- 相關推薦
苦齋記原文及翻譯
苦齋記原文及翻譯1
苦齋者(zhe),章(zhang)溢先生隱居之室也。
室十(shi)有二楹,覆(fu)之以(yi)茆,在匡山之巔(dian)。
匡山在處之(zhi)龍(long)泉縣西南二百(bai)里,劍溪之(zhi)水出焉。
山四面(mian)峭壁(bi)拔起,巖崿皆蒼石,岸外而臼(jiu)中。
其(qi)下惟白(bai)云,其(qi)上多北(bei)風。
風從(cong)北來者(zhe),大率不(bu)能甘而善苦(ku),故(gu)植物中之(zhi),其味(wei)皆苦(ku),而物性之(zhi)苦(ku)者(zhe)亦樂(le)生焉。
于(yu)是鮮支、黃蘗、苦楝、側柏(bo)之(zhi)木,黃連、苦杕、亭(ting)歷、苦參、鉤夭之(zhi)草,地黃、游冬(dong)、葴、芑之(zhi)菜,櫧、櫟、草斗(dou)之(zhi)實,楛竹之(zhi)筍,莫(mo)不族布而羅生焉。
野蜂巢其間,采花髓作蜜,味亦苦,山中方言謂之黃杜(du),初食頗苦難,久則彌覺其甘(gan),能已積熱,除煩(fan)渴(ke)之疾。
其(qi)槚荼(tu)亦苦于常(chang)荼(tu)。
其(qi)洩水皆嚙石出,其(qi)源沸沸汩汩,瀄滵(mi)曲折,注入大谷(gu)。
其中多斑(ban)文(wen)小魚(yu),狀如吹沙,味(wei)苦而(er)微辛,食之可(ke)以清酒(jiu)。
山去人稍遠,惟先(xian)生樂游(you),而從者多艱其昏晨之往來,故遂擇其窊而室焉。
攜(xie)童兒(er)數人,啟(qi)隕籜以蓺粟菽,茹(ru)啖其草木之荑實。
間則躡屐(ji)登崖,倚(yi)修木而嘯,或降而臨清(qing)泠。
樵(qiao)歌出林,則拊石而和(he)之(zhi)。
人莫知其樂也。
先(xian)生(sheng)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)言曰:“樂(le)與苦(ku) ,相為(wei)倚伏者也(ye),人(ren)(ren)知樂(le)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)為(wei)樂(le),而(er)不(bu)知苦(ku)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)為(wei)樂(le),人(ren)(ren)知樂(le)其(qi)(qi)樂(le),而(er)不(bu)知苦(ku)生(sheng)于樂(le),則樂(le)與苦(ku)相去能幾何哉(zai)!今(jin)夫膏粱之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)子,燕坐于華(hua)堂之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)上,口不(bu)嘗(chang)荼(tu)蓼(liao)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)味,身不(bu)歷農畝之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)勞,寢必(bi)(bi)(bi)重褥,食必(bi)(bi)(bi)珍美,出入必(bi)(bi)(bi)輿隸,是(shi)人(ren)(ren)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)所謂樂(le)也(ye),一(yi)旦(dan)運窮(qiong)福(fu)艾,顛沛(pei)生(sheng)于不(bu)測,而(er)不(bu)知醉醇(chun)飫肥(fei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)腸,不(bu)可以實(shi)疏糲,籍柔覆溫之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)軀,不(bu)可以御蓬藋,雖欲效野夫賤(jian)隸,跼跳(tiao)竄伏,偷性命于榛莽而(er)不(bu)可得,庸非(fei)昔日(ri)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)樂(le),為(wei)今(jin)日(ri)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)苦(ku)也(ye)耶?故孟子曰:‘天之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)降(jiang)大任于是(shi)人(ren)(ren)也(ye),必(bi)(bi)(bi)先(xian)苦(ku)其(qi)(qi)心志,勞其(qi)(qi)筋骨,餓其(qi)(qi)體膚。’
趙(zhao)子曰:‘良藥(yao)苦(ku)口利于病,忠言逆(ni)耳利于行。’彼(bi)之(zhi)苦(ku),吾之(zhi)樂;而彼(bi)之(zhi)樂,吾之(zhi)苦(ku)也。
