《牧童詞》原文、翻(fan)譯及賞析
《牧童詞》原文、翻譯及賞析1
牧童詞
朝代:唐代
作者:李涉
原文:
朝(chao)牧牛(niu),牧牛(niu)下江(jiang)曲。
夜(ye)牧(mu)牛,牧(mu)牛度村谷。
荷蓑出林(lin)春雨細,蘆管臥(wo)吹莎草綠。
亂(luan)插蓬蒿箭(jian)滿腰,不怕(pa)猛(meng)虎欺黃犢。
翻譯:
早上(shang)(shang)放牛(niu),把(ba)牛(niu)放到大江彎曲(qu)的地(di)方;傍晚放牛(niu),把(ba)牛(niu)放到村口的山谷(gu)里。在(zai)(zai)細細的春雨里,他披著蓑衣(yi)走出樹林(lin),睡在(zai)(zai)綠草地(di)上(shang)(shang)把(ba)蘆(lu)管當作(zuo)樂器來(lai)吹。再(zai)把(ba)蓬蒿胡(hu)亂(luan)插在(zai)(zai)腰(yao)里當作(zuo)刀箭(jian),這(zhe)樣(yang)就不怕猛虎欺負小(xiao)牛(niu)犢了。
賞析:
詩的(de)大意是(shi)(shi):因為村子(zi)四周禾(he)黍(shu)稠密(mi),怕牛(niu)吃(chi)(chi)了莊稼,所以把它遠遠地放(fang)入陂(po)中。沿河的(de)陂(po)岸(an),泉甘草美(mei),真(zhen)是(shi)(shi)個(ge)放(fang)牧的(de)好地方(fang);放(fang)到這兒來的(de)牛(niu)可多著(zhu)哩!牛(niu)自(zi)由自(zi)在(zai)(zai)的(de)吃(chi)(chi)草,喝(he)水,牧童(tong)又何嘗(chang)不想到山坡上和別的(de)放(fang)牛(niu)娃去玩一會(hui)兒;可是(shi)(shi)討(tao)厭的(de)鳥兒,在(zai)(zai)天空盤旋。它們餓了,老是(shi)(shi)要飛到牛(niu)背上去啄蟣虱(shi)。怎(zen)能(neng)丟下(xia)(xia)不管呢?牛(niu)性是(shi)(shi)好斗的(de),特別是(shi)(shi)牧童(tong)放(fang)的(de).這頭小白牛(niu)更淘氣,它時(shi)而低(di)頭吃(chi)(chi)草,時(shi)而舉(ju)頭長(chang)鳴(ming)。這鳴(ming)聲該不會(hui)是(shi)(shi)尋找觸角(jiao)的(de)對象(xiang)的(de)信號吧?真(zhen)叫(jiao)人擔心,一刻也(ye)不能(neng)離(li)開它。此時(shi),牧童(tong)耳邊忽然(ran)傳來一個(ge)熟(shu)悉(xi)的(de)聲音(yin),有人卷(juan)著(zhu)蘆(lu)葉(xie)在(zai)(zai)吹口(kou)哨。他(ta)知道是(shi)(shi)他(ta)的(de)同伴放(fang)著(zhu)牛(niu)在(zai)(zai)堤的(de)那一邊,于是(shi)(shi)他(ta)也(ye)學著(zhu)樣兒,卷(juan)著(zhu)葉(xie)子(zi)吹起來,互相應(ying)和;一面監(jian)視著(zhu)這正(zheng)在(zai)(zai)吃(chi)(chi)草的(de)牛(niu),抖動幾下(xia)(xia)手(shou)里的(de)長(chang)鞭(bian),并且向牛(niu)說了下(xia)(xia)面兩句警告(gao)的(de)話。這話里是(shi)(shi)有個(ge)典故(gu)的(de)。
