国产av无码一区二区三区,久久久久久精品免费A片,好大好硬好爽18禁视频,free性中国熟女hd,亚洲精品国产精品乱码不卡√

《伯兮》原文、翻譯及賞析

時間:2023-05-22 13:01:27 古籍 我要投稿

《伯兮(xi)》原文、翻譯及賞(shang)析3篇

《伯兮》原文、翻譯及賞析1

  原文:

  伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也執殳(shu),為王前(qian)驅。

  自伯之(zhi)東,首如飛(fei)蓬。豈(qi)無膏沐,誰適為容?

  其(qi)雨(yu)其(qi)雨(yu),杲(gao)杲(gao)出日(ri)。愿言思伯,甘心首(shou)疾。

  焉得諼草,言樹(shu)之背。愿言思伯(bo),使我心痗。

  注釋:

  ⑴伯,兄弟姐(jie)妹中(zhong)年長者稱伯,此處系指(zhi)其丈夫。朅(qiè):英武高大。

  ⑵桀:同“杰”。

  ⑶殳(shu)(shū):古兵器(qi),杖(zhang)類。長丈二無刃(ren)。

  ⑷膏沐:婦女潤發的油脂(zhi)。

  ⑸適(dí):悅。

  ⑹杲(gǎo):明亮的樣子(zi)。

  ⑺諼(xuan)(xuān)草(cao):萱(xuan)草(cao),忘憂草(cao),俗稱黃花菜。

  ⑻背:屋(wu)子(zi)北面。

  ⑼痗(mèi):憂思成(cheng)病。

  翻譯:

  我的大哥(ge)真(zhen)威猛,真(zhen)是邦國(guo)的英雄。我的大哥(ge)執(zhi)長殳,做了君王的前鋒。

  自從大哥東行后,頭(tou)發散亂像飛蓬。膏脂哪樣(yang)還缺少?為誰修飾我顏容!

  天要下雨就(jiu)下雨,卻出太陽(yang)亮燦(can)燦(can)。一心想著我大哥(ge),想得頭痛也心甘。

  哪兒去找忘(wang)憂草?種它就在(zai)屋北面(mian)。一心想著我大哥(ge),使(shi)我傷(shang)心病懨懨。

  賞析:

  戰(zhan)爭(zheng)會破壞很多東西,而它首(shou)先破壞的是(shi)(shi)軍人(ren)自(zi)身的家庭(ting)生活(huo)。軍人(ren)尚(shang)未走(zou)到戰(zhan)場,他們(men)的妻子(zi)已經被拋置在孤(gu)獨與恐懼中了(le)。她們(men)的懷念(nian)不是(shi)(shi)一般的懷念(nian),那永(yong)遠是(shi)(shi)充滿不安和憂慮(lv)的。等待出征的丈夫回(hui)來,幾乎(hu)成為(wei)她們(men)生活(huo)中唯一有意義的內容。

