬢毛斑,生(sheng)出(chu)瞿(ju)塘滟滪關。
未到江南先一笑,岳陽(yang)樓上對君山。
滿川風雨(yu)獨憑欄,綰結湘(xiang)娥十二鬟(huan)。
可惜不當湖(hu)水面,銀山(shan)堆里看青山(shan)。
譯文及注釋:
譯文
投送邊荒經歷萬死兩鬢斑斑,如今活(huo)著走出瞿塘峽滟滪(yu)關。
還未到江南(nan)先自一笑,站在岳(yue)陽樓上對著君山。
滿江的(de)風雨獨自倚靠欄桿,挽成湘(xiang)夫人的(de)十二髻(ji)鬟。
可(ke)惜我不能面對湖水(shui),只在銀(yin)山(shan)堆里看君(jun)山(shan)。
注釋
岳(yue)陽樓(lou):在湖(hu)南(nan)岳(yue)陽城西門(men),面臨洞庭(ting)湖(hu)。唐張說謫岳(yue)州時所建,宋慶(qing)歷五年(1045年)滕(teng)宗諒重(zhong)修,范仲淹為撰《岳(yue)陽樓(lou)記》。君山(shan):洞庭(ting)湖(hu)中(zhong)的一座(zuo)小島。
投荒(huang):被流放到荒(huang)遠邊地。唐獨孤及《為(wei)明州獨孤使君祭員郎中文》:“公(gong)負(fu)譴投荒(huang),予亦左衽(ren)異域。”鬢(bìn)毛:鬢發。唐賀知章《回鄉偶書》詩(shi):“少小離家老大(da)回,鄉音無(wu)改鬢毛衰。”斑:花白。
瞿(ju)(ju)(qú)塘(tang):瞿(ju)(ju)塘(tang)峽,在今重慶(qing)市奉節縣(xian)東,長江(jiang)三峽之首。滟(yàn)滪(yù)關:滟滪堆是(shi)矗立在瞿(ju)(ju)塘(tang)峽口江(jiang)中的一(yi)塊大石(shi)頭,突兀江(jiang)心,形勢(shi)險(xian)峻(jun)。附(fu)近的水流得非常急(ji),是(shi)航行很(hen)危險(xian)的地帶。古代民謠有(you)“滟滪大如幞,瞿(ju)(ju)塘(tang)不可觸”的話(hua)。因其(qi)險(xian)要,故稱之為關。生入瞿(ju)(ju)塘(tang)滟滪關:東漢(han)班(ban)超從軍西域三十一(yi)年,年老(lao)思歸,有(you)“但愿生入玉門關”的話(hua)。此用其(qi)語。入:一(yi)作“出”。
江南(nan)(nan):這里泛指長江下游南(nan)(nan)岸,包(bao)括作者(zhe)的故鄉分寧在內(nei)。
川:這里指洞庭湖。
“綰(wan)結”句(ju):寫(xie)風(feng)雨憑(ping)欄時所見君(jun)(jun)(jun)山(shan)。綰(wan)(wǎn)結:(將頭發(fa)(fa))向上束起(qi)(qi)。一作“綰(wan)髻”。湘娥(e):《楚辭·九歌(ge)》中的湘君(jun)(jun)(jun)和(he)湘夫人,相傳(chuan)即帝舜(shun)二(er)妃娥(e)皇(huang)和(he)女英,君(jun)(jun)(jun)山(shan)是她們居住(zhu)的地方。鬟(huan)(huán):發(fa)(fa)髻。十二(er)鬟(huan):是說君(jun)(jun)(jun)山(shan)丘(qiu)陵起(qi)(qi)伏,有(you)如女神各(ge)式(shi)各(ge)樣的發(fa)(fa)髻。
當:正對(dui)著(zhu),指在湖面(mian)上面(mian)對(dui)著(zhu)湖水。
銀山:一作“銀盤”。
賞析:
第一(yi)(yi)(yi)(yi)首詩(shi)寫(xie)遇(yu)赦歸來(lai)的(de)(de)欣悅(yue)之情(qing)(qing)。首句寫(xie)歷盡坎坷,九死一(yi)(yi)(yi)(yi)生,次(ci)句謂不(bu)曾想(xiang)還(huan)活著出(chu)了瞿塘峽和(he)滟滪關,表示(shi)劫后重生的(de)(de)喜悅(yue)。三四句進一(yi)(yi)(yi)(yi)步(bu)寫(xie)放(fang)逐歸來(lai)的(de)(de)欣幸心情(qing)(qing):還(huan)沒(mei)有到(dao)江南的(de)(de)家(jia)鄉就已欣然一(yi)(yi)(yi)(yi)笑,在這岳陽樓上欣賞壯闊景觀,等回到(dao)了家(jia)鄉,還(huan)不(bu)知(zhi)該是如何(he)的(de)(de)'欣慰。此詩(shi)意興(xing)灑(sa)脫(tuo)(tuo),詩(shi)人樂觀豪爽之情(qing)(qing)可以想(xiang)見,映(ying)照出(chu)詩(shi)人不(bu)畏磨難、豁達灑(sa)脫(tuo)(tuo)的(de)(de)情(qing)(qing)懷。全(quan)詩(shi)用語精(jing)當,感情(qing)(qing)表述真切。
