夕次盱眙縣原文翻譯及賞(shang)析
在我們平凡無(wu)奇(qi)的(de)(de)學生(sheng)時代,許多人都(dou)對(dui)一些經典的(de)(de)文(wen)(wen)言(yan)文(wen)(wen)非常熟(shu)悉吧?文(wen)(wen)言(yan)文(wen)(wen),也就(jiu)是用(yong)文(wen)(wen)言(yan)寫成的(de)(de)文(wen)(wen)章,即上古(gu)的(de)(de)文(wen)(wen)言(yan)作品以(yi)及歷代模仿它的(de)(de)作品。為了幫(bang)助大家更(geng)好(hao)的(de)(de)理解,以(yi)下是小編幫(bang)大家整理的(de)(de)夕(xi)次盱(xu)眙縣(xian)原文(wen)(wen)翻譯及賞析(xi)文(wen)(wen)言(yan)文(wen)(wen),歡迎閱讀(du),希望(wang)大家能夠(gou)喜歡。
原文:
落帆逗淮鎮,停(ting)舫(fang)臨孤驛(yi)。
浩(hao)浩(hao)風起波,冥(ming)冥(ming)日沉夕。
人歸山(shan)郭暗,雁下蘆洲白(bai)。
獨夜憶秦關,聽鐘未(wei)眠客。
譯文
卸(xie)帆留宿(su)淮水(shui)岸邊的(de)小鎮,小舫停(ting)靠著(zhu)孤(gu)零零的(de)旅驛。
大風突起江上的波浪浩蕩,太陽(yang)沉落大地(di)的夜(ye)色蒼(cang)黑。
山昏城暗人們都(dou)回家安(an)憩(qi),月照蘆洲雁(yan)群也落(luo)下棲(qi)息。
夜晚孤獨我不(bu)禁想(xiang)起長安,聽(ting)到岸上鐘聲(sheng)我怎能入睡??
注釋
次:停泊。
盱眙(xū yí):今(jin)屬江蘇,地處(chu)淮水南岸。
逗:停留。淮鎮(zhen):淮水旁的市鎮(zhen),指盱眙。
舫:船。
臨:靠近。
驛(yi):供郵差(cha)和官員旅宿的水陸(lu)交通站。
“人歸(gui)”句:意為日落(luo)城暗,人也回去休息了。
蘆洲:蘆葦叢生的水洲。
秦(qin):今陜西(xi)的別稱。因戰國(guo)時為秦(qin)地而得名。
客:詩人自(zi)稱。此句意為(wei)孤獨之夜,懷(huai)念家鄉(xiang)。
賞析:
這首(shou)詩寫(xie)(xie)旅(lv)途中(zhong)的(de)(de)客思。詩人因路遇風波而夕次孤驛,在孤驛中(zhong)所見(jian)全是秋日(ri)傍晚的(de)(de)一片蕭索(suo)的(de)(de)景(jing)(jing)象,夜(ye)(ye)聽寒鐘思念故鄉(xiang),徹(che)夜(ye)(ye)未(wei)眠。一片思鄉(xiang)之(zhi)情和愁(chou)緒全在景(jing)(jing)物(wu)的(de)(de)描(miao)寫(xie)(xie)之(zhi)中(zhong)。詩的(de)(de)妙(miao)處,在寓(yu)情于景(jing)(jing),情景(jing)(jing)交(jiao)融。本詩對曠野蒼涼凄清的(de)(de)夜(ye)(ye)景(jing)(jing)極(ji)盡渲染,把(ba)風塵飄泊,羈旅(lv)愁(chou)思烘托(tuo)得強烈(lie)感人。首(shou)聯“落帆”“停舫”意為黃昏時分船要泊岸停靠。頷聯“風起(qi)波”“日(ri)沉(chen)夕”描(miao)寫(xie)(xie)夜(ye)(ye)晚江邊的(de)(de)景(jing)(jing)象。頸(jing)聯“山郭(guo)暗”“蘆洲白(bai)”寫(xie)(xie)夜(ye)(ye)色降(jiang)臨(lin)之(zhi)景(jing)(jing);“人歸”“雁下(xia)”意為隨(sui)著夜(ye)(ye)色降(jiang),在外的(de)(de)人們回到家,高飛的(de)(de)大雁也(ye)(ye)停下(xia)休息。尾(wei)聯“獨夜(ye)(ye)”“聽鐘”“未(wei)眠”也(ye)(ye)處處點“夕”,處處寫(xie)(xie)夜(ye)(ye)。
評析
這是(shi)一首寫楫旅(lv)風(feng)波,泊岸停宿,客居(ju)不(bu)眠,頓(dun)生鄉(xiang)思的詩。詩的前四句為第一 段,是(shi)寫傍晚因路途(tu)風(feng)波,不(bu)得不(bu)停舫孤(gu)驛(yi)。后四句為第二段,是(shi)寫人雁歸宿、夜幕 降臨(lin),自夜到曉(xiao)不(bu)能入眠而(er)生鄉(xiang)思客愁。
全詩(shi)富有生(sheng)(sheng)活(huo)氣息,侃侃訴說,淡淡抒情(qing),看(kan)是寫景(jing),景(jing)中寓情(qing),情(qing)由景(jing)生(sheng)(sheng),景(jing) 令動情(qing)。讀來頗為動人(ren)。
作者
韋(wei)應物(737~792),中國唐代詩(shi)(shi)人。漢族(zu),長安(今陜(shan)西(xi)西(xi)安)人。京兆萬年(nian)人(今陜(shan)西(xi)西(xi)安)詩(shi)(shi)風(feng)淡雅,以山水田園詩(shi)(shi)聞(wen)名,與(yu)柳宗元并稱韋(wei)柳。今傳(chuan)有10卷(juan)本(ben)《韋(wei)江州集》、兩卷(juan)本(ben)《韋(wei)蘇(su)州詩(shi)(shi)集》、10卷(juan)本(ben)《韋(wei)蘇(su)州集》。散文僅存一篇。因(yin)出任過(guo)蘇(su)州刺史,世稱“韋(wei)蘇(su)州”。詩(shi)(shi)風(feng)恬淡高遠,以善于寫景和描寫隱逸(yi)生活著稱。
【夕次盱(xu)眙縣原文(wen)翻譯及賞(shang)析】相關文(wen)章:
夕次盱眙縣原文翻譯及賞析2篇09-24
夕次盱眙縣原文、翻譯及賞析(3篇)08-12
夕次盱眙縣原文及賞析03-09
夕次盱眙縣原文、翻譯及賞析(集錦3篇)08-12
夕次盱眙縣原文翻譯及賞析(匯編3篇)04-17
秋夕原文翻譯及賞析03-08
《秋夕》原文及翻譯賞析08-08
秋夕原文翻譯及賞析10-15