  然而戰(zhan)爭又總(zong)是(shi)(shi)不可避(bi)免的(de)(de)(de)(de)(de)(de)。不管(guan)一(yi)場正在進行(xing)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)戰(zhan)爭其必要(yao)(yao)性(xing)如何、能(neng)否被評判為(wei)(wei)(wei)“正義”,從事這(zhe)(zhe)場戰(zhan)爭的(de)(de)(de)(de)(de)(de)群(qun)體和它的(de)(de)(de)(de)(de)(de)領導者,總(zong)是(shi)(shi)要(yao)(yao)勉勵群(qun)體中的(de)(de)(de)(de)(de)(de)成員為(wei)(wei)(wei)之付(fu)出(chu)最(zui)(zui)大(da)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)努(nu)力、最(zui)(zui)大(da)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)犧牲(sheng)。國家給軍人以(yi)榮譽(yu),使(shi)他們(men)認(ren)為(wei)(wei)(wei)自(zi)己付(fu)出(chu)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)努(nu)力和犧牲(sheng)是(shi)(shi)值得的(de)(de)(de)(de)(de)(de);這(zhe)(zhe)榮譽(yu)也(ye)會影(ying)響他們(men)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)家人——尤其是(shi)(shi)妻子(zi)(zi),使(shi)她們(men)認(ren)為(wei)(wei)(wei)家庭生活(huo)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)破壞以(yi)及自(zi)身的(de)(de)(de)(de)(de)(de)痛(tong)苦都是(shi)(shi)有價(jia)值有意義的(de)(de)(de)(de)(de)(de)。因此,寫妻子(zi)(zi)懷念從軍的(de)(de)(de)(de)(de)(de)丈夫(fu)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)詩篇,通(tong)常會包含(han)兩方(fang)面的(de)(de)(de)(de)(de)(de)內(nei)容:為(wei)(wei)(wei)丈夫(fu)而驕傲——這(zhe)(zhe)驕傲來(lai)自(zi)國家、來(lai)自(zi)群(qun)體的(de)(de)(de)(de)(de)(de)獎勉;思(si)念丈夫(fu)并為(wei)(wei)(wei)之擔憂——這(zhe)(zhe)種情緒來(lai)自(zi)個人的(de)(de)(de)(de)(de)(de)內(nei)心。

  《衛風·伯(bo)兮》就是典型的這種詩篇。

  詩(shi)一(yi)開(kai)篇(pian),寫(xie)一(yi)個女子(zi)用自豪(hao)的(de)(de)口吻在描述她的(de)(de)丈夫。“伯(bo)”本是(shi)(shi)(shi)兄弟間(jian)排行(xing)的(de)(de)第(di)一(yi)位,也就是(shi)(shi)(shi)老(lao)大,這(zhe)里轉用為妻子(zi)對丈夫的(de)(de)稱呼,口氣中帶(dai)著(zhu)親切(qie)感。這(zhe)位丈夫值(zhi)得(de)驕傲(ao)的(de)(de)地方在于:一(yi)則他(ta)長得(de)英武偉岸(an),是(shi)(shi)(shi)一(yi)國中的(de)(de)豪(hao)杰,同時也因為他(ta)非常(chang)勇(yong)敢,充當了(le)君(jun)王的(de)(de)先(xian)鋒(由此看“伯(bo)”身份,當是(shi)(shi)(shi)貴(gui)族(zu)階層(ceng)中的(de)(de)武士)。而驕傲(ao)的(de)(de)來源,主要恐怕是(shi)(shi)(shi)在后一(yi)點上(shang)。假如“伯(bo)”雖然長得(de)高大英武,在戰爭發生時卻畏縮不前,妻子(zi)就沒(mei)什么可以(yi)公然夸耀的(de)(de)了(le)。——其實,一(yi)般人所知道的(de)(de)光(guang)榮(rong),也就是(shi)(shi)(shi)社會所認定的(de)(de)光(guang)榮(rong),個人在這(zhe)方面是(shi)(shi)(shi)沒(mei)有多少獨立判(pan)斷的(de)(de)能力(li)的(de)(de)。