原來(lai),北魏時,拓(tuo)跋輝(hui)出(chu)任萬州刺史,從信都(dou)到(dao)湯陰的(de)路上,因為(wei)(wei)需要潤滑車輪的(de)角脂,派人到(dao)處(chu)生截牛(niu)角,嚇得(de)老百姓(xing)不敢把牛(niu)放出(chu)來(lai)。這一橫暴故事在民(min)間廣泛流傳,牧(mu)童們誰(shui)都(dou)知道。“官家截爾頭上角”,是這牧(mu)童揮鞭時隨口說出(chu)來(lai)的(de)。這話對無(wu)知的(de)牛(niu)來(lai)說,當然無(wu)異(yi)“彈琴”,可(ke)是在牧(mu)童卻認為(wei)(wei)是有效的(de)恐(kong)嚇。這是值得(de)深長思(si)之的(de)。
唐朝自安(an)史亂后(hou),藩鎮割據,內戰不停。官(guan)府借口軍需而(er)(er)搶(qiang)奪、宰(zai)殺民(min)間耕牛(niu),是(shi)極常見的(de)事(shi)。和(he)張(zhang)籍同時的(de)詩人元稹在《樂府古(gu)題·田家詞》里(li)就(jiu)有(you)所反映(ying):“六(liu)十年(nian)來兵簇(cu)簇(cu),月月食(shi)糧(liang)車(che)轆轆。一日官(guan)軍收海服,驅車(che)駕車(che)食(shi)牛(niu)肉(rou)。”連(lian)肉(rou)都(dou)被吃光,那(nei)頭(tou)上兩只角截下(xia)熬角脂,自然不在話(hua)下(xia)。這(zhe)就(jiu)是(shi)當時的(de)客觀現實。對于(yu)這(zhe)種現實,張(zhang)籍這(zhe)詩里(li)并未作任何(he)描寫,只是(shi)結尾(wei)時借放牛(niu)娃的(de)口,輕(qing)輕(qing)地(di)點了(le)一下(xia),筆意在若(ruo)有(you)若(ruo)無(wu)之間,而(er)(er)人民(min)對官(guan)府畏懼和(he)對抗的(de)心情,也就(jiu)可以想見了(le)。
全詩(shi)十句(ju),是(shi)一幅絕妙的(de)牧(mu)(mu)牛圖。前八(ba)句(ju)生動曲(qu)折地描(miao)繪了牧(mu)(mu)場的(de)環境背景、牧(mu)(mu)童的(de)心理活動和牛的(de)動態,情趣盎然。然而(er)詩(shi)的(de)主題并不(bu)在此;直到(dao)最(zui)后兩(liang)句(ju),讀(du)者才能(neng)看出詩(shi)人(ren)用意之所(suo)在。從前面八(ba)句(ju)轉(zhuan)入最(zui)后兩(liang)句(ju),如信手(shou)拈來,用筆十分自然;寓尖銳(rui)諷刺于輕(qing)松調侃之中,用意十分明快(kuai)而(er)深刻(ke)。
詩歌語言樸直清新,明白如話(hua),表現(xian)出一(yi)種“由工(gong)入(ru)微(wei),不犯痕跡”的(de)精湛功夫(fu)。
《牧童詞》原文、翻譯及賞析2
原文:
牧童詞
唐代:李涉
朝牧牛(niu),牧牛(niu)下(xia)江曲。
夜牧(mu)牛,牧(mu)牛度(du)村谷。
荷蓑出林春(chun)雨細,蘆(lu)管(guan)臥吹(chui)莎草(cao)綠。
亂插蓬蒿箭滿腰,不怕(pa)猛虎欺黃犢。
譯文:
朝牧牛,牧牛下江曲。
早(zao)晨(chen)去放牛,趕牛去江灣。
夜牧(mu)牛,牧(mu)牛度村谷。
傍晚去放牛,趕牛過(guo)村落。
荷(he)蓑出(chu)林春(chun)雨(yu)細,蘆(lu)管臥吹(chui)莎草綠。
披著蓑衣走在細雨綿綿的樹(shu)林里,折支蘆管躺在綠(lv)草地(di)上吹(chui)著小曲(qu)。
亂插蓬蒿箭(jian)滿腰(yao),不怕(pa)猛虎欺(qi)黃犢。
腰間插滿(man)蓬(peng)蒿做成的(de)短箭(jian),再也不怕(pa)猛虎來咬牛(niu)犢。
注釋:
朝(zhāo)牧牛,牧牛下(xia)江曲(qu)。
朝:早晨;日(ri)出的時候(hou)。
夜牧牛,牧牛度村(cun)谷(gu)。