詩(shi)以(yi)望君山(shan)一個動(dong)作(zuo),讓(rang)讀者自己去(qu)猜測揣(chuai)摸,去(qu)體會。這樣的結(jie)(jie)尾(wei),與王維《酬張少府》結(jie)(jie)句“君問窮通理,漁(yu)歌入浦深”及杜甫《縛雞(ji)行》結(jie)(jie)句“雞(ji)蟲得失無了時(shi),注目寒江倚(yi)山(shan)閣”相同,都是不(bu)寫之寫,有(you)有(you)余不(bu)盡之意。
第二首(shou)詩(shi)寫憑(ping)欄(lan)遠眺(tiao)洞庭(ting)湖時的(de)(de)感受。“滿川風雨”,隱指作者(zhe)所(suo)處的(de)(de)惡劣的(de)(de)政治形勢(shi)。即使是(shi)在這樣一(yi)個困苦的(de)(de)環境中,他還興致勃勃地(di)憑(ping)欄(lan)觀(guan)賞(shang)湖山(shan)勝景,足見其胸次之(zhi)高。次句(ju)寫憑(ping)欄(lan)時所(suo)得印象,說放(fang)眼遠望,君山(shan)眾峰的(de)(de)形狀好(hao)像湘水女(nv)神盤結(jie)起的(de)(de)十二個發髻,寫出(chu)了君山(shan)的(de)(de)靈秀之(zhi)氣。三(san)四句(ju)推開一(yi)步,設想(xiang)如能在湖風撲面白浪(lang)掀(xian)天的(de)(de)波心浪(lang)峰上,細細觀(guan)賞(shang)君山(shan),當是(shi)非常愜(qie)意。“銀山(shan)堆里看(kan)青山(shan)”,以簡潔的(de)(de)筆墨,寫出(chu)了極為(wei)壯麗景觀(guan)。詩(shi)人憂(you)患余生,卻能以如此開闊之(zhi)胸襟,寫出(chu)如此意氣風發的(de)(de)詩(shi)句(ju),千載(zai)之(zhi)下(xia),令人欽佩(pei)不已。
獨上高褸,可以(yi)望(wang)(wang)洞(dong)庭(ting)湖;樓在(zai)岳陽城西(xi)門上,和湖還(huan)有一段(duan)距離,則在(zai)風雨(yu)中又不能在(zai)“銀(yin)山(shan)(shan)堆里看青山(shan)(shan)”,所以(yi)只好(hao)出之以(yi)想象,而將其(qi)認作湘峨鬟髻了。劉禹錫《望(wang)(wang)洞(dong)庭(ting)》云:“遙望(wang)(wang)洞(dong)庭(ting)山(shan)(shan)水翠(cui),白銀(yin)盤(pan)里一青螺。”雍陶《望(wang)(wang)君山(shan)(shan)》云:“應是(shi)水仙梳洗罷,一螺青黛(dai)鏡(jing)中心。”可能給黃庭(ting)堅(jian)以(yi)某(mou)種啟發,給他提供了想象的依據。
詩人自紹圣初(chu)因修國史被政敵(di)誣陷遭貶(bian),到徽(hui)宗即位(wei),政治地位(wei)才略有改善。此(ci)(ci)時從湖北沿江東(dong)下,經過岳陽,準備回(hui)到故(gu)鄉去。詩人歷經磨難,長(chang)途漂(piao)泊,旅況蕭條(tiao),在(zai)風雨中獨上高樓(lou),所(suo)以一(yi)方面為自己能(neng)夠(gou)在(zai)投荒萬死之(zhi)后平安地通過滟滪天險(xian)活著生還而感到慶幸,另一(yi)方面回(hui)首平生,瞻望前(qian)路,又(you)不(bu)(bu)能(neng)不(bu)(bu)痛(tong)(tong)定思痛(tong)(tong),黯(an)然傷神。因而欣慨交心,凄(qi)然一(yi)笑(xiao)。蘇軾的《六(liu)月(yue)二(er)十(shi)日夜渡海》中“九死南荒吾不(bu)(bu)恨,茲游(you)奇絕冠平生”,此(ci)(ci)老(lao)真(zhen)是胸(xiong)次浩然,早(zao)已將(jiang)一(yi)切憂患置之(zhi)度(du)外,真(zhen)像關漢(han)卿在(zai)套曲《南呂·一(yi)枝花·不(bu)(bu)伏老(lao)》中所(suo)說的“我(wo)卻(que)是蒸不(bu)(bu)爛、煮不(bu)(bu)熟(shu)、槌不(bu)(bu)匾、炒(chao)不(bu)(bu)爆,響(xiang)當當一(yi)粒銅豌豆”。黃(huang)庭堅與之(zhi)相比,似乎還未能(neng)完全忘懷得失。這(zhe)種氣質上的差異,很準確地表(biao)現在(zai)作品中。
【雨中登(deng)岳陽樓望君山(shan)原文及賞析(xi)】相關文章:
雨中登岳陽樓望君山原文賞析10-16
雨中登岳陽樓望君山原文賞析 黃庭堅10-15
雨中登岳陽樓望君山賞析 黃庭堅10-10
黃庭堅《雨中登岳陽樓望君山》原詩及賞析12-28
雨中登岳陽樓望君山原文翻譯 黃庭堅10-15
雨中登岳陽樓望君山原文鑒賞 黃庭堅10-09