  轉入第二章,寫(xie)自(zi)(zi)從丈(zhang)夫(fu)出(chu)征,妻子在(zai)家(jia)就不(bu)再打扮自(zi)(zi)己了(le),任由頭(tou)發(fa)——女(nv)性(xing)身體(ti)最富裝(zhuang)飾(shi)性(xing)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)部分——零亂得像一(yi)(yi)蓬草。這后(hou)來(lai)成為中國古(gu)代情詩最典(dian)型的(de)(de)(de)(de)(de)(de)表(biao)達方法,如“自(zi)(zi)君之(zhi)(zhi)出(chu)矣,明(ming)鏡(jing)暗不(bu)治”(徐干《室思》),“終日懨(yan)懨(yan)倦梳裹”(柳(liu)永《定(ding)風(feng)波(bo)》),“起(qi)來(lai)慵自(zi)(zi)梳頭(tou)”(李清照《鳳凰(huang)臺上(shang)憶吹簫》)等(deng)等(deng),不(bu)勝枚舉。這是(shi)(shi)以對(dui)(dui)女(nv)性(xing)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)美麗的(de)(de)(de)(de)(de)(de)暫時性(xing)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)毀壞(huai),表(biao)明(ming)她對(dui)(dui)異性(xing)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)封閉,也(ye)即表(biao)明(ming)她對(dui)(dui)丈(zhang)夫(fu)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)忠貞。不(bu)過,作為軍(jun)人(ren)(ren)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)妻子,這種舉動(dong)還有進一(yi)(yi)步的(de)(de)(de)(de)(de)(de)意味。在(zai)古(gu)代,婦女(nv)是(shi)(shi)不(bu)能(neng)上(shang)戰場的(de)(de)(de)(de)(de)(de),因此妻子對(dui)(dui)從軍(jun)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)丈(zhang)夫(fu)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)忠貞,實也(ye)是(shi)(shi)間接(jie)表(biao)現了(le)對(dui)(dui)于(yu)(yu)國家(jia)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)忠貞——這就不(bu)僅是(shi)(shi)個人(ren)(ren)行為,也(ye)是(shi)(shi)群體(ti)——國家(jia)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)要(yao)求。假定(ding)一(yi)(yi)個軍(jun)人(ren)(ren)在(zai)前方冒著生命危險打仗,他的(de)(de)(de)(de)(de)(de)妻子卻在(zai)后(hou)方整天打扮得花枝招展(zhan),走東家(jia)串西家(jia),哪(na)怕(pa)并無不(bu)軌之(zhi)(zhi)舉,他也(ye)不(bu)能(neng)夠安心。這不(bu)僅對(dui)(dui)于(yu)(yu)家(jia)庭(ting)是(shi)(shi)危險的(de)(de)(de)(de)(de)(de),對(dui)(dui)于(yu)(yu)國家(jia)也(ye)有極大的(de)(de)(de)(de)(de)(de)不(bu)利。所以,社會尤其需(xu)要(yao)鼓勵軍(jun)人(ren)(ren)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)妻子對(dui)(dui)其丈(zhang)夫(fu)表(biao)現徹底(di)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)忠貞。此詩不(bu)管是(shi)(shi)出(chu)于(yu)(yu)什么(me)人(ren)(ren)之(zhi)(zhi)手(shou)(它可(ke)能(neng)是(shi)(shi)一(yi)(yi)位婦女(nv)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)自(zi)(zi)述,也(ye)可(ke)能(neng)是(shi)(shi)他人(ren)(ren)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)擬寫(xie)),這樣寫(xie)才是(shi)(shi)符(fu)合上(shang)述要(yao)求的(de)(de)(de)(de)(de)(de)。后(hou)來(lai)杜甫(fu)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)《新婚別(bie)》寫(xie)一(yi)(yi)位新娘(niang)對(dui)(dui)從軍(jun)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)丈(zhang)夫(fu)表(biao)示(shi)“羅襦不(bu)復施(shi)”,還要(yao)“當君洗紅(hong)妝”,好(hao)讓他安心上(shang)戰場,與此篇可(ke)謂一(yi)(yi)脈(mo)相承。