荷蓑(suō)出林(lin)春雨細,蘆(lu)管(guan)臥吹莎草綠。
荷(he):披著,背上。蓑(suo):蓑(suo)衣(yi),用草或棕編的防(fang)雨(yu)用具,類似于雨(yu)衣(yi)。莎草:多年生草本植物。多生于潮濕地區(qu)或河(he)邊沙地。塊莖稱(cheng)“香(xiang)附子(zi)”,可供藥用。
亂插蓬蒿(hao)(hāo)箭(jian)滿腰,不怕(pa)猛(meng)虎欺黃犢(dú)。
蓬蒿:“茼蒿”的俗稱(cheng)。黃犢:小牛。
賞析:
牧(mu)(mu)童(tong)(tong)的(de)生活是(shi)(shi)游(you)蕩不定(ding)的(de),也(ye)是(shi)(shi)浪漫的(de)。牧(mu)(mu)童(tong)(tong)既(ji)不免經風(feng)雨、涉艱險,又總是(shi)(shi)從(cong)大自(zi)然(ran)中(zhong)得到(dao)(dao)樂趣和慈(ci)愛。這是(shi)(shi)一首(shou)牧(mu)(mu)童(tong)(tong)唱的(de)歌(ge)。早上,牧(mu)(mu)童(tong)(tong)趕著牛(niu)(niu)沿著彎曲的(de)江(jiang)水去(qu)放牧(mu)(mu);晚上,牧(mu)(mu)童(tong)(tong)歸(gui)來時(shi)就(jiu)要(yao)摸黑(hei)走過(guo)山村的(de)溝(gou)谷(gu)。早出晚歸(gui)的(de)牧(mu)(mu)牛(niu)(niu)生活是(shi)(shi)辛(xin)苦的(de),詩中(zhong)寫到(dao)(dao)的(de)“朝”“夜”兩次“牧(mu)(mu)牛(niu)(niu)”,第(di)一次是(shi)(shi)指“牧(mu)(mu)牛(niu)(niu)去(qu)”,第(di)二次是(shi)(shi)指“牧(mu)(mu)牛(niu)(niu)歸(gui)”。四個“牧(mu)(mu)牛(niu)(niu)”的(de)重疊,造成了(le)一種歌(ge)謠節奏(zou)和韻味,同時(shi)表(biao)現了(le)早晚放牧(mu)(mu)、日日放牧(mu)(mu)的(de)辛(xin)勤(qin)勞(lao)動(dong)生活。“下江(jiang)曲”和“度(du)村谷(gu)”也(ye)表(biao)現了(le)放牧(mu)(mu)生活的(de)豐富(fu)多彩。
牧童(tong)總(zong)是(shi)在(zai)野外度過他的(de)時光。在(zai)春天的(de)漾漾細雨中,牧童(tong)披著(zhu)蓑衣走過小(xiao)樹林;在(zai)牧童(tong)的(de)蘆笛聲中,莎草一(yi)天天地綠起來(lai)。牧童(tong)充分享受著(zhu)大自然的(de)美(mei),大自然是(shi)他最相熟相知(zhi)的(de)朋(peng)友。頑皮活(huo)潑的(de)牧童(tong)還(huan)把蓬蒿(hao)插在(zai)腰間當作(zuo)箭,想象著(zhu)自己成了一(yi)位威風(feng)凜凜的(de)武士,連猛虎也不(bu)敢再來(lai)欺負小(xiao)牛犢。
在詩中牧童生活不是(shi)一幅朦朧的(de)牧牛景(jing),而(er)是(shi)處處顯出詩人(ren)對(dui)放(fang)牧生活的(de)深(shen)切體驗(yan)。詩中所寫(xie)的(de)牧童的(de)冷暖甘苦,也不是(shi)只從旁觀(guan)察可得的(de),似乎詩人(ren)有過(guo)親身體驗(yan)。這樣寫(xie)景(jing)狀(zhuang)物,描摹(mo)生活,才可以(yi)達到如王國(guo)維所說的(de)“不隔”的(de)境界(jie)。