吾聞(wen)井以(yi)(yi)甘竭,李以(yi)(yi)苦(ku)存,夫差以(yi)(yi)酣酒(jiu)亡,而勾踐(jian)以(yi)(yi)嘗膽興,無亦猶(you)是也(ye)夫?”劉子聞(wen)而悟(wu)之,名(ming)其室(shi)曰苦(ku)齋,作(zuo)《苦(ku)齋記》。
——明代·劉基(ji)《苦齋(zhai)記》
譯文及注釋
譯文
苦齋(zhai),是章(zhang)溢先生隱居鄉野的(de)房舍,有十二間,是用茅(mao)草(cao)蓋成的(de),坐落在匡山(shan)的(de)頂(ding)(ding)上。匡山(shan)在處州府的(de)龍(long)泉縣城西南二百里,劍溪(xi)就從那兒(er)發源。匡山(shan)的(de)四面,像(xiang)墻壁一樣陡峭的(de)山(shan)崖高高聳立,巖(yan)石都是青(qing)色(se)的(de),外面高,中間低,像(xiang)個臼(jiu)似(si)地。山(shan)的(de)下面只見白(bai)云,山(shan)頂(ding)(ding)上常刮北(bei)風。風從北(bei)面刮來的(de),大都不可能(neng)甜美而多(duo)帶苦味(wei),因此植(zhi)物(wu)受北(bei)風吹刮,它們的(de)味(wei)道都是苦的(de)。但(dan)物(wu)性苦的(de)植(zhi)物(wu)也(ye)樂(le)于生長在這(zhe)里。
于是,鮮支、黃(huang)蘗、苦(ku)(ku)楝、側柏這類(lei)(lei)樹木,黃(huang)連、苦(ku)(ku)杕、亭歷、苦(ku)(ku)參、鉤夭(yao)這類(lei)(lei)雜草,地(di)黃(huang)、游(you)冬、葴、芑這類(lei)(lei)野菜,櫧(zhu)、櫟、草斗這類(lei)(lei)果實,楛竹(zhu)這類(lei)(lei)筍(sun)子,沒有(you)一(yi)種不一(yi)叢(cong)叢(cong)地(di)到處分布(bu),在這里羅列生長(chang)。野蜂在它們(men)中間作(zuo)窩,采集(ji)花汁釀蜜(mi),味道也很(hen)苦(ku)(ku),山里土(tu)話(hua)稱(cheng)它作(zuo)“黃(huang)杜”,開始吃的(de)時候很(hen)苦(ku)(ku),難于下(xia)咽,久(jiu)了就更覺得它甘(gan)甜(tian),它能(neng)夠(gou)消治積(ji)熱,清除(chu)燥(zao)熱心煩(fan)的(de)病癥(zheng)。那(nei)里的(de)茶也比(bi)一(yi)般的(de)茶要(yao)苦(ku)(ku)。那(nei)里的(de)瀑布(bu)都是從(cong)石(shi)縫中沖刷(shua)而出,源流(liu)騰涌激蕩,水勢湍急,彎(wan)彎(wan)曲(qu)曲(qu),流(liu)入巨(ju)大的(de)山谷。水里盛產(chan)有(you)花紋的(de)小魚,形狀如同吹沙,味道苦(ku)(ku),而且(qie)有(you)點(dian)辣味,吃它可以(yi)醒酒。
匡(kuang)山距離人(ren)(ren)居住(zhu)的(de)(de)地(di)方較遠(yuan),只有(you)(you)章溢先(xian)生喜(xi)歡去游玩,但(dan)跟隨的(de)(de)人(ren)(ren)大多(duo)認為先(xian)生早去晚歸太(tai)艱(jian)難,因此就(jiu)(jiu)選擇(ze)匡(kuang)山低洼的(de)(de)地(di)方,把居舍修(xiu)建在那(nei)里。先(xian)生帶(dai)了幾個年歲小的(de)(de)仆人(ren)(ren),清除(chu)脫落的(de)(de)筍殼,種(zhong)植些粟豆(dou),就(jiu)(jiu)吃那(nei)草木(mu)的(de)(de)嫩芽和果實(shi)。有(you)(you)時就(jiu)(jiu)踏著木(mu)鞋攀登山崖,靠著大樹吟詠高歌(ge),或者往下走,來到清涼的(de)(de)溪邊。聽(ting)到打柴(chai)人(ren)(ren)的(de)(de)山歌(ge)飛(fei)出樹林,就(jiu)(jiu)拍擊著石頭隨著唱(chang)起來。人(ren)(ren)們沒有(you)(you)誰能(neng)理解他那(nei)種(zhong)樂趣(qu)。
章溢先生(sheng)曾說過(guo)這樣的(de)(de)(de)(de)(de)話:“樂(le)與苦(ku)(ku)(ku)(ku)(ku),是(shi)互相依托(tuo)轉化(hua)的(de)(de)(de)(de)(de);人們(men)只知(zhi)道(dao)樂(le)是(shi)樂(le),卻不(bu)(bu)(bu)知(zhi)道(dao)苦(ku)(ku)(ku)(ku)(ku)也是(shi)一(yi)(yi)(yi)種樂(le),人們(men)只知(zhi)道(dao)把(ba)自己的(de)(de)(de)(de)(de)樂(le)當(dang)作樂(le),卻不(bu)(bu)(bu)知(zhi)道(dao)苦(ku)(ku)(ku)(ku)(ku)會從樂(le)中產生(sheng)出來,那(nei)么樂(le)與苦(ku)(ku)(ku)(ku)(ku)之間,相距能有多遠呵(he)!