謝亭送別原文翻(fan)譯及賞析(xi)
《謝亭送別·勞歌一曲解行舟》作者為唐朝文學家許渾。其古詩全文如下:
勞歌(ge)一曲(qu)解行舟,紅葉青(qing)山水急流。
日(ri)暮酒醒人已遠,滿(man)天風雨下(xia)西樓。
【前言】
《謝亭送別》是唐(tang)代詩人(ren)許渾(hun)的(de)作(zuo)品。這(zhe)是許渾(hun)在宣城(cheng)送別友人(ren)后(hou)寫(xie)的(de)一首詩。此詩主(zhu)要表達(da)了詩人(ren)送別友人(ren)時的(de)惆悵(chang)。前二(er)句以青山紅(hong)葉(xie)的(de)明(ming)麗景色反(fan)襯別緒,后(hou)二(er)句以風雨凄凄的(de)黯淡(dan)景色正襯離情,以描寫(xie)景色作(zuo)為反(fan)襯的(de)手法表達(da)情感,筆法富(fu)于變(bian)化。
【注釋】
⑴謝(xie)(xie)亭,又(you)叫謝(xie)(xie)公(gong)亭,在(zai)宣(xuan)(xuan)城北面,南(nan)齊詩人謝(xie)(xie)朓任(ren)宣(xuan)(xuan)城太守時所(suo)建。他曾在(zai)這里送(song)別朋友范云(yun),后來謝(xie)(xie)亭就成為宣(xuan)(xuan)城著(zhu)名的送(song)別之地(di)。李白《謝(xie)(xie)公(gong)亭》詩說:“謝(xie)(xie)亭離(li)別處,風景每(mei)生(sheng)愁(chou)。客散青天月,山空碧水流。”
⑵勞(lao)(lao)(lao)(lao)(lao)歌(ge):原本指(zhi)在勞(lao)(lao)(lao)(lao)(lao)勞(lao)(lao)(lao)(lao)(lao)亭(舊址在今南京(jing)市南面,也是(shi)一個著名的(de)送(song)別之地)送(song)客(ke)時唱的(de)歌(ge),后來遂成為送(song)別歌(ge)的(de)代稱。勞(lao)(lao)(lao)(lao)(lao)勞(lao)(lao)(lao)(lao)(lao)亭,在今南京(jing)市南面,李白詩(shi)有“天下傷(shang)心處,勞(lao)(lao)(lao)(lao)(lao)勞(lao)(lao)(lao)(lao)(lao)送(song)客(ke)亭”。
⑶葉(xie):一作“樹”。水(shui)急(ji)流(liu):暗指行(xing)舟(zhou)遠去,與“日暮酒醒”、“滿天(tian)風雨”共同渲染(ran)無限別(bie)意(yi)。
⑷西樓(lou)(lou):即指送別(bie)的謝亭。古代詩詞中(zhong)“南(nan)浦(pu) ”、“西樓(lou)(lou)”都常指送別(bie)之處。
【翻譯】
唱完(wan)了一曲送別(bie)的(de)歌兒,你便解開(kai)了那遠(yuan)別(bie)的(de)行(xing)舟,兩(liang)岸是青山(shan),滿(man)(man)山(shan)是紅葉,水呀,在急急地東流。當(dang)暮色降臨,我醒來(lai)了,才知道(dao)人已遠(yuan)去,而(er)這時候,滿(man)(man)天風(feng)雨,只有我一個人的(de)身影獨自離(li)開(kai)了那西樓(lou)。
【賞析】
第一句寫友人(ren)乘舟離去。古代(dai)有唱(chang)歌送行的習俗(su)。勞(lao)歌一曲(qu),纜解舟行,從送別者眼中寫出(chu)一種匆遽而無奈的情景氣氛。
第二句寫(xie)友(you)人乘(cheng)舟出(chu)發后所見江(jiang)(jiang)上(shang)景色(se)。時值深秋,兩岸(an)青山,霜(shuang)林盡染(ran),滿(man)目紅(hong)葉丹楓,映襯著一江(jiang)(jiang)碧綠(lv)(lv)的秋水,顯得色(se)彩格外鮮艷(yan)。這明(ming)麗(li)之景乍看似與(yu)(yu)別離之情不大(da)協(xie)調,實(shi)際上(shang)前者恰恰是對后者的有力反(fan)襯。景色(se)越美,越顯出(chu)歡聚(ju)的可戀,別離的難堪,大(da)好(hao)秋光反(fan)倒(dao)成(cheng)為(wei)添(tian)愁增恨的因(yin)素(su)了。江(jiang)(jiang)淹《別賦》說:“春(chun)草碧色(se),春(chun)水綠(lv)(lv)波,送君南浦,傷(shang)如之何!”借美好(hao)的春(chun)色(se)反(fan)襯別離之悲,與(yu)(yu)此同一機杼(zhu)。這也(ye)正(zheng)是王夫之所揭示的:“以樂景寫(xie)哀,以哀景寫(xie)樂,一倍增其(qi)哀樂”(《姜(jiang)齋詩話》)的藝術辯證法。