  然而,盡管詩中的女主(zhu)(zhu)人公(gong)(gong)算(suan)得上“深(shen)明大(da)(da)義”,她(ta)對自(zi)己的丈夫能“為王前驅(qu)”很感驕傲,但久久的盼(pan)待一(yi)次(ci)次(ci)落(luo)空(kong)仍然給她(ta)帶(dai)來(lai)巨大(da)(da)的痛(tong)苦。對于古代婦(fu)女來(lai)說,生(sheng)活的全部(bu)內(nei)容、幸福的唯一(yi)來(lai)源就是家(jia)庭(ting);家(jia)庭(ting)被(bei)破(po)壞了,她(ta)們的人生(sheng)也就被(bei)徹底破(po)壞了。而等待從軍的丈夫,這與一(yi)般(ban)的別離(li)相思是不同的——其(qi)(qi)背后有(you)很深(shen)的憂(you)(you)懼。潘岳《寡婦(fu)賦》用此(ci)詩為典故,有(you)云:“彼詩人之攸嘆兮,徒愿言而心疼(teng)……榮華曄其(qi)(qi)始茂兮,良(liang)人忽已指背。”正(zheng)(zheng)是揭示了詩中未從正(zheng)(zheng)面(mian)寫出,而又確(que)實隱藏在字面(mian)之下的恐怕丈夫最(zui)終不能歸來(lai)的憂(you)(you)懼。知(zhi)道這一(yi)點(dian),讀者才(cai)能真正(zheng)(zheng)理解第三(san)、四兩章所描寫的女主(zhu)(zhu)人公(gong)(gong)的.期待、失望(wang)與難以排遣的痛(tong)苦。她(ta)甚至希(xi)望(wang)自(zi)己能夠“忘憂(you)(you)”,因為這“憂(you)(you)”已經(jing)使她(ta)不堪負(fu)擔了。

  詩(shi)必(bi)須(xu)有真實的(de)(de)(de)(de)感(gan)(gan)情,否(fou)則(ze)不(bu)能(neng)打動人;但詩(shi)人的(de)(de)(de)(de)感(gan)(gan)情也并(bing)非可以(yi)盡情抒發的(de)(de)(de)(de),它(ta)常常受到社(she)會(hui)觀念(nian)的(de)(de)(de)(de)制約。拿《伯兮(xi)》來(lai)說,如果(guo)一味(wei)寫那位妻子為(wei)(wei)丈夫的(de)(de)(de)(de)報(bao)效國家而自豪,那會(hui)讓人覺得(de)(de)不(bu)自然——至少是(shi)不(bu)近人情;反過來(lai),如果(guo)一味(wei)寫妻子對(dui)丈夫的(de)(de)(de)(de)盼(pan)待,乃至發展(zhan)到對(dui)戰爭的(de)(de)(de)(de)厭(yan)惡(這在(zai)事實上(shang)絕非不(bu)可能(neng)),卻(que)又(you)不(bu)符(fu)合(he)當時社(she)會(hui)的(de)(de)(de)(de)要求。所(suo)以(yi)最后(hou)它(ta)成為(wei)(wei)讀(du)到的(de)(de)(de)(de)這個樣子:對(dui)親(qin)人的(de)(de)(de)(de)強(qiang)烈(lie)感(gan)(gan)情經過責任感(gan)(gan)的(de)(de)(de)(de)梳理而變(bian)得(de)(de)柔婉(wan),有很深的(de)(de)(de)(de)痛苦與哀愁(chou),但并(bing)沒有激烈(lie)的(de)(de)(de)(de)怨(yuan)憤(fen)。由于(yu)此詩(shi)所(suo)涉及的(de)(de)(de)(de)那種社(she)會(hui)背景在(zai)中國歷史(shi)上(shang)是(shi)長期(qi)存在(zai)的(de)(de)(de)(de),所(suo)以(yi)它(ta)的(de)(de)(de)(de)感(gan)(gan)情表現(xian)也就(jiu)成為(wei)(wei)后(hou)世同類型詩(shi)歌的(de)(de)(de)(de)典范。

  在藝術(shu)構思(si)(si)上,全詩采用賦法,邊敘事,邊抒情(qing)。緊扣一(yi)個“思(si)(si)”字,思(si)(si)婦先由夸夫轉而(er)(er)引(yin)起思(si)(si)夫,又(you)由思(si)(si)夫而(er)(er)無心(xin)(xin)梳妝到因(yin)思(si)(si)夫而(er)(er)頭痛,進而(er)(er)再由頭痛到因(yin)思(si)(si)夫而(er)(er)患了心(xin)(xin)病,從而(er)(er)呈現出一(yi)種(zhong)抑(yi)揚頓挫(cuo)的(de)(de)跌宕(dang)之勢。描述步步細致,感情(qing)層層加深,情(qing)節層層推(tui)展(zhan),主人(ren)公(gong)的(de)(de)內(nei)(nei)心(xin)(xin)沖突以及沖突的(de)(de)輾(zhan)轉遞(di)升,既脈絡清晰(xi),又(you)符合人(ren)物的(de)(de)心(xin)(xin)理邏輯,使人(ren)物形象具有(you)飽(bao)滿的(de)(de)精神內(nei)(nei)涵。同時,詩情(qing)奇崛(jue)不平(ping),充滿辯證(zheng)色彩。