如今(jin)那(nei)些富(fu)貴(gui)的(de)(de)(de)(de)(de)人,安閑(xian)地坐在(zai)華(hua)麗的(de)(de)(de)(de)(de)廳(ting)堂(tang)上(shang)(shang),口(kou)沒有嘗(chang)過(guo)苦(ku)(ku)(ku)(ku)(ku)菜蓼辣的(de)(de)(de)(de)(de)`味(wei)道(dao),身(shen)沒有從事過(guo)農田的(de)(de)(de)(de)(de)勞(lao)動(dong),睡覺(jue)一(yi)(yi)(yi)定(ding)(ding)(ding)要鋪上(shang)(shang)雙層的(de)(de)(de)(de)(de)墊褥,進食(shi)一(yi)(yi)(yi)定(ding)(ding)(ding)要精美(mei)的(de)(de)(de)(de)(de)食(shi)品(pin),出外(wai)一(yi)(yi)(yi)定(ding)(ding)(ding)要帶上(shang)(shang)服侍的(de)(de)(de)(de)(de)仆(pu)役(yi),這些就是(shi)人們(men)所(suo)認為(wei)的(de)(de)(de)(de)(de)樂(le),有一(yi)(yi)(yi)天福運完(wan)了(le),困頓的(de)(de)(de)(de)(de)生(sheng)活在(zai)意(yi)(yi)外(wai)的(de)(de)(de)(de)(de)災(zai)禍中降臨(lin),卻不(bu)(bu)(bu)知(zhi)道(dao)那(nei)醉飲美(mei)酒(jiu)、飽食(shi)肥肉(rou)的(de)(de)(de)(de)(de)肚腸,不(bu)(bu)(bu)能裝下粗劣的(de)(de)(de)(de)(de)飯食(shi),那(nei)墊慣(guan)了(le)柔(rou)軟的(de)(de)(de)(de)(de)墊褥、蓋慣(guan)了(le)溫暖的(de)(de)(de)(de)(de)被(bei)子的(de)(de)(de)(de)(de)身(shen)軀(qu),不(bu)(bu)(bu)能穿上(shang)(shang)蓬草藋莖編制的(de)(de)(de)(de)(de)衣裳,(這時(shi))即使想要如同(tong)山(shan)野的(de)(de)(de)(de)(de)農夫,卑賤的(de)(de)(de)(de)(de)仆(pu)役(yi),慌(huang)慌(huang)張(zhang)(zhang)張(zhang)(zhang)地奔逃隱藏.在(zai)草木叢中茍且求生(sheng)而(er)不(bu)(bu)(bu)可(ke)得,這難(nan)道(dao)不(bu)(bu)(bu)是(shi)以往的(de)(de)(de)(de)(de)樂(le)成(cheng)了(le)今(jin)天的(de)(de)(de)(de)(de)苦(ku)(ku)(ku)(ku)(ku)嗎?所(suo)以孟子說:‘上(shang)(shang)天將要把(ba)重大的(de)(de)(de)(de)(de)責任落(luo)到(dao)這個人身(shen)上(shang)(shang),一(yi)(yi)(yi)定(ding)(ding)(ding)先要使他(ta)(ta)的(de)(de)(de)(de)(de)心(xin)意(yi)(yi)匿苦(ku)(ku)(ku)(ku)(ku),使他(ta)(ta)的(de)(de)(de)(de)(de)筋骨勞(lao)累,使他(ta)(ta)的(de)(de)(de)(de)(de)身(shen)體饑餓(e)。’趙子說:‘好藥雖然(ran)使口(kou)感到(dao)苦(ku)(ku)(ku)(ku)(ku),卻對疾病有利(li),忠誠正(zheng)直的(de)(de)(de)(de)(de)話,雖然(ran)刺(ci)耳,卻有利(li)于(yu)修養(yang)德行(xing)。’他(ta)(ta)們(men)的(de)(de)(de)(de)(de)所(suo)謂(wei)苦(ku)(ku)(ku)(ku)(ku),正(zheng)是(shi)我的(de)(de)(de)(de)(de)樂(le);而(er)他(ta)(ta)們(men)的(de)(de)(de)(de)(de)所(suo)謂(wei)樂(le),卻正(zheng)是(shi)我的(de)(de)(de)(de)(de)苦(ku)(ku)(ku)(ku)(ku)啊(a)。我聽(ting)說井因(yin)為(wei)水甜(tian)美(mei)容易被(bei)汲干,李(li)子因(yin)為(wei)味(wei)苦(ku)(ku)(ku)(ku)(ku)無人采摘而(er)能保存,吳王夫差因(yin)為(wei)沉湎酒(jiu)色而(er)滅亡,越(yue)王勾踐因(yin)為(wei)嘗(chang)膽刻苦(ku)(ku)(ku)(ku)(ku)而(er)興盛起來,不(bu)(bu)(bu)也如同(tong)這個道(dao)理嗎?”
