国产av无码一区二区三区,久久久久久精品免费A片,好大好硬好爽18禁视频,free性中国熟女hd,亚洲精品国产精品乱码不卡√

《楊氏之子》文言文翻譯及注釋

時間:2022-12-13 13:09:40 文言文 我要投稿

《楊氏之子》文言文翻譯及注(zhu)釋

  在(zai)我們(men)平凡(fan)的(de)學生生涯(ya)里,大家或(huo)(huo)多或(huo)(huo)少都接觸過一些文(wen)(wen)言(yan)(yan)文(wen)(wen)吧?文(wen)(wen)言(yan)(yan)文(wen)(wen)的(de)特色是(shi)言(yan)(yan)文(wen)(wen)分離、行文(wen)(wen)簡練(lian)。文(wen)(wen)言(yan)(yan)文(wen)(wen)的(de)類型有哪些,你見過的(de)文(wen)(wen)言(yan)(yan)文(wen)(wen)是(shi)什么(me)樣的(de)呢?下面是(shi)小編(bian)幫大家整理的(de)《楊氏之子》文(wen)(wen)言(yan)(yan)文(wen)(wen)翻(fan)譯及注釋,希望能夠幫助(zhu)到大家。

《楊氏之子》文言文翻譯及注釋

  【楊氏之子文言文】

  梁國楊氏(shi)子九歲,甚(shen)聰惠。孔(kong)君平詣其父,父不在(zai),乃呼兒出。為設果,果有(you)楊梅。孔(kong)指以示(shi)兒曰(yue):“此(ci)是君家果。”兒應聲(sheng)答曰(yue):“未聞孔(kong)雀是夫子家禽(qin)。”

  【楊氏之子文言文注釋】

  1.孔君平(ping):孔坦(tan),字君平(ping),官至延尉

  2.氏:姓氏,表示(shi)家族(zu)的(de)姓。

  3.夫子:舊時對學者或老師的尊稱。

  4.設:擺放,擺設。

  5.甚:非常。

  6.詣:拜見。

  7.未(wei)聞:沒有聽說過。

  8.示:給……看(kan)。

  9.惠:惠同“慧(hui)”,智慧(hui)的意思。

  10.乃:就;于是。

  11.曰:說。

  12.未:沒有

  【楊氏之子文言文翻譯】

  在(zai)梁國,有(you)一戶姓楊(yang)(yang)的(de)人家,家里(li)有(you)個九歲的(de)兒子(zi),非(fei)常聰明。孔君(jun)(jun)(jun)平(ping)來(lai)(lai)拜(bai)見他(ta)的(de)父親,恰巧他(ta)父親不在(zai)家,于是便叫楊(yang)(yang)氏(shi)子(zi)出來(lai)(lai)。楊(yang)(yang)氏(shi)子(zi)為孔君(jun)(jun)(jun)平(ping)端來(lai)(lai)水果(guo)(guo),水果(guo)(guo)中有(you)楊(yang)(yang)梅。孔君(jun)(jun)(jun)平(ping)指著楊(yang)(yang)梅對楊(yang)(yang)氏(shi)之子(zi),并說:“這是你家的(de)水果(guo)(guo)。“楊(yang)(yang)氏(shi)子(zi)馬(ma)上回(hui)答(da)說:“我可沒有(you)聽說孔雀是先生您(nin)家的(de)鳥(niao)。“

  【作者介紹】

  劉(liu)義(yi)慶(公元403—公元444),字季伯(bo),漢族,原(yuan)籍彭城(今(jin)江(jiang)蘇徐(xu)州),世居京口(kou)(今(jin)江(jiang)蘇鎮江(jiang))南朝宋(song)文學(xue)家。宋(song)武(wu)帝劉(liu)裕之侄,長沙景王劉(liu)道(dao)憐次(ci)子,其叔父(fu)臨川王劉(liu)道(dao)規無子,即以劉(liu)義(yi)慶為嗣,襲(xi)封臨川王。

  劉(liu)義(yi)(yi)慶曾任秘書監一職,掌管國家的圖書著(zhu)作,有(you)機會(hui)接觸(chu)與博覽皇家典(dian)籍。17歲升任尚(shang)書左仆(pu)射,位極人臣,但其堂(tang)弟宋文(wen)帝和(he)劉(liu)義(yi)(yi)康的“主相之爭”日益激烈,因(yin)此劉(liu)義(yi)(yi)慶也懼遭不測之禍(huo),29歲便乞(qi)求外調,解除左仆(pu)射一職。曾任荊州刺史等(deng)官職,在政8年,政績頗佳。后任江州刺史。

  劉(liu)義慶(qing)是(shi)劉(liu)裕(yu)(yu)的侄(zhi)子,在諸王中(zhong)頗為(wei)出(chu)(chu)(chu)色,自幼(you)就被劉(liu)裕(yu)(yu)所知,稱贊其“此吾家(jia)豐城也”。他“性簡素,寡嗜欲”。愛好(hao)文(wen)學(xue),廣招四方文(wen)學(xue)之(zhi)士,聚(ju)于(yu)門下。劉(liu)宋宗室(shi),劉(liu)義慶(qing)自幼(you)才華出(chu)(chu)(chu)眾。著有《世說新(xin)語》,志怪小說《幽明(ming)錄(lu)》。為(wei)中(zhong)國古代文(wen)學(xue)做出(chu)(chu)(chu)了巨大貢獻。

