- 相關推薦
《螳(tang)螂(lang)捕蟬》文言文原文及譯文
在平(ping)平(ping)淡淡的(de)學習中(zhong),相信大家(jia)(jia)一定都記得文(wen)(wen)言(yan)(yan)(yan)文(wen)(wen)吧,文(wen)(wen)言(yan)(yan)(yan)文(wen)(wen)是(shi)中(zhong)國文(wen)(wen)化的(de)瑰寶,古人為(wei)我們留下(xia)了大量(liang)的(de)文(wen)(wen)言(yan)(yan)(yan)文(wen)(wen)。為(wei)了幫助更多(duo)人學習文(wen)(wen)言(yan)(yan)(yan)文(wen)(wen),以下(xia)是(shi)小編為(wei)大家(jia)(jia)整理的(de)《螳(tang)螂捕蟬》文(wen)(wen)言(yan)(yan)(yan)文(wen)(wen)原(yuan)文(wen)(wen)及譯文(wen)(wen),供大家(jia)(jia)參考借鑒(jian),希望(wang)可以幫助到有需要的(de)朋友。
原文
吳王欲伐荊(1),告(gao)其(qi)左(zuo)右(you)曰(yue):“敢(gan)有諫者(zhe)(zhe)死!”舍人有少孺(ru)子(2)者(zhe)(zhe)欲諫不敢(gan),則懷丸操彈(3)于后(hou)園,露(lu)(lu)沾其(qi)衣,如是(shi)者(zhe)(zhe)三旦。吳王曰(yue):“子來,何(he)苦沾衣如此(ci)!”對曰(yue):“園中有樹,其(qi)上有蟬(chan),蟬(chan)高(gao)居悲鳴,飲露(lu)(lu),不知螳(tang)螂在(zai)(zai)其(qi)后(hou)也;螳(tang)螂委身曲附(4),欲取蟬(chan),而不知黃(huang)雀(que)在(zai)(zai)其(qi)傍(bang)也;黃(huang)雀(que)延頸,欲啄螳(tang)螂,而不知彈丸在(zai)(zai)其(qi)下也。此(ci)三者(zhe)(zhe)皆務欲(5)得其(qi)前(qian)利(6),而不顧其(qi)后(hou)之有患也。”吳王曰(yue):“善哉!”乃罷其(qi)兵。
《螳螂捕蟬》譯文
春秋時期,吳(wu)國國王(wang)壽夢準(zhun)備攻打荊地(楚(chu)國),遭到(dao)大(da)臣的(de)(de)(de)反對。吳(wu)王(wang)很(hen)(hen)惱火,在召見群臣的(de)(de)(de)會上(shang)警告:“有(you)誰膽敢阻止(zhi)我(wo)出(chu)兵(bing),將他處(chu)死!” 盡管(guan)如此(ci),還是有(you)人想阻止(zhi)吳(wu)王(wang)出(chu)兵(bing)。王(wang)宮中(zhong)一(yi)個青年侍衛(wei)官(guan)想出(chu)一(yi)個好辦法:每(mei)天早(zao)晨,他拿著彈(dan)(dan)弓、彈(dan)(dan)丸在王(wang)宮后花園轉來轉去(qu),露水濕(shi)透(tou)他的(de)(de)(de)衣(yi)鞋,接連三(san)天如此(ci)。吳(wu)王(wang)很(hen)(hen)奇怪,問道:“這是為何?”侍衛(wei)道:“園中(zhong)的(de)(de)(de)大(da)樹上(shang)有(you)一(yi)只(zhi)(zhi)(zhi)蟬(chan),它(ta)一(yi)面唱歌,一(yi)面吸(xi)飲露水,卻不(bu)知(zhi)已有(you)一(yi)只(zhi)(zhi)(zhi)螳(tang)螂(lang)在向它(ta)逼近;螳(tang)螂(lang)想捕蟬(chan),但不(bu)知(zhi)旁邊(bian)又來了(le)黃雀;而當黃雀正準(zhun)備啄螳(tang)螂(lang)時,它(ta)又怎知(zhi)我(wo)的(de)(de)(de)彈(dan)(dan)丸已對準(zhun)它(ta)呢?它(ta)們三(san)個都只(zhi)(zhi)(zhi)顧眼前利益而看不(bu)到(dao)后邊(bian)的(de)(de)(de)災禍。”吳(wu)王(wang)一(yi)聽(ting)很(hen)(hen)受啟發(fa),隨后取消了(le)這次軍事行動。
注釋
(1)吳王(wang):指吳王(wang)壽夢。欲(yu):想要。伐:征討,討伐。荊,指楚(chu)國。