我聽(ting)了(le)這(zhe)番話,明白了(le)他的意思,就把他的房舍取(qu)名叫(jiao)作苦齋(zhai),寫(xie)了(le)這(zhe)篇《苦齋(zhai)記(ji)》。
注釋
章(zhang)溢:字三(san)益,龍泉(quan)(今浙江(jiang)龍泉(quan)縣)人(ren)。元末不受官(guan),隱居(ju)匡山(shan)。入明,累官(guan)至御史(shi)中丞(cheng)。
楹:這里指房間,屋一(yi)間為一(yi)楹。
茆:同“茅”,茅草。
處(chu):指處(chu)州府(fu),治所在浙江(jiang)麗水縣。龍(long)泉(quan)縣屬(shu)處(chu)州府(fu)管轄。
崿:山崖。
岸外而臼中:謂其山四邊高中間低。
鮮(xian)支(zhi):即梔子,常綠灌木。果實可(ke)(ke)入(ru)藥,味(wei)(wei)苦(ku)。黃(huang)蘗:又(you)名黃(huang)柏(bo),落葉喬木,可(ke)(ke)作染料(liao),又(you)可(ke)(ke)供藥用,味(wei)(wei)苦(ku)寒。苦(ku)楝:又(you)名黃(huang)楝,落葉喬木,可(ke)(ke)入(ru)藥,味(wei)(wei)苦(ku)。側柏(bo):常綠喬木,可(ke)(ke)供藥用,味(wei)(wei)苦(ku)澀(se)。
苦(ku)(ku)杕:不詳。亭歷:也作“葶藶”,草本植物,子(zi)可入藥(yao),味(wei)(wei)苦(ku)(ku)。苦(ku)(ku)參:多(duo)年生草本植物,根、實可入藥(yao),味(wei)(wei)苦(ku)(ku)。鉤夭:又(you)名鉤芺(ao)、苦(ku)(ku)芺(ao),菊科宿根草,味(wei)(wei)苦(ku)(ku)。
地黃:多年(nian)生草(cao)本植物,可(ke)入藥,味苦(ku)。游冬(dong):菊(ju)科植物,一種苦(ku)菜。葴(xian):即酸漿草(cao),也叫“苦(ku)葴(xian)”。芑(qi)(qǐ):一種苦(ku)菜。
櫧:常(chang)綠喬木,種子可食。櫟:落葉喬木,俗稱柞(zuo)櫟或麻(ma)櫟。草斗:櫟樹的果實。
楛竹(zhu)之筍:即苦(ku)竹(zhu)筍。楛,這(zhe)里同(tong)“苦(ku)”。
已:治。
槚荼:苦茶樹(shu)。荼,“茶”的(de)古字。
嚙石(shi)(shi)出:從(cong)石(shi)(shi)縫間穿石(shi)(shi)而出。嚙,侵蝕。(一共有三種(zhong)意思,一是“咬(yao)”,二是“缺口(kou)”,三是“侵蝕”)
沸(fei)沸(fei):水騰(teng)涌的樣子。汩汩:水急流發出(chu)的響聲。
櫛滵:水疾(ji)流的樣子。
吹沙:魚名。似鯽魚而小,常(chang)張口吹沙,故(gu)名。
窊:低洼地。
啟:開辟,掃(sao)除。隕籜:落下的筍殼。藝:種(zhong)植。菽:豆(dou)類。
茹啖:吃。荑:草(cao)木始(shi)生的芽。
躡屐:踏著(zhu)木底有(you)齒的登山鞋。
拊:擊打。
相為倚伏(fu):互相依存。《老子(zi)》:“禍兮(xi)福所倚,福兮(xi)禍所伏(fu)。”
膏粱之子:指(zhi)富家子弟。膏,肥(fei)肉;粱:美谷。膏粱謂(wei)精美的食物。
燕坐:安坐。
荼(tu)蓼:指野苦菜(cai)。荼(tu),陸地上的苦菜(cai);蓼,水生的有辛辣味的野菜(cai)。
重:雙層。
輿(yu)隸:古(gu)代(dai)把人分為十等,輿(yu)為第六等,隸為第七等。《左傳.昭(zhao)公》七年:“皂臣輿(yu),輿(yu)臣隸。”這(zhe)里(li)指仆(pu)役。
艾:盡,停止。
疏糲:指粗劣的飯(fan)食。
御:用(yong)。蓬(peng)藋:謂(wei)用(yong)蓬(peng)蒿、藋草(cao)來(lai)墊(dian)蓋。
跼:曲,屈。
榛莽:指草木叢生的地方。
庸:豈。
“故孟(meng)子(zi)曰”五句(ju):語見(jian)《孟(meng)子(zi).告子(zi)下》。