  簡介

  《楊氏(shi)之(zhi)子(zi)(zi)(zi)》選自南朝(chao)劉義慶(qing)的(de)(de)(de)《世說(shuo)新語(yu)·言語(yu)》,這部書是(shi)一部主(zhu)要記載漢(han)末至晉(jin)代士(shi)族(zu)階層閑談軼(yi)事(shi)的(de)(de)(de)小說(shuo)。本(ben)文(wen)講(jiang)述了(le)梁國姓楊的(de)(de)(de)一家中的(de)(de)(de)九歲男孩(hai)的(de)(de)(de)故事(shi)。故事(shi)情節(jie)簡單,語(yu)言幽默,饒有情趣(qu)。選編(bian)本(ben)課(ke)的(de)(de)(de)目的(de)(de)(de),一是(shi)讓學生開始接(jie)觸文(wen)言文(wen),對文(wen)言文(wen)、古(gu)(gu)文(wen),有一個初(chu)步的(de)(de)(de)認識(shi);二(er)是(shi)理解古(gu)(gu)文(wen)的(de)(de)(de)意義;三是(shi)使學生感受(shou)到(dao)故事(shi)中人物語(yu)言的(de)(de)(de)風趣(qu)機智(zhi),和(he)主(zhu)人公(gong)的(de)(de)(de).聰慧。本(ben)課(ke)的(de)(de)(de)教學重點是(shi)指導(dao)學生把課(ke)文(wen)讀(du)流利,讀(du)懂句(ju)子(zi)(zi)(zi),體(ti)會人物語(yu)言的(de)(de)(de)風趣(qu)和(he)機智(zhi)。本(ben)課(ke)描述了(le)楊氏(shi)之(zhi)子(zi)(zi)(zi)的(de)(de)(de)聰明,把楊氏(shi)之(zhi)子(zi)(zi)(zi)巧妙的(de)(de)(de)回答(da)描寫得惟妙惟肖,幽默風趣(qu)。

  《世說新語》介紹

  《世說(shuo)新語(yu)》依內容可分(fen)為“德行(xing)”、“言(yan)(yan)語(yu)”、“政事”、“文學”、“方正”等三十六類,(先分(fen)上,中(zhong),下三卷),每(mei)類有(you)若干(gan)則(ze)故(gu)事,全書(shu)(shu)共有(you)一(yi)(yi)(yi)千二(er)百多則(ze),每(mei)則(ze)文字長短不(bu)一(yi)(yi)(yi),有(you)的(de)(de)(de)數(shu)行(xing),有(you)的(de)(de)(de)三言(yan)(yan)兩語(yu),由此可見(jian)筆記(ji)(ji)小說(shuo)“隨手而記(ji)(ji)”的(de)(de)(de)訴求(qiu)及特性。 其(qi)內容主要是(shi)記(ji)(ji)載(zai)東(dong)漢(han)后期到晉宋(song)間一(yi)(yi)(yi)些(xie)(xie)名士(shi)的(de)(de)(de)言(yan)(yan)行(xing)與(yu)軼事。書(shu)(shu)中(zhong)所載(zai)均屬歷史(shi)上實有(you)的(de)(de)(de)人(ren)物(wu),但他(ta)們的(de)(de)(de)言(yan)(yan)論(lun)或(huo)故(gu)事則(ze)有(you)一(yi)(yi)(yi)部(bu)(bu)分(fen)出于傳(chuan)聞(wen)(wen),不(bu)盡符合史(shi)實。此書(shu)(shu)中(zhong)相當多的(de)(de)(de)篇幅系雜采眾書(shu)(shu)而成。如(ru)《規箴(zhen)》﹑《賢(xian)媛(yuan)》等篇所載(zai)個別西漢(han)人(ren)物(wu)的(de)(de)(de)故(gu)事,采自《史(shi)記(ji)(ji)》和《漢(han)書(shu)(shu)》。其(qi)他(ta)部(bu)(bu)分(fen)也多采自于前人(ren)的(de)(de)(de)記(ji)(ji)載(zai)。一(yi)(yi)(yi)些(xie)(xie)晉宋(song)人(ren)物(wu)間的(de)(de)(de)故(gu)事,如(ru)《言(yan)(yan)語(yu)篇》記(ji)(ji)謝靈運和孔(kong)淳之的(de)(de)(de)對話等則(ze)因這(zhe)些(xie)(xie)人(ren)物(wu)與(yu)劉義慶同時(shi)而稍(shao)早,可能(neng)采自當時(shi)的(de)(de)(de)傳(chuan)聞(wen)(wen)。 被魯迅先生稱為:“一(yi)(yi)(yi)部(bu)(bu)名士(shi)底的(de)(de)(de)教科書(shu)(shu)”。

  《世說(shuo)新語(yu)》(又(you)名《世說(shuo)》),內(nei)容主(zhu)要是(shi)記錄(lu)魏晉名士的逸聞軼事(shi)和玄言清談,也可以(yi)說(shuo)這是(shi)一部記錄(lu)魏晉風流的故事(shi)集。在《世說(shuo)新語(yu)》的三卷三十(shi)(shi)六門(men)中(zhong)(zhong),上卷四(si)門(men)——德行、言語(yu)、政事(shi)、文學,中(zhong)(zhong)卷九門(men)——方正(zheng)、雅量、識鑒、賞譽、品藻、規箴、捷悟、夙(su)慧、豪(hao)爽,這十(shi)(shi)三門(men)都是(shi)正(zheng)面的褒揚。

【《楊氏之(zhi)子》文言(yan)文翻(fan)譯及注釋】相(xiang)關文章:

《楊氏之子》文言文原文注釋翻譯04-22

文言文楊氏之子翻譯11-23

楊氏之子文言文及翻譯07-19

《楊氏之子》自學注釋06-13

楊氏之子文言文原文翻譯04-06

楊氏之子原文及翻譯08-17

楊氏之子的原文及翻譯06-16

《楊氏之子》原文翻譯06-11

《楊氏之子》課文翻譯05-07