- 相關推薦
哀江頭原文和翻譯
《哀江(jiang)頭》是(shi)唐代偉大(da)詩(shi)人杜甫的(de)(de)作品。此詩(shi)前半(ban)首回憶唐玄宗(zong)與楊貴妃游幸曲江(jiang)的(de)(de)盛(sheng)事,后(hou)半(ban)首感傷貴妃之死和玄宗(zong)出逃,哀嘆曲江(jiang)的(de)(de)昔盛(sheng)今衰,描繪(hui)了(le)長安(an)在遭到安(an)史叛軍洗劫后(hou)的(de)(de)蕭條冷落(luo)景(jing)象,表(biao)達(da)了(le)詩(shi)人真誠的(de)(de)愛國情懷,及對國破家亡的(de)(de)深哀巨慟之情。下面我們來看(kan)看(kan)哀江(jiang)頭原文和翻譯,歡迎閱(yue)讀。
原文
少陵野老吞聲哭,春日潛(qian)行曲江曲。
江(jiang)頭宮(gong)殿鎖(suo)千門(men),細柳新蒲為誰綠(lv)。
憶昔霓旌下南苑,苑中景物(wu)生顏色。
昭陽殿里第一人(ren),同(tong)輦隨君(jun)侍(shi)君(jun)側。
輦前才人帶弓箭,白馬嚼嚙黃金勒(le)。
翻身向天仰射(she)云,一箭正墜(zhui)雙飛翼。
明眸皓齒今何在,血污游(you)魂歸(gui)不得,
清渭(wei)東流劍(jian)閣深,去住彼(bi)此無消(xiao)息。
人生有情淚沾(zhan)臆,江(jiang)水江(jiang)花(hua)豈終極。
黃昏胡騎(qi)塵滿城(cheng),欲往城(cheng)南望城(cheng)北。
注解
1、江(jiang)(jiang)(jiang)頭宮(gong)殿(dian)(dian):《杜(du)(du)臆》云:“曲江(jiang)(jiang)(jiang),帝妃游(you)幸之(zhi)所,故(gu)有宮(gong)殿(dian)(dian)。”后來毀壞(huai)了,所以(yi)(yi)到(dao)唐(tang)(tang)文宗時,讀了杜(du)(du)甫這首(shou),“乃知天寶以(yi)(yi)前曲江(jiang)(jiang)(jiang)四岸皆有行(xing)宮(gong)臺殿(dian)(dian),百(bai)司署,思復升平故(gu)事,故(gu)為樓殿(dian)(dian)以(yi)(yi)壯之(zhi)。”(《舊唐(tang)(tang)書·文宗紀》)
2、霓旌:皇帝儀(yi)仗中一種旌旗,綴(zhui)有五(wu)色羽毛(mao),望之(zhi)如虹霓。南(nan)苑(yuan),即芙蓉苑(yuan),因在曲江(jiang)東南(nan),故名。
3、昭陽殿(dian):漢成帝(di)時宮殿(dian),趙飛燕姊妹所(suo)居,唐人詩中多以趙飛燕喻楊(yang)貴妃。
4、第一人(ren):最(zui)得寵的人(ren)。
5、嚙:咬(yao),銜。
6、勒:馬銜的嚼口。
7、清(qing)渭兩句:馬嵬(wei)南(nan)濱渭水,是楊(yang)貴妃(fei)死處,劍閣在蜀,是玄(xuan)宗入蜀所經。借喻(yu)二人一生一死,了無(wu)消息。劍閣,注見卷三(san)《長恨歌》。去住:去指(zhi)唐玄(xuan)宗,住指(zhi)楊(yang)貴妃(fei),意即死生。
譯文
少陵老人忍氣吞聲地抽泣不停,
春日里偷偷地到曲江深處漫行。
江頭宜春苑芙蓉苑都緊(jin)鎖宮門(men),
楊柳輕(qing)柔(rou)菰蒲嬌(jiao)嫩蒼(cang)綠(lv)為誰(shui)生?
想當年鑾駕(jia)游獵來(lai)到了芙蓉(rong)苑,
苑(yuan)中的花樹似乎煥發異樣光彩(cai)。
昭陽殿楊(yang)太真是最(zui)受皇寵的人,
與皇(huang)上同車(che)出(chu)入陪伴好比(bi)形影。
御車前矯捷女官人人背帶(dai)弓箭,
白馬嘴里銜嚼全部是黃金做成(cheng)。
有個女官翻身(shen)向天上仰射一箭,
一(yi)箭發射出去墜(zhui)落了兩只飛禽。
明眸皓齒(chi)的楊貴妃而今在何(he)處?
滿臉污血的(de)游魂(hun)不能回(hui)歸宮廷。
清清渭水向東流(liu)劍閣崢嶸林深,
君去妃留(liu)生死間(jian)彼此消(xiao)息不靈。
人生有(you)情死別有(you)誰不(bu)淚落沾襟?
江水流呵江花飄悲(bei)傷(shang)豈有終境?
黃昏時(shi)塵埃(ai)滿天胡騎又來劫城,
想往南(nan)逃卻(que)往北(bei)方(fang)向無法辨(bian)清(qing)!
【哀江頭原文(wen)和翻譯(yi)】相(xiang)關(guan)文(wen)章(zhang):
哀江頭的原文及賞析07-24
古詩《哀江頭》原文05-27
《哀江頭》原文及其注解04-26
杜甫作品《哀江頭》原文鑒賞12-26
哀江頭教學設計11-02
杜甫《哀江頭》賞析08-31
唐詩哀江頭杜甫12-25
七哀原文翻譯及賞析11-08
杜甫《哀江頭》詩歌賞析12-26
《哀江頭》杜甫唐詩鑒賞12-30