  關于此篇(pian)的題旨,《毛詩(shi)序》解釋為:“刺(ci)時也。言(yan)君子行役,為王前驅(qu),過時而不(bu)反(同“返”)焉(yan)。”意思就是:理(li)想的政治不(bu)應(ying)該使國人(ren)(ren)行役無度,以至破壞了他們的家庭生活。實際(ji)所(suo)謂“刺(ci)”在詩(shi)中并無根據,不(bu)過作者(zhe)所(suo)表達的儒(ru)家政治理(li)想,卻是符合詩(shi)中女主人(ren)(ren)公的愿望的。

《伯兮》原文、翻譯及賞析2

  伯兮

  朝代:先秦

  作者:佚名

  原文:

  伯(bo)兮(xi)朅兮(xi),邦(bang)之桀兮(xi)。伯(bo)也執殳,為王前驅。

  自伯之東(dong),首如飛(fei)蓬(peng)。豈無膏沐?誰適為容!

  其雨其雨,杲(gao)杲(gao)出(chu)日。愿(yuan)言(yan)思伯,甘心首(shou)疾。

  焉得諼(xuan)草?言樹之背。愿言思(si)伯。使(shi)我心痗。

  譯文:

  我的丈(zhang)夫真威猛(meng),真是(shi)邦國的英(ying)雄。我的丈(zhang)夫執(zhi)長殳,做了君王的前鋒。

  自從丈夫東行后(hou),頭發散(san)亂(luan)像飛蓬(peng)。膏(gao)脂哪(na)樣還(huan)缺(que)少(shao)?為誰修飾(shi)我顏容!

  天要下雨就下雨,卻(que)出太(tai)陽(yang)亮(liang)燦燦。一(yi)心想(xiang)(xiang)著我(wo)丈夫,想(xiang)(xiang)得頭痛也(ye)心甘。

  哪兒去(qu)找忘憂草?種它就(jiu)在屋北面。一心想著我丈夫,使我傷心病懨懨。

  注釋:

  ⑴伯(bo),兄弟姐妹(mei)中年(nian)長者稱伯(bo),此處(chu)系指(zhi)其丈夫。朅(qie)(qiè切):英武(wu)高(gao)大。

  ⑵桀:同“杰”。

  ⑶殳(shū書):古兵器,杖類。長丈二(er)無刃。

  ⑷膏(gao)沐:婦女(nv)潤發的油脂(zhi)。

  ⑸適(dí):悅。

  ⑹杲(gǎo稿):明亮(liang)的樣(yang)子。

  ⑺諼(xuān)草:萱草,忘憂草,俗稱(cheng)黃花菜。

  ⑻背:屋子北面(mian)。

  ⑼痗(mei)(mèi妹):憂思成病。

  鑒賞:

  戰爭會破壞很多(duo)東西,而它首先(xian)破壞的是軍(jun)人(ren)自身(shen)的家庭生活(huo)。軍(jun)人(ren)尚未走到戰場,他們的妻子已經(jing)被(bei)拋置在孤獨與恐懼中(zhong)了。她們的懷念(nian)不(bu)是一般(ban)的懷念(nian),那永遠是充滿(man)不(bu)安和憂慮的。等(deng)待出征的丈夫(fu)回來,幾乎成為她們生活(huo)中(zhong)唯一有意義(yi)的內容(rong)。