這一(yi)句并沒有直(zhi)接寫到(dao)友人(ren)(ren)的(de)(de)行舟(zhou)(zhou)。但通(tong)過“水急(ji)流”的(de)(de)`刻畫,舟(zhou)(zhou)行的(de)(de)迅疾(ji)讀者可以想見,詩人(ren)(ren)目送(song)行舟(zhou)(zhou)穿行于夾岸(an)青山紅葉的(de)(de)江面上的(de)(de)情景也(ye)生動(dong)地表現了出(chu)來(lai)。“急(ji)”字暗透出(chu)送(song)行者“流水何太(tai)急(ji)”的(de)(de)心理狀態(tai),也(ye)使(shi)整個詩句所表現的(de)(de)意境帶有一(yi)點逼仄(ze)憂傷(shang)、騷屑不(bu)寧的(de)(de)意味。這和詩人(ren)(ren)當時那種并不(bu)和諧安閑的(de)(de)心境是相一(yi)致的(de)(de)。
詩(shi)的(de)前后聯之(zhi)間(jian)(jian)有一(yi)個較(jiao)長的(de)時(shi)間(jian)(jian)間(jian)(jian)隔。朋友乘舟走(zou)遠后,詩(shi)人并沒有離開送(song)別(bie)(bie)的(de)謝亭,而(er)是在(zai)(zai)原地(di)小憩了(le)(le)一(yi)會。別(bie)(bie)前喝(he)了(le)(le)點(dian)酒,微有醉意,朋友走(zou)后,心緒不(bu)佳(jia),竟(jing)不(bu)勝酒力(li)睡(shui)著了(le)(le)。一(yi)覺醒來,已(yi)是薄暮時(shi)分。天色變了(le)(le),下起了(le)(le)雨(yu)(yu),四望一(yi)片(pian)迷蒙(meng)。眼(yan)前的(de)江面(mian),兩(liang)岸的(de)青山(shan)紅葉都已(yi)經籠罩在(zai)(zai)蒙(meng)蒙(meng)雨(yu)(yu)霧和沉沉暮色之(zhi)中。而(er)朋友的(de)船,此(ci)刻更不(bu)知道隨著急流駛到(dao)云山(shan)霧嶂之(zhi)外的(de)什(shen)么地(di)方去了(le)(le)。暮色的(de)蒼茫(mang)黯淡,風雨(yu)(yu)的(de)迷蒙(meng)凄清,酒醒后的(de)朦朧(long),追憶別(bie)(bie)時(shi)情景所(suo)感到(dao)的(de)悵惘空(kong)虛,使詩(shi)人此(ci)刻的(de)情懷(huai)特別(bie)(bie)凄黯孤(gu)寂,感到(dao)無法承(cheng)受這種環(huan)境氣氛的(de)包圍,于是默默無言地(di)獨(du)自(zi)從風雨(yu)(yu)籠罩的(de)西樓上走(zou)了(le)(le)下來。
第(di)三句(ju)極寫別(bie)后酒(jiu)醒的(de)悵(chang)惘空寂,第(di)四句(ju)卻(que)并不接(jie)著直抒(shu)離愁,而(er)是(shi)宕開寫景。但(dan)由于(yu)這景物所(suo)特(te)具的(de)凄(qi)黯迷(mi)茫色彩與詩人當時的(de)心境正相契合(he),因(yin)此(ci)讀者(zhe)完全可以(yi)從中感受到詩人的(de)蕭瑟凄(qi)清(qing)情懷(huai)。這樣借景寓情,以(yi)景結情,比起直抒(shu)別(bie)情的(de)難堪來,不但(dan)更富含蘊,更有感染(ran)力,而(er)且使結尾(wei)別(bie)具一種不言而(er)神傷的(de)情韻。
這首詩前(qian)后(hou)兩(liang)聯(lian)分別(bie)由兩(liang)個不同(tong)時間和色調的場景(jing)組成(cheng)。前(qian)聯(lian)以青山紅葉的明麗景(jing)色反襯別(bie)緒,后(hou)聯(lian)以風雨凄凄的黯淡景(jing)色正襯離(li)情,筆法富(fu)于變化(hua)。而(er)一(yi)、三(san)兩(liang)句(ju)分別(bie)點出(chu)舟發(fa)與人遠,二、四兩(liang)句(ju)純用景(jing)物烘(hong)托渲(xuan)染,則(ze)又異中(zhong)有同(tong),使全篇在變化(hua)中(zhong)顯出(chu)統一(yi)。