起(qi)(qi)首(shou)二(er)句(ju)(ju),襲用民歌的曲(qu)調,寫(xie)了牧童早晚(wan)的.行蹤。質樸(pu),淡雅,信手拈來,卻象民間(jian)那種形神畢俏的剪影(ying)畫。這(zhe)是(shi)遠(yuan)景中的牧童身影(ying);下面開始寫(xie)近影(ying):春雨(yu)如絲(si),無聲地(di)滋(zi)潤大地(di)。詩人(ren)仿佛是(shi)看到出(chu)林的牧童披起(qi)(qi)了蓑衣,才感覺到空中已經飄起(qi)(qi)了雨(yu)絲(si)。一(yi)個“細”字,準確地(di)抓了春雨(yu)的特征。下一(yi)句(ju)(ju)沒有寫(xie)人(ren),寫(xie)的是(shi)笛聲。
“臥(wo)吹(chui)”二字,使人(ren)分(fen)明(ming)想見到仰臥(wo)在(zai)莎草(cao)中牧童(tong)(tong)天真(zhen),快樂(le)的(de)(de)(de)(de)模(mo)樣。悠揚的(de)(de)(de)(de)笛聲(sheng),又使人(ren)體會到山谷中的(de)(de)(de)(de)清幽(you)寧靜(jing)。“莎草(cao)綠”照應了前面的(de)(de)(de)(de)“春雨細”,使人(ren)感(gan)到山村中的(de)(de)(de)(de)一(yi)切都(dou)是(shi)那(nei)(nei)樣和諧(xie)、恬淡、清新和充滿(man)生(sheng)機。最后二句,是(shi)牧童(tong)(tong)正(zheng)面形象(xiang)的(de)(de)(de)(de)特寫。憨頑的(de)(de)(de)(de)放(fang)牛娃把自己(ji)裝(zhuang)扮成一(yi)個全(quan)副(fu)武(wu)裝(zhuang)的(de)(de)(de)(de)勇士模(mo)樣,“不(bu)(bu)怕猛虎欺黃(huang)犢”更是(shi)一(yi)語點出山中牧童(tong)(tong)那(nei)(nei)種(zhong)勇敢無畏的(de)(de)(de)(de)強俘性格。詩(shi)(shi)人(ren)用那(nei)(nei)生(sheng)動的(de)(de)(de)(de)筆(bi)觸,以一(yi)種(zhong)簡潔傳(chuan)神的(de)(de)(de)(de)白描手法,勾勒了一(yi)幅(fu)“山中牧童(tong)(tong)圖”。那(nei)(nei)清新、活(huo)潑,近乎(hu)口語化(hua)的(de)(de)(de)(de)語言,更使全(quan)詩(shi)(shi)洋溢(yi)著(zhu)一(yi)股濃郁的(de)(de)(de)(de)生(sheng)活(huo)氣息(xi)。如(ru)果不(bu)(bu)是(shi)長期(qi)生(sheng)活(huo)在(zai)社會底層,和人(ren)民(min)有著(zhu)較廣泛的(de)(de)(de)(de)接觸,如(ru)果不(bu)(bu)是(shi)向民(min)間文學學習,從(cong)民(min)歌中吸取營養(yang),是(shi)不(bu)(bu)可能寫出這樣一(yi)些較好的(de)(de)(de)(de)作品(pin)來的(de)(de)(de)(de)。
這(zhe)首詩(shi)寫(xie)出了牧(mu)童(tong)(tong)放(fang)牧(mu)生活和(he)情趣。前四句側重描寫(xie)牧(mu)童(tong)(tong)放(fang)牧(mu)的(de)辛勤,詩(shi)人(ren)(ren)運(yun)用時空(kong)的(de)轉換擴(kuo)大詩(shi)歌的(de)內蘊。后四句著重描寫(xie)放(fang)牧(mu)時的(de)情趣:春(chun)雨綿(mian)綿(mian),牧(mu)童(tong)(tong)穿(chuan)行于林中草地(di)(di),稍有(you)閑暇(xia),便吹響悠揚的(de)蘆笛(di),一(yi)會又胡亂地(di)(di)在腰間插滿野蒿,恰似利劍,顯得英武灑脫,這(zhe)樣就(jiu)再也不(bu)怕猛虎(hu)欺負牛犢了。這(zhe)種奇思漫想,生動地(di)(di)表現了牧(mu)童(tong)(tong)幼(you)稚、天真的(de)精神(shen)面貌,令(ling)人(ren)(ren)忍俊不(bu)禁(jin)。
《牧童詞》原文、翻譯及賞析3
牧童詞
朝代:唐代
作者:儲光羲
原文:
不(bu)(bu)言牧田遠(yuan),不(bu)(bu)道牧陂深。所念牛馴擾(rao),不(bu)(bu)亂牧童心。
圓(yuan)笠覆我(wo)(wo)首,長蓑披我(wo)(wo)襟(jin)。方(fang)將(jiang)憂暑雨(yu),亦以懼寒陰(yin)。
大(da)牛(niu)隱層坂,小牛(niu)穿近(jin)林(lin)。同類相(xiang)鼓舞,觸(chu)物成(cheng)謳吟。
取樂須臾間,寧問(wen)聲與音。
譯文
早晨去(qu)放(fang)牛(niu),趕牛(niu)去(qu)江灣;傍晚去(qu)放(fang)牛(niu),趕牛(niu)過村落。披著(zhu)蓑衣走在細雨綿(mian)綿(mian)的樹林(lin)里,折支蘆管躺在綠草地上吹著(zhu)小曲。腰間插滿蓬蒿做成(cheng)的短(duan)箭,再也不怕猛虎來咬牛(niu)犢。
注釋
[1]稠:密。此句是說村子四面禾黍稠密,不能放牧,只(zhi)能去遠(yuan)處。
[2]陂(bēi):塘岸(an)或(huo)河岸(an)。烏:烏鴉。
[3]壟頭:原(yuan)指田埂,此指高岸。
[4]白(bai)犢時(shi)向蘆(lu)中鳴(ming):小白(bai)牛時(shi)常向蘆(lu)葦叢中鳴(ming)叫。
[5]吹葉:吹葦葉發聲。應(ying):響應(ying),回應(ying)。
[6]鼓(gu)長鞭:甩動(dong)長鞭以發出響聲。
[7]截(jie)爾(er)頭(tou)上角(jiao):北魏時,拓拔暉出任萬州(zhou)刺史,在(zai)路上需(xu)角(jiao)脂潤滑(hua)車(che)輪(lun),便派人去生截(jie)牛角(jiao),嚇(xia)得百(bai)姓不敢牧(mu)牛。這里是牧(mu)童嚇(xia)唬牛。
鑒賞
詩(shi)的(de)(de)大意是(shi)(shi)(shi):因為村(cun)子四(si)周禾黍(shu)稠密,怕牛(niu)(niu)吃(chi)(chi)了(le)莊稼,所以把它(ta)(ta)遠遠地放(fang)入陂中。沿河(he)的(de)(de)陂岸,泉甘(gan)草美(mei),真(zhen)是(shi)(shi)(shi)個放(fang)牧(mu)的(de)(de)好地方;放(fang)到這兒來的(de)(de)牛(niu)(niu)可(ke)多著(zhu)哩!牛(niu)(niu)自由(you)自在的(de)(de)吃(chi)(chi)草,喝水,牧(mu)童又(you)何(he)嘗不(bu)(bu)想到山(shan)坡上和別的(de)(de)放(fang)牛(niu)(niu)娃去玩一會兒;可(ke)是(shi)(shi)(shi)討厭的(de)(de)鳥兒,在天空盤旋。它(ta)(ta)們餓了(le),老是(shi)(shi)(shi)要飛(fei)到牛(niu)(niu)背上去啄蟣虱。怎能(neng)丟下(xia)(xia)不(bu)(bu)管(guan)呢?牛(niu)(niu)性(xing)是(shi)(shi)(shi)好斗的(de)(de),特(te)別是(shi)(shi)(shi)牧(mu)童放(fang)的(de)(de)這頭小白牛(niu)(niu)更淘氣,它(ta)(ta)時而低頭吃(chi)(chi)草,時而舉頭長鳴。這鳴聲該不(bu)(bu)會是(shi)(shi)(shi)尋找觸角的(de)(de)對象的(de)(de)信(xin)號吧?真(zhen)叫人擔心,一刻也不(bu)(bu)能(neng)離開它(ta)(ta)。此時,牧(mu)童耳邊(bian)忽然傳來一個熟悉的(de)(de)聲音,有(you)人卷著(zhu)蘆(lu)葉(xie)在吹(chui)口(kou)哨。他知道是(shi)(shi)(shi)他的(de)(de)同(tong)伴(ban)放(fang)著(zhu)牛(niu)(niu)在堤的(de)(de)那(nei)一邊(bian),于是(shi)(shi)(shi)他也學著(zhu)樣兒,卷著(zhu)葉(xie)子吹(chui)起來,互相(xiang)應和;一面監視著(zhu)這正在吃(chi)(chi)草的(de)(de)牛(niu)(niu),抖動幾下(xia)(xia)手(shou)里的(de)(de)長鞭(bian),并(bing)且向牛(niu)(niu)說了(le)下(xia)(xia)面兩句警(jing)告的(de)(de)話。這話里是(shi)(shi)(shi)有(you)個典故的(de)(de).。
原來(lai),北魏時(shi),拓跋輝(hui)出任(ren)萬(wan)州刺史(shi),從信(xin)都(dou)到湯陰的路上,因為需(xu)要潤滑車輪的角(jiao)脂(zhi),派人到處(chu)生截牛角(jiao),嚇得老(lao)百姓不敢把牛放出來(lai)。這(zhe)一橫暴故事在民間(jian)廣(guang)泛流傳(chuan),牧童們誰都(dou)知道(dao)。“官(guan)家(jia)截爾頭(tou)上角(jiao)”,是(shi)這(zhe)牧童揮鞭時(shi)隨口說出來(lai)的。這(zhe)話(hua)對無知的牛來(lai)說,當然(ran)無異“彈琴(qin)”,可是(shi)在牧童卻認為是(shi)有效的恐(kong)嚇。這(zhe)是(shi)值得深長思之的。
唐朝自(zi)安史亂后(hou),藩(fan)鎮割(ge)據,內(nei)戰不(bu)停。官府(fu)借(jie)口軍(jun)需而搶奪、宰(zai)殺民(min)(min)間(jian)(jian)耕(geng)牛,是(shi)(shi)極常(chang)見(jian)的(de)(de)事。和張(zhang)籍同時(shi)的(de)(de)詩(shi)人元稹在《樂府(fu)古題·田家詞》里(li)就有所反映:“六十年來(lai)兵簇簇,月月食糧車(che)轆(lu)轆(lu)。一日官軍(jun)收海服,驅車(che)駕車(che)食牛肉(rou)。”連肉(rou)都被吃光(guang),那頭上兩(liang)只(zhi)角(jiao)截下(xia)熬角(jiao)脂,自(zi)然不(bu)在話下(xia)。這(zhe)(zhe)就是(shi)(shi)當(dang)時(shi)的(de)(de)客觀現(xian)實(shi)。對于(yu)這(zhe)(zhe)種現(xian)實(shi),張(zhang)籍這(zhe)(zhe)詩(shi)里(li)并未作任(ren)何描(miao)寫,只(zhi)是(shi)(shi)結尾時(shi)借(jie)放牛娃的(de)(de)口,輕輕地(di)點了一下(xia),筆意在若有若無之間(jian)(jian),而人民(min)(min)對官府(fu)畏懼和對抗的(de)(de)心情,也就可(ke)以想見(jian)了。
全(quan)詩十(shi)句,是一幅絕妙的(de)(de)牧牛(niu)圖(tu)。前八句生動(dong)曲(qu)折地描繪了牧場的(de)(de)環(huan)境背景、牧童的(de)(de)心理活動(dong)和牛(niu)的(de)(de)動(dong)態,情(qing)趣盎(ang)然(ran)(ran)。然(ran)(ran)而(er)(er)詩的(de)(de)主題并不在此(ci);直(zhi)到(dao)最后兩(liang)句,讀者才能看(kan)出(chu)詩人用(yong)意(yi)之(zhi)所(suo)在。從前面八句轉入最后兩(liang)句,如信(xin)手拈(nian)來(lai),用(yong)筆十(shi)分(fen)自然(ran)(ran);寓尖銳諷(feng)刺于(yu)輕(qing)松調(diao)侃之(zhi)中,用(yong)意(yi)十(shi)分(fen)明快而(er)(er)深刻(ke)。
詩歌語言樸直(zhi)清新,明白如(ru)話,表現出一種“由(you)工入微,不犯痕跡”的(de)精湛功夫。
《牧童詞》原文、翻譯及賞析4
遠牧牛,繞村四面禾黍稠。
陂中饑烏啄牛背(bei),令我不得戲壟頭。
入(ru)陂(po)草(cao)多牛散行(xing),白犢時向蘆中鳴。
隔(ge)堤吹葉(xie)應同伴,還鼓長鞭三四聲(sheng)。
牛(niu)牛(niu)食草莫相觸,官家截(jie)爾(er)頭(tou)上(shang)角。
翻譯
村外草地(di)去放牛(niu),我看見村莊四面莊稼(jia)綠油油。
山坡上烏鴉饑餓啄牛背,害得(de)我不敢(gan)游戲和翻(fan)跟(gen)頭。
山坡上草多牛兒不抬頭,白牛犢兒向著蘆(lu)葦叢中叫(jiao)個不停。
吹(chui)一聲蘆葉回應堤那邊的同伴(ban),甩(shuai)幾(ji)下長鞭渾身樂悠悠。
牛(niu)啊牛(niu),你只(zhi)管吃草可千萬不(bu)要斗,你頭上的角啊,皇(huang)帝有用要征收。
注釋
牧童詞:猶牧童歌。
稠:茂盛。
陂:池澤邊的坡岸。
啄牛(niu)背:牛(niu)背上(shang)寄生有蟣虱,鳥落在牛(niu)背上(shang)啄食之。
戲:玩耍。
壟頭:田埂。
犢:小牛。
吹(chui)葉:用(yong)葉子自制的(de)小哨,吹(chui)以取樂。
應(ying)同伴(ban):和(he)其他(ta)牧童遙相呼應(ying)。
鼓:甩響鞭。
觸:抵觸,兩牛抵角爭斗。
截:截割。
創作背景
作(zuo)者所處的(de)時代,唐朝已經(jing)由興盛逐漸走向衰落。中原廣大地區內戰頻(pin)繁,人畜都要(yao)擔負(fu)空前沉重的(de)徭役負(fu)擔;送糧運草,長途跋涉,牛瘦人饑(ji),再(zai)加上官家逼催緊(jin)迫,許多瘦牛都會(hui)磨得領背(bei)出血、化膿。烏鴉喜歡啄(zhuo)食(shi)腥穢的(de)腐(fu)肉(rou),嗅味(wei)而來,所以才會(hui)有“饑(ji)烏啄(zhuo)牛背(bei)”的(de)情(qing)況發生。作(zuo)者為反映這(zhe)一現實狀況,巧(qiao)妙地借助孩提未盡的(de)牧(mu)童說出,作(zuo)下了該詩。
賞析
詩的前兩句,作者先交(jiao)待了(le)牧童到遠處(chu)放牛(niu)的原(yuan)因(yin)。“繞村四面禾黍稠”,村子周(zhou)圍都是莊稼(jia)地,禾苗(miao)長勢正好(hao)(hao),為了(le)避免牛(niu)群(qun)禍害莊稼(jia),牧童只好(hao)(hao)到遠處(chu)放牛(niu),這兩句在邏輯上采(cai)用了(le)倒置的`手法,先寫果后寫因(yin),突出(chu)了(le)“遠牧牛(niu)”這個結果,后文也正是圍繞牧牛(niu)展開。
“陂中饑鳥(niao)(niao)(niao)啄牛背,令我不(bu)得戲垅頭。”牧童(tong)把牛趕(gan)到了(le)水(shui)草豐美(mei)的河邊陂岸,本來是想(xiang)讓牛專心(xin)(xin)吃草,不(bu)用擔心(xin)(xin)它(ta)們會糟(zao)蹋莊稼,這樣他(ta)就能和伙伴們一起嬉戲玩耍了(le)。結果(guo),陂中有(you)很多饑餓的水(shui)鳥(niao)(niao)(niao),它(ta)們不(bu)停地落在牛背上啄食蟲虱,牧童(tong)不(bu)得不(bu)留下(xia)來看顧牛群,不(bu)停地驅趕(gan)鳥(niao)(niao)(niao)雀,其郁悶的心(xin)(xin)情(qing)可想(xiang)而知。這兩(liang)句寫出了(le)牧童(tong)抱怨的情(qing)緒。
“人陂草多(duo)牛(niu)(niu)散行,白犢時向蘆中(zhong)(zhong)鳴(ming)。”因為陂中(zhong)(zhong)“草多(duo)”,所以牛(niu)(niu)群時常走(zou)散,在蘆葦叢中(zhong)(zhong)的(de)白色牛(niu)(niu)犢還不(bu)時地抬頭(tou)朝空中(zhong)(zhong)長鳴(ming)。這(zhe)說(shuo)明牧(mu)(mu)牛(niu)(niu)也(ye)不(bu)是一件容易(yi)的(de)事情(qing),但在兒童眼里(li),這(zhe)艱苦的(de)勞動里(li)倒也(ye)有不(bu)少樂趣。正因為牛(niu)(niu)群走(zou)散,牧(mu)(mu)童們必須分(fen)開尋(xun)(xun)牛(niu)(niu)。為了(le)彼此(ci)聯絡,告(gao)知對方自己所在的(de)位置,他們“隔堤吹葉應同伴(ban)”;為了(le)管(guan)束牛(niu)(niu)群,牧(mu)(mu)童還要不(bu)時地“還鼓長鞭三(san)三(san)四聲”。這(zhe)兩句(ju)把尋(xun)(xun)牛(niu)(niu)、趕牛(niu)(niu)的(de)過程(cheng)寫(xie)得生動有趣,富有立體感與生活感。
詩到這里,還只是單純的(de)(de)(de)敘事(shi)寫景,除了生(sheng)活情趣(qu)的(de)(de)(de)盎然和兒(er)童(tong)的(de)(de)(de)天真嬌憨之態令(ling)人(ren)印象深刻,似乎也沒什么特別之處。但(dan)是,張籍(ji)的(de)(de)(de)樂(le)府詩往往會在有限的(de)(de)(de)篇幅中敘寫情事(shi),只在篇尾以(yi)二句話作結,正符合白居易(yi)在《新樂(le)府序(xu)》中對新樂(le)府詩歌的(de)(de)(de)創作要(yao)求:“首(shou)句標(biao)其目,卒章顯其志(zhi),詩三百之義也。”
“牛(niu)牛(niu)食草莫相觸,官家(jia)截(jie)爾頭(tou)上(shang)(shang)角。”牧童(tong)一(yi)(yi)邊揮鞭,一(yi)(yi)邊警告牛(niu)群:“你(ni)們(men)不要再繼(ji)續打斗(dou)了,否則一(yi)(yi)旦被官府發(fa)現,就會有官兵(bing)來截(jie)斷(duan)你(ni)們(men)頭(tou)上(shang)(shang)的角。”以官兵(bing)來恐嚇牛(niu)群,足(zu)見牧童(tong)心性的天真、單純。
全(quan)詩自然清新,構(gou)思(si)新穎,以兒童天真的口吻揭露(lu)了(le)黑暗的社會現實,達到了(le)更強烈的諷刺效果。
【《牧(mu)童詞》原文、翻譯(yi)及賞析】相關(guan)文章(zhang):
牧童詞原文、翻譯及賞析01-01
《牧童詞》原文翻譯及賞析06-24
牧童詞原文翻譯及賞析03-26
牧童詞原文翻譯及賞析04-08
牧童詞原文、注釋、翻譯、賞析01-07
牧童詞原文及翻譯賞析介紹06-12
《牧童》原文及翻譯賞析10-25
牧童原文翻譯及賞析01-02
牧童原文賞析及翻譯04-29
牧童詞原文翻譯及賞析5篇07-09