  然而戰(zhan)爭又(you)總是不可避(bi)免的(de)(de)(de)。不管(guan)一(yi)場正在進行的(de)(de)(de)戰(zhan)爭其必要性(xing)如何、能否(fou)被評(ping)判為(wei)(wei)“正義”,從事這場戰(zhan)爭的(de)(de)(de)群體和(he)它的(de)(de)(de)領導者(zhe),總是要勉勵群體中的(de)(de)(de)成(cheng)員(yuan)為(wei)(wei)之付(fu)出(chu)最大的(de)(de)(de)努力、最大的(de)(de)(de)犧牲。國家給軍(jun)人(ren)以(yi)(yi)榮譽(yu),使他們(men)認(ren)(ren)為(wei)(wei)自己(ji)付(fu)出(chu)的(de)(de)(de)努力和(he)犧牲是值(zhi)得的(de)(de)(de);這榮譽(yu)也會(hui)影響他們(men)的(de)(de)(de)家人(ren)——尤其是妻(qi)子,使她(ta)們(men)認(ren)(ren)為(wei)(wei)家庭生(sheng)活(huo)的(de)(de)(de)破壞以(yi)(yi)及自身的(de)(de)(de)痛苦都是有價值(zhi)有意(yi)義的(de)(de)(de)。因(yin)此,寫妻(qi)子懷念從軍(jun)的(de)(de)(de)丈夫(fu)的(de)(de)(de)詩篇,通(tong)常(chang)會(hui)包含兩方面的(de)(de)(de)內容:為(wei)(wei)丈夫(fu)而驕傲(ao)——這驕傲(ao)來(lai)自國家、來(lai)自群體的(de)(de)(de)獎勉;思念丈夫(fu)并為(wei)(wei)之擔憂——這種情(qing)緒來(lai)自個人(ren)的(de)(de)(de)內心。

  《伯兮》就是典型的這種(zhong)詩篇。

  詩(shi)一(yi)(yi)(yi)開(kai)篇,讀(du)者看到一(yi)(yi)(yi)個(ge)女子用自豪的(de)(de)(de)口(kou)(kou)吻在(zai)(zai)描述她的(de)(de)(de)丈(zhang)夫(fu)(fu)。“伯”本是(shi)(shi)(shi)兄(xiong)弟間排行(xing)的(de)(de)(de)第一(yi)(yi)(yi)位,也(ye)就(jiu)(jiu)是(shi)(shi)(shi)老大(da),這(zhe)里(li)轉用為妻子對(dui)丈(zhang)夫(fu)(fu)的(de)(de)(de)稱呼(所(suo)以(yi)譯作(zuo)“大(da)哥”),口(kou)(kou)氣中(zhong)帶著親切感。——現代的(de)(de)(de)歌謠還常(chang)見這(zhe)種(zhong)情形(xing)。這(zhe)位丈(zhang)夫(fu)(fu)值(zhi)得驕(jiao)傲的(de)(de)(de)地(di)方在(zai)(zai)于:一(yi)(yi)(yi)則他長得英武(wu)偉岸(an),是(shi)(shi)(shi)一(yi)(yi)(yi)國中(zhong)的(de)(de)(de)豪杰,同時也(ye)因為他非常(chang)勇敢(gan),充當了(le)君王(wang)的(de)(de)(de)先(xian)鋒(由此看“伯”身份,當是(shi)(shi)(shi)貴族階(jie)層(ceng)中(zhong)的(de)(de)(de)武(wu)士)。而驕(jiao)傲的(de)(de)(de)'來源,主(zhu)要恐(kong)怕是(shi)(shi)(shi)在(zai)(zai)后一(yi)(yi)(yi)點(dian)上。假如(ru)“伯”雖然長得高大(da)英武(wu),在(zai)(zai)戰(zhan)爭發生時卻畏縮不前,妻子就(jiu)(jiu)沒(mei)什么可以(yi)公(gong)然夸耀(yao)的(de)(de)(de)了(le)。——其實,一(yi)(yi)(yi)般人所(suo)知道的(de)(de)(de)光榮,也(ye)就(jiu)(jiu)是(shi)(shi)(shi)社(she)會(hui)所(suo)認定的(de)(de)(de)光榮,個(ge)人在(zai)(zai)這(zhe)方面是(shi)(shi)(shi)沒(mei)有多少獨立(li)判斷(duan)的(de)(de)(de)能力的(de)(de)(de)。

