念奴(nu)嬌·登建康賞心亭呈史致道(dao)留守原文(wen)及賞析
原文:
我來(lai)吊古,上(shang)危樓、贏得閑(xian)愁千斛。虎踞龍蟠何處是,只有興(xing)亡滿(man)目(mu)。柳外斜陽,水邊歸鳥,隴上(shang)吹喬(qiao)木。片帆西去,一聲(sheng)誰噴霜竹。
卻憶安石風流(liu),東山歲晚,淚落(luo)哀箏曲。兒輩功(gong)名都付與,長日惟(wei)消棋局。寶(bao)鏡難尋(xun),碧云(yun)將(jiang)暮,誰勸(quan)杯中綠。江頭風怒,朝來波浪翻屋。
賞析:
公(gong)元1168年(宋孝宗乾道四年),辛棄疾任健康(今(jin)(jin)江蘇南(nan)京)通判(pan),當時(shi)他南(nan)歸已經七個年頭,而他期(qi)望的(de)抗(kang)金復國(guo)事業,卻毫無進展,而且還(huan)遭到朝中(zhong)議和派的(de)排(pai)擠打擊(ji)。詞人在(zai)一次登健康賞心亭時(shi),觸景生情,感(gan)慨萬(wan)千(qian),便(bian)寫(xie)下此作,呈(cheng)送健康行宮留守(shou)史致道,以表達(da)對國(guo)家(jia)前(qian)途的(de)憂慮,對議和派排(pai)斥愛國(guo)志士的(de)激(ji)憤(fen)。全(quan)詞采用吊古(gu)傷今(jin)(jin)的(de)手法(fa),來(lai)表現主題思想,寫(xie)景時(shi),寓情于(yu)景,感(gan)情極其濃郁;抒情時(shi),吊古(gu)傷今(jin)(jin),筆調極為深沉悲涼。
這首詞分以下(xia)(xia)幾(ji)個方面(mian)下(xia)(xia)筆:健康(kang)的地理形勢、眼前(qian)的敗落(luo)景象,并用(yong)東晉名相謝安的遭遇(yu)自喻(yu),表達(da)詞人缺乏知音同志之士的苦悶,最(zui)后用(yong)長江風浪(lang)險惡,暗指(zhi)南宋的危局。
開頭(tou)三句,開門見(jian)山,直(zhi)接(jie)點明(ming)主題,抒發內心(xin)感情基(ji)調(diao)。然后(hou)再(zai)圍繞主題,一層一曲地舒展開來。“上危樓,贏得閑愁(chou)千斛”,是(shi)說詞人登上高(gao)樓,觸景生情,引起無限(xian)感慨。“閑愁(chou)千斛”,是(shi)形容愁(chou)苦極(ji)多。“閑愁(chou)”,是(shi)作者故作輕(qing)松之(zhi)筆,其實是(shi)他(ta)關心(xin)國事但身(shen)不在要位始終(zhong)不能伸抗(kang)金之(zhi)志的(de)深(shen)深(shen)憂愁(chou)。
四、五(wu)兩句,采用自(zi)問自(zi)答的(de)方式,把“吊(diao)古傷(shang)今(jin)”落到實處(chu)。“虎(hu)踞龍(long)蟠(pan)何(he)處(chu)是”?問話中(zhong)(zhong)透(tou)出今(jin)不比昔的(de)悲涼。據《金陵圖經》記載:“石(shi)頭城在(zai)健(jian)康府上元縣(xian)西五(wu)里(li)。諸葛亮謂吳(wu)大(da)帝曰:‘秣(mo)陵地(di)形(xing),鐘山龍(long)蟠(pan),石(shi)城虎(hu)踞,真帝王之都也。’”正因為如此(ci),健(jian)康曾經成為六朝的(de)國都。但在(zai)辛棄(qi)疾(ji)看來(lai),此(ci)時卻徒留空名,和一片敗亡的(de)氣(qi)息。這(zhe)里(li)暗中(zhong)(zhong),譴責南宋朝廷不利用健(jian)康的(de)有利地(di)形(xing)抗(kang)擊金兵、收復中(zhong)(zhong)原飽含(han)感(gan)情(qing)的(de)問答異常生(sheng)動地(di)勾(gou)畫(hua)出詞人大(da)聲疾(ji)呼、痛(tong)苦欲(yu)絕、氣(qi)憤填(tian)膺的(de)形(xing)象(xiang)。“興(xing)亡滿(man)目”,“興(xing)亡”是偏義詞,側(ce)重于“亡”字(zi)。
“柳外(wai)斜陽”五句,是(shi)健康(kang)眼(yan)前的(de)(de)(de)景象,把“興亡(wang)滿(man)目”落(luo)到實(shi)處,渲染一(yi)種國勢漸衰悲涼凄楚(chu)的(de)(de)(de)氣氛:夕陽斜照在(zai)(zai)迷(mi)茫(mang)的(de)(de)(de)柳樹上;在(zai)(zai)水邊覓食的(de)(de)(de)鳥兒,急促地飛回窩巢;垅上的(de)(de)(de)喬木,被(bei)狂風(feng)吹打,飄落(luo)下片片黃葉;一(yi)只孤零零的(de)(de)(de)小船,漂泊在(zai)(zai)秦淮河(he)中,匆匆地向西邊駛(shi);不(bu)知(zhi)何人,吹奏起悲涼的(de)(de)(de)笛聲(sheng)。映入詞入眼(yan)簾怎能不(bu)勾起作者(zhe)憂(you)國的(de)(de)(de)感嘆。同(tong)時詞人獨選此景,也(ye)正是(shi)意(yi)在(zai)(zai)表達自(zi)己內(nei)心的(de)(de)(de)情感。從構思而(er)言,上片三個層次,采用層層遞進、環(huan)環(huan)緊扣的(de)(de)(de)筆法(fa),銜(xian)接極為(wei)嚴密。而(er)各個層次,又都(dou)從不(bu)同(tong)的(de)(de)(de)角度,加深(shen)和強化(hua)主(zhu)題。
上(shang)片十(shi)句(ju)側重于吊(diao)古傷今。下片十(shi)句(ju)則側重于表現詞人(ren)志(zhi)不(bu)得神(shen)、無法實(shi)現抗金國收(shou)河(he)山壯(zhuang)志(zhi)的(de)愁苦,及(ji)其(qi)對國家前途的(de)憂慮(lv)。下片亦分三(san)個(ge)層次,前五句(ju)為一個(ge)層次,是曲筆(bi)。次三(san)句(ju)為一個(ge)層次,是直抒胸臆。最后(hou)兩句(ju)為一個(ge)層次,是比(bi)喻。各層次的(de)筆(bi)法雖不(bu)相(xiang)同,但能相(xiang)輔相(xiang)成,渾然(ran)符契。
“卻憶安(an)(an)(an)石(shi)風(feng)(feng)流”五句,用謝安(an)(an)(an)(安(an)(an)(an)石(shi))受讒(chan)被疏(shu)(shu)和淝(fei)水之(zhi)戰等典故。前(qian)三句寫謝安(an)(an)(an)早年寓(yu)居會(hui)稽,與王羲之(zhi)等知名文人,“漁(yu)弋山(shan)水”、“言(yan)詠屬文”,風(feng)(feng)流倜儻逍遙灑脫。作者借此表(biao)達(da)自己本也可隱居安(an)(an)(an)逸(yi)但憂國(guo)之(zhi)心使其盡小(xiao)國(guo)事,以至(zhi)“淚落哀箏曲”。晉孝(xiao)武帝司馬(ma)曜(yao)執政,謝安(an)(an)(an)出任(ren)宰(zai)相,后來(lai)受讒(chan)被疏(shu)(shu)遠(yuan)。
“淚落(luo)哀箏曲”,是(shi)寫(xie)謝(xie)安(an)(an)被(bei)疏(shu)遠后,孝武(wu)帝有次設宴款待大(da)(da)將(jiang)桓(huan)伊(yi),謝(xie)安(an)(an)在座。桓(huan)伊(yi)擅(shan)長彈(dan)箏,他(ta)為孝武(wu)帝彈(dan)一曲《怨詩》,借以表(biao)白謝(xie)安(an)(an)對皇帝的(de)(de)(de)(de)(de)'忠心(xin)(xin),和(he)忠而(er)見疑(yi)的(de)(de)(de)(de)(de)委屈,聲節慷慨,謝(xie)安(an)(an)深受(shou)感動,淚下(xia)(xia)沾襟。孝武(wu)帝亦頗有愧色。詞人在此借古人之酒杯,澆自己之塊壘,曲折隱晦地表(biao)達未見重用(yong)志不得伸的(de)(de)(de)(de)(de)情懷。“兒(er)輩(bei)”兩句,寫(xie)謝(xie)安(an)(an)出(chu)任宰相未被(bei)疏(shu)前(qian),派弟弟謝(xie)石(shi)和(he)侄兒(er)謝(xie)玄領兵八(ba)萬,在淝水大(da)(da)敗前(qian)秦苻堅九十(shi)萬大(da)(da)軍的(de)(de)(de)(de)(de)事(shi)。