“趙子曰(yue)”三句:語(yu)(yu)見(jian)劉(liu)向《說(shuo)苑.正諫(jian)》:“孔(kong)子曰(yue):‘良藥苦于口,利(li)于病;忠言逆(ni)于耳,利(li)于行。’”《孔(kong)子家語(yu)(yu).六本》亦謂孔(kong)子語(yu)(yu)。本文作“趙子曰(yue)”,未知所本,或字有誤。
井以甘竭:《莊子.山(shan)木(mu)(mu)》:“直木(mu)(mu)先伐,甘井先竭。”
李以苦存:《世說新(xin)語.雅(ya)量》:“王戎七歲,嘗(chang)與諸(zhu)小兒(er)游,看道邊李樹多(duo)子(zi)折枝。諸(zhu)兒(er)競走取(qu)(qu)之(zhi),唯(wei)戎不動(dong)。人(ren)問之(zhi),答曰:‘樹在道邊而多(duo)子(zi),此必苦李。’取(qu)(qu)之(zhi)信然。”
夫差(cha):春秋(qiu)時吳(wu)國國君,闔(he)閭(lv)之子,為(wei)報父仇,曾大敗越兵。后沉(chen)湎酒色,為(wei)越王(wang)勾踐所攻滅(mie)。
勾(gou)踐以嘗膽(dan)興:春秋(qiu)時,越王(wang)勾(gou)踐為吳王(wang)夫差所(suo)敗,后臥(wo)薪(xin)嘗膽(dan),圖(tu)謀復仇(chou),終于攻滅(mie)吳國。
劉子(zi):作者自稱。
苦齋記原文及翻譯2
【《苦齋記》原文】
苦(ku)(ku)齋者(zhe)(zhe),章溢先生(sheng)隱居之室也。室十有二(er)楹,覆之以茆(mao),在(zai)匡山(shan)(shan)之巔(dian)。匡山(shan)(shan)在(zai)處之龍泉縣西(xi)南二(er)百里,劍(jian)溪之水(shui)出焉。山(shan)(shan)四面峭(qiao)壁拔起,巖崿(e)皆蒼(cang)石,岸外而(er)臼(jiu)中。其(qi)下惟白云,其(qi)上多北(bei)風(feng)。風(feng)從北(bei)來者(zhe)(zhe),大率不能甘而(er)善(shan)苦(ku)(ku),故植(zhi)物中之,其(qi)味(wei)皆苦(ku)(ku),而(er)物性之苦(ku)(ku)者(zhe)(zhe)亦樂生(sheng)焉。
于是鮮支、黃(huang)蘗、苦楝、側柏之(zhi)木(mu),黃(huang)連、苦杕、亭歷(li)、苦參、鉤夭(yao)之(zhi)草,地黃(huang)、游冬、葴、芑之(zhi)菜,櫧、櫟、草斗之(zhi)實(shi),楛竹之(zhi)筍,莫不(bu)族布而(er)羅生焉。野蜂巢其(qi)(qi)間(jian),采花髓作蜜,味亦苦,山中方言謂之(zhi)黃(huang)杜,初食頗苦難,久(jiu)則(ze)彌(mi)覺(jue)其(qi)(qi)甘(gan),能已積熱,除煩(fan)渴之(zhi)疾(ji)。其(qi)(qi)槚荼亦苦于常荼。其(qi)(qi)泄水皆嚙石(shi)出其(qi)(qi)源沸(fei)沸(fei)汩汩瀄滵曲折注入大谷(gu)其(qi)(qi)中多斑文(wen)小魚(yu)狀如吹(chui)沙味苦而(er)微辛(xin)食之(zhi)可以清酒。
山去人稍遠,惟先生樂游,而(er)從者(zhe)多艱其(qi)昏晨之往(wang)來(lai),故遂擇其(qi)窊而(er)室焉。攜童兒數(shu)人,啟隕籜(tuo)以蓺(yi)粟菽,茹(ru)啖其(qi)草木之荑實(shi)。間則躡屐登崖,倚修木而(er)嘯,或降(jiang)而(er)臨清泠。樵歌出林,則拊石而(er)和(he)之。人莫知其(qi)樂也。
先生(sheng)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)言曰:“樂(le)(le)(le)與(yu)苦(ku)(ku) ,相為倚伏者(zhe)也(ye),人(ren)(ren)(ren)知(zhi)(zhi)樂(le)(le)(le)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)為樂(le)(le)(le),而(er)(er)(er)不(bu)知(zhi)(zhi)苦(ku)(ku)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)為樂(le)(le)(le),人(ren)(ren)(ren)知(zhi)(zhi)樂(le)(le)(le)其(qi)樂(le)(le)(le),而(er)(er)(er)不(bu)知(zhi)(zhi)苦(ku)(ku)生(sheng)于(yu)(yu)樂(le)(le)(le),則樂(le)(le)(le)與(yu)苦(ku)(ku)相去能幾何哉!今夫膏粱之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)子,燕坐于(yu)(yu)華堂之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)上,口不(bu)嘗荼(tu)蓼之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)味(wei),身不(bu)歷農畝之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)勞,寢必重褥,食必珍美(mei),出入必輿隸(li),是人(ren)(ren)(ren)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)所謂樂(le)(le)(le)也(ye),一旦運窮福(fu)艾,顛沛(pei)生(sheng)于(yu)(yu)不(bu)測,而(er)(er)(er)不(bu)知(zhi)(zhi)醉醇飫肥之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)腸(chang),不(bu)可(ke)以(yi)(yi)實疏(shu)糲,籍柔覆溫之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)軀,不(bu)可(ke)以(yi)(yi)御蓬(peng)藋,雖(sui)欲(yu)效(xiao)野夫賤隸(li),跼跳竄伏,偷(tou)性(xing)命于(yu)(yu)榛莽而(er)(er)(er)不(bu)可(ke)得(de),庸非昔日(ri)(ri)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)樂(le)(le)(le),為今日(ri)(ri)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)苦(ku)(ku)也(ye)耶?故孟子曰:‘天之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)將降(jiang)大任(ren)于(yu)(yu)是人(ren)(ren)(ren)也(ye),必先苦(ku)(ku)其(qi)心志(zhi),勞其(qi)筋(jin)骨,餓其(qi)體膚。’趙子曰:‘良藥(yao)苦(ku)(ku)口利(li)于(yu)(yu)病,忠言逆(ni)耳利(li)于(yu)(yu)行。’彼之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)苦(ku)(ku),吾(wu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)樂(le)(le)(le);而(er)(er)(er)彼之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)樂(le)(le)(le),吾(wu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)苦(ku)(ku)也(ye)。吾(wu)聞井以(yi)(yi)甘竭,李以(yi)(yi)苦(ku)(ku)存(cun),夫差(cha)以(yi)(yi)酣酒亡,而(er)(er)(er)勾踐以(yi)(yi)嘗膽興,無亦猶是也(ye)夫?”