(2)諫:規勸。以下勸上為諫。
(3)舍人:門(men)客
(4)少孺(ru)子(zi):年(nian)輕人。
(5)懷(huai)丸操(cao)彈(dan):懷(huai)揣子彈(dan),手拿彈(dan)弓。操(cao):持(chi)、拿。
(6)三(san)(san)旦:三(san)(san)個早晨,三(san)(san)天。三(san)(san),泛(fan)指多次。天,古漢語里“旦”就是“早晨”的意思。
(7)子:你。
(8)悲鳴飲露:一邊(bian)放聲地叫著一邊(bian)吸飲著露水。古漢(han)語中悲并不一定(ding)指(zhi)代“悲傷”。
(9)委身曲附(fu):縮著身子(zi)緊貼樹(shu)枝,彎起了前肢。附(fu)即“跗(fu)”,腳背,這里代(dai)腳。委:曲折。曲:彎曲
(10)傍:同“旁”,旁邊。
(11)延(yan)頸:伸(shen)長脖子。延(yan),伸(shen)長。頸,脖子
(12)務欲得其前利:力求想要得到眼前的利益(yi)。務:一定,必須。利:利益(yi)。
(13)顧(gu):考慮。
(14)患:憂(you)患、災(zai)禍。
(15)善(shan)哉(zai):好(hao)
(16)罷:停止
(17)兵:戰爭
整體含義
這個成語諷刺了那些只顧(gu)眼前利(li)益,不顧(gu)身后(hou)禍(huo)患的人。對鼠目寸光(guang)、利(li)令(ling)智(zhi)昏(hun)、不顧(gu)后(hou)患這類(lei)人提 出(chu)警告。也比喻(yu)有(you)人一心想暗算(suan)別(bie)人,卻沒想到(dao)有(you)人也想暗算(suan)他。 告訴我們在考慮問(wen)題、處理事情時(shi),要深思熟慮,考慮后(hou)果,不要只顧(gu)眼前利(li)益,而不顧(gu)后(hou)患。
1.螳螂捕蟬:
蟬:知(zhi)(zhi)了。螳螂捉蟬,不知(zhi)(zhi)潛(qian)在危險。比(bi)喻目光短淺,沒有遠(yuan)見。
2.黃雀在后:
比(bi)喻伺機從后(hou)面襲擊,也比(bi)喻有后(hou)顧(gu)之憂。
作者信息
劉(liu)向(xiang)(xiang)(約前77—前6) 原名更生(sheng),字子政。西漢經學家、目錄學家、文(wen)學家。沛縣(今屬江蘇(su))人。楚(chu)元(yuan)王劉(liu)交(jiao)四世孫(sun)。宣帝(di)時,為(wei)諫大夫(fu)。元(yuan)帝(di)時,任宗正。以反對宦官弘(hong)恭、石顯下(xia)獄,旋(xuan)得(de)釋(shi)。后(hou)又以反對恭、顯下(xia)獄,免為(wei)庶人。成帝(di)即位后(hou),得(de)進用,任光祿大夫(fu),改名為(wei)“向(xiang)(xiang)”,官至中(zhong)壘。曾奉命領校秘書(shu),所撰(zhuan)《別(bie)錄》,為(wei)我國目錄學之祖(zu)。治(zhi)《春秋彀梁傳》。據《漢書(shu)·藝文(wen)志》載,劉(liu)向(xiang)(xiang)有(you)辭賦33篇,今僅存《九嘆》一(yi)篇。今存《新(xin)序》、《說苑》、《戰國策》、《列女傳》等書(shu),《五經通(tong)義(yi)》有(you)清人馬國翰輯(ji)(ji)本。原有(you)集,已佚,明人輯(ji)(ji)為(wei)《劉(liu)中(zhong)壘集》。《楚(chu)辭》是劉(liu)向(xiang)(xiang)在(zai)前人基礎(chu)上輯(ji)(ji)錄的(de)一(yi)部(bu)“楚(chu)辭”體的(de)詩歌總集,收入戰國楚(chu)人屈原、宋玉的(de)作品以及漢代賈(jia)誼(yi)、淮南小(xiao)山、莊(zhuang)忌、東方朔(shuo)、王褒(bao)、劉(liu)向(xiang)(xiang)諸人的(de)仿(fang)騷作品。
【《螳螂(lang)捕蟬》文(wen)言(yan)文(wen)原文(wen)及譯文(wen)】相關文(wen)章:
文言文原文及譯文賞析09-25
童趣文言文原文及譯文10-19
口技原文及翻譯文言文11-11
初中文言文原文及譯文07-20
文言文《論民本》原文及譯文08-15
《鸚鵡滅火》文言文的原文及譯文08-22
《醫戒》文言文原文及譯文04-20
文言文《天凈沙·秋思》原文及譯文08-09
學弈文言文的原文及譯文04-25