當捷報傳到健康,謝(xie)安(an)(an)正在和(he)別人下(xia)(xia)棋。他(ta)了(le)無喜色,仍下(xia)(xia)棋如故。別人問他(ta)戰況時,他(ta)才漫不經心(xin)(xin)的(de)(de)(de)(de)(de)答道(dao):“小(xiao)兒(er)輩(bei)遂已破賊。”這段(duan)歷(li)史(shi),本來(lai)說明謝(xie)安(an)(an)主(zhu)持(chi)國事(shi),沉(chen)著(zhu)與矜持(chi)。可是(shi),辛棄疾改(gai)變(bian)了(le)它的(de)(de)(de)(de)(de)原意,把詞意變(bian)成:建(jian)立功名的(de)(de)(de)(de)(de)事(shi),讓(rang)給(gei)小(xiao)兒(er)輩(bei)干吧,我只須整天(tian)下(xia)(xia)棋消磨歲月!不難(nan)看出(chu),這里包含著(zhu)詞人壯志未酬(chou)、虛度年華的(de)(de)(de)(de)(de)愁(chou)苦,同時也給(gei)予(yu)議和(he)派以極大(da)(da)的(de)(de)(de)(de)(de)諷(feng)刺(ci)。
辛棄疾為詞氣魄不亞于東(dong)坡(po),但這里卻屢用(yong)喻指,語(yu)含譏諷,可見(jian)長期的壓抑(yi)使之極度憤懣,而面對(dui)現(xian)實除了無奈(nai)更別無他法(fa)。
“寶(bao)(bao)鏡”三(san)句(ju)(ju),筆鋒又雙(shuang)從(cong)歷(li)史(shi)轉到現實(shi),詞人(ren)(ren)用(yong)尋覓(mi)不到“寶(bao)(bao)鏡”、夜幕降臨、無人(ren)(ren)勸(quan)酒(jiu),暗喻壯志忠(zhong)心不為人(ren)(ren)知、知音難覓(mi)的苦悶。“寶(bao)(bao)鏡”,唐李(li)濬《松(song)窗雜錄》載(zai)秦淮河有漁人(ren)(ren)網得寶(bao)(bao)鏡,能(neng)照(zhao)見五臟六腑,漁人(ren)(ren)大驚,失手寶(bao)(bao)鏡落水,后遂不能(neng)再得。這里(li)借用(yong)此典(dian),意在(zai)說明自己的報國忠(zhong)心保國之才無人(ren)(ren)鑒(jian)察(cha)。劉熙載(zai)說:“稼軒詞龍騰(teng)虎擲,任(ren)古書中俚語(yu)、瘦語(yu),一經運用(yong),便得風(feng)流,天姿是何敻異!”(《藝概(gai)(gai)·詞曲概(gai)(gai)》)的確(que),“寶(bao)(bao)鏡”三(san)句(ju)(ju),感(gan)情(qing)基(ji)調雖然悲(bei)憤沉郁,但詞句(ju)(ju)卻含蓄(xu)蘊(yun)藉,優美動(dong)人(ren)(ren)。
最后兩(liang)句,境界幽遠,寓(yu)意頗(po)深。它(ta)寫詞人眺望江面,看到狂風(feng)怒(nu)號(hao),便預感到風(feng)勢(shi)將會愈來愈大,可能(neng)明朝長江卷起的巨浪,會把岸上(shang)的房(fang)屋推(tui)翻。這(zhe)兩(liang)句不(bu)僅(jin)寫出(chu)江上(shang)波濤的險惡,也暗示對時局險惡的憂慮。
“吊古”之作(zuo)(zuo),大(da)都(dou)抒發(fa)感慨(kai)或(huo)鳴不平。辛(xin)棄(qi)疾這(zhe)首(shou)吊古傷(shang)今的詞(ci)作(zuo)(zuo),寫得(de)尤其成功,感人至深(shen)。《宋史》本傳稱其“雅善長短句,悲壯激烈”。即說明辛(xin)詞(ci)此類作(zuo)(zuo)品的豪(hao)放(fang)風(feng)格(ge)。
【念奴(nu)嬌(jiao)·登建康賞心亭呈史致道留守原文及賞析】相關文章(zhang):
念奴嬌·登建康賞心亭呈史致道留守原文翻譯及賞析2篇08-22
念奴嬌·登建康賞心亭呈史致道留守_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯08-03
辛棄疾《水龍吟·登建康賞心亭》原文及賞析01-05
《水龍吟·登建康賞心亭》原文及譯文04-30
念奴嬌原文及賞析08-16