劉子(zi)聞而悟之,名其室曰苦齋(zhai)。作(zuo)《苦齋(zhai)記(ji)》。
【《苦齋記》譯文】
苦(ku)齋,是章溢先生隱居的(de)(de)屋(wu)子。屋(wu)子有(you)十二(er)間(jian),用茅(mao)草覆蓋它,在(zai)匡山(shan)(shan)的(de)(de)頂部。匡山(shan)(shan)在(zai)處州的(de)(de)龍(long)泉縣西南二(er)百里,劍溪的(de)(de)水(shui)從這里流出(chu)。山(shan)(shan)的(de)(de)四(si)面陡峭的(de)(de)山(shan)(shan)崖(ya)(ya)拔地(di)而(er)起,山(shan)(shan)崖(ya)(ya)上都是青(qing)黑色的(de)(de)石頭,外邊高而(er)中(zhong)間(jian)低。山(shan)(shan)下(xia)有(you)白(bai)云(yun),山(shan)(shan)上多(duo)北(bei)風。風從北(bei)面吹來,大概不能使(shi)物(wu)甘(gan)甜而(er)易于使(shi)物(wu)味苦(ku),所以植(zhi)物(wu)遭(zao)受(shou)它,它們(men)的(de)(de)味道都是苦(ku)的(de)(de),但(dan)物(wu)性苦(ku)的(de)(de)東(dong)西也樂(le)于在(zai)這里生長。
于是梔子(zi)、黃(huang)柏、苦(ku)(ku)楝、側(ce)柏這類樹木,黃(huang)連、苦(ku)(ku)杕、葶藶(li)、苦(ku)(ku)參、鉤夭這類野草,地黃(huang)、游冬、苦(ku)(ku)葴、苦(ku)(ku)芑這類野菜,血(xue)櫧、橡子(zi)、皂(zao)斗這類果實,苦(ku)(ku)竹的(de)筍子(zi),無不(bu)成叢分布羅列(lie)生長在這里。野蜂在它們中(zhong)(zhong)(zhong)間筑(zhu)巢,采花粉釀蜜,味道(dao)也是苦(ku)(ku)的(de),山(shan)中(zhong)(zhong)(zhong)方言叫它黃(huang)杜(du),初(chu)吃極(ji)為(wei)苦(ku)(ku)澀難咽,久(jiu)后就越發覺得它甘(gan)甜,能治積熱(re),消除煩燥干渴的(de)病癥。那些(xie)槚樹茶(cha)也比一般的(de)茶(cha)苦(ku)(ku)。山(shan)中(zhong)(zhong)(zhong)的(de)'流(liu)水(shui)都是從石縫間沖刷而(er)出(chu),那源(yuan)頭向上翻涌(yong)汩(gu)(gu)汩(gu)(gu)有(you)聲,湍急(ji)曲(qu)折(zhe),流(liu)進大(da)山(shan)谷。水(shui)中(zhong)(zhong)(zhong)有(you)很多長著花紋(wen)的(de)小魚,形狀像吹沙魚,味道(dao)苦(ku)(ku)而(er)且有(you)一點辣(la)味,吃了它可以醒酒。
此山(shan)離人(ren)們(men)居(ju)處(chu)的地(di)方(fang)稍微遠了些,只有章(zhang)溢先生樂于游玩,而跟從的人(ren)大多認為那樣早出(chu)晚歸很艱(jian)難,所(suo)以就(jiu)選擇那些低洼的地(di)方(fang),在這里筑(zhu)室(shi)定居(ju)。章(zhang)溢先生帶著幾個童(tong)仆,清除脫落的筍(sun)殼來種植(zhi)谷子和(he)豆類,吃那些草木的嫩芽和(he)果實。閑時就(jiu)踏著木屐攀登山(shan)崖,靠著大樹吟詠(yong)高歌,有時候(hou)向下走到清澈的溪水(shui)邊。樵夫的歌聲傳(chuan)出(chu)樹林,就(jiu)擊打(da)著石頭跟著唱。世人(ren)不理解他的樂趣。
章溢先生說(shuo):“快(kuai)(kuai)(kuai)樂與痛(tong)(tong)苦(ku)(ku)(ku),是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)相互依存(cun)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)。人們只知(zhi)(zhi)道快(kuai)(kuai)(kuai)樂是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)快(kuai)(kuai)(kuai)樂,卻(que)(que)不(bu)(bu)知(zhi)(zhi)道痛(tong)(tong)苦(ku)(ku)(ku)能(neng)變成(cheng)快(kuai)(kuai)(kuai)樂,人們只知(zhi)(zhi)道以自(zi)己的(de)(de)(de)(de)(de)(de)快(kuai)(kuai)(kuai)樂為(wei)快(kuai)(kuai)(kuai)樂,卻(que)(que)不(bu)(bu)知(zhi)(zhi)道痛(tong)(tong)苦(ku)(ku)(ku)是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)從(cong)快(kuai)(kuai)(kuai)樂中產生的(de)(de)(de)(de)(de)(de),那么快(kuai)(kuai)(kuai)樂與痛(tong)(tong)苦(ku)(ku)(ku)相離能(neng)多遠呢!現(xian)在的(de)(de)(de)(de)(de)(de)富(fu)貴子弟,安(an)(an)坐在華美(mei)(mei)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)屋子里,嘴里不(bu)(bu)嘗試苦(ku)(ku)(ku)菜的(de)(de)(de)(de)(de)(de)滋味(wei)(wei),身(shen)體(ti)不(bu)(bu)經歷農耕的(de)(de)(de)(de)(de)(de)辛勞,睡覺(jue)必(bi)(bi)定(ding)(ding)是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)雙(shuang)層墊(dian)被,吃飯必(bi)(bi)定(ding)(ding)是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)珍奇美(mei)(mei)味(wei)(wei),出入(ru)必(bi)(bi)定(ding)(ding)是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)仆(pu)役跟隨,這是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)世人所謂的(de)(de)(de)(de)(de)(de)快(kuai)(kuai)(kuai)樂,一(yi)旦運氣窮盡福澤停止,困頓(dun)產生于(yu)意外,卻(que)(que)不(bu)(bu)知(zhi)(zhi)醉于(yu)醇酒(jiu)、飽于(yu)肥(fei)肉的(de)(de)(de)(de)(de)(de)肚腸不(bu)(bu)可以填(tian)塞粗劣的(de)(de)(de)(de)(de)(de)飯食,鋪(pu)柔(rou)軟墊(dian)褥(ru)蓋溫(wen)暖被子的(de)(de)(de)(de)(de)(de)身(shen)軀,不(bu)(bu)可以使用蓬蒿藋草,即使想效仿農夫(fu)仆(pu)隸,局促不(bu)(bu)安(an)(an)逃匿隱藏,在草木叢生的(de)(de)(de)(de)(de)(de)地方偷生而(er)(er)(er)不(bu)(bu)可得(de),豈不(bu)(bu)是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)以前(qian)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)快(kuai)(kuai)(kuai)樂,成(cheng)為(wei)現(xian)在的(de)(de)(de)(de)(de)(de)痛(tong)(tong)苦(ku)(ku)(ku)了嗎(ma)?所以孟子曰(yue):‘上(shang)天將要(yao)把大任落在某(mou)人身(shen)上(shang),一(yi)定(ding)(ding)先使他(ta)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)內心痛(tong)(tong)苦(ku)(ku)(ku),使他(ta)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)筋骨勞累,使他(ta)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)身(shen)體(ti)饑餓。’趙子說(shuo):‘良藥使口苦(ku)(ku)(ku)卻(que)(que)有(you)利于(yu)治病(bing),忠言(yan)不(bu)(bu)順耳卻(que)(que)有(you)利于(yu)做事(shi)。’他(ta)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)痛(tong)(tong)苦(ku)(ku)(ku),是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)我的(de)(de)(de)(de)(de)(de)快(kuai)(kuai)(kuai)樂;而(er)(er)(er)他(ta)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)快(kuai)(kuai)(kuai)樂,是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)我的(de)(de)(de)(de)(de)(de)痛(tong)(tong)苦(ku)(ku)(ku)。我聽說(shuo)井因(yin)為(wei)水甜而(er)(er)(er)干涸,李子因(yin)為(wei)味(wei)(wei)苦(ku)(ku)(ku)而(er)(er)(er)幸(xing)存(cun),夫(fu)差因(yin)為(wei)沉(chen)湎于(yu)酒(jiu)而(er)(er)(er)滅亡,勾(gou)踐卻(que)(que)因(yin)為(wei)嘗膽(dan)而(er)(er)(er)興國,不(bu)(bu)也像是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)這樣嗎(ma)?”
劉基(ji)聽(ting)了這番話而醒悟(wu),把他的屋子命名叫苦齋,并寫了《苦齋記》。
【苦齋記原文(wen)及翻譯】相(xiang)關(guan)文(wen)章:
右溪記原文及翻譯08-10
右溪記 原文及翻譯08-10
新城游北山記原文及翻譯07-28
論語原文及翻譯05-06
北門原文及翻譯09-02
于園原文及翻譯07-28
列子 原文及翻譯07-29
《玄鳥》原文及翻譯03-30
《郡齋雨中與諸文士燕集》翻譯及相關練習05-01