  轉入(ru)第二章,寫自(zi)從丈夫(fu)出征(zheng),妻(qi)(qi)子(zi)在家(jia)就(jiu)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)再打(da)扮(ban)自(zi)己了,任(ren)由頭發——女性身體(ti)最富裝飾性的(de)(de)(de)(de)(de)部分——零亂得(de)像一(yi)(yi)蓬草(cao)。這(zhe)后(hou)來(lai)成(cheng)為中(zhong)國(guo)古(gu)代(dai)情詩最典(dian)型的(de)(de)(de)(de)(de)表(biao)(biao)(biao)達方法,如“自(zi)君(jun)之(zhi)出矣,明(ming)鏡暗不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)治”(徐干《室思》),“終日(ri)懨懨倦梳裹”(柳永《定風(feng)波》),“起來(lai)慵自(zi)梳頭”(李清照(zhao)《鳳凰臺上(shang)憶吹簫》)等等,不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)勝枚舉(ju)。這(zhe)是(shi)(shi)(shi)以對(dui)(dui)女性的(de)(de)(de)(de)(de)美麗的(de)(de)(de)(de)(de)暫時性的(de)(de)(de)(de)(de)毀壞,表(biao)(biao)(biao)明(ming)她對(dui)(dui)異性的(de)(de)(de)(de)(de)封閉,也即表(biao)(biao)(biao)明(ming)她對(dui)(dui)丈夫(fu)的(de)(de)(de)(de)(de)忠貞。不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)過,作為軍(jun)(jun)人(ren)(ren)的(de)(de)(de)(de)(de)妻(qi)(qi)子(zi),這(zhe)種舉(ju)動還(huan)有(you)進一(yi)(yi)步(bu)的(de)(de)(de)(de)(de)意(yi)味。在古(gu)代(dai),婦女是(shi)(shi)(shi)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)能(neng)上(shang)戰(zhan)場(chang)的(de)(de)(de)(de)(de),因此妻(qi)(qi)子(zi)對(dui)(dui)從軍(jun)(jun)的(de)(de)(de)(de)(de)丈夫(fu)的(de)(de)(de)(de)(de)忠貞,實也是(shi)(shi)(shi)間接表(biao)(biao)(biao)現了對(dui)(dui)于(yu)國(guo)家(jia)的(de)(de)(de)(de)(de)忠貞——這(zhe)就(jiu)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)僅是(shi)(shi)(shi)個人(ren)(ren)行為,也是(shi)(shi)(shi)群體(ti)——國(guo)家(jia)的(de)(de)(de)(de)(de)要(yao)求。試想(xiang),假定一(yi)(yi)個軍(jun)(jun)人(ren)(ren)在前(qian)方冒著生命危險(xian)(xian)打(da)仗,他(ta)的(de)(de)(de)(de)(de)妻(qi)(qi)子(zi)卻在后(hou)方整天打(da)扮(ban)得(de)花枝招(zhao)展,走東家(jia)串西家(jia),哪怕(pa)并(bing)無不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)軌(gui)之(zhi)舉(ju),他(ta)也不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)能(neng)夠安心。這(zhe)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)僅對(dui)(dui)于(yu)家(jia)庭是(shi)(shi)(shi)危險(xian)(xian)的(de)(de)(de)(de)(de),對(dui)(dui)于(yu)國(guo)家(jia)也有(you)極(ji)大的(de)(de)(de)(de)(de)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)利。所(suo)以,社會尤其(qi)需要(yao)鼓勵軍(jun)(jun)人(ren)(ren)的(de)(de)(de)(de)(de)妻(qi)(qi)子(zi)對(dui)(dui)其(qi)丈夫(fu)表(biao)(biao)(biao)現徹底的(de)(de)(de)(de)(de)忠貞。此詩不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)管是(shi)(shi)(shi)出于(yu)什么(me)人(ren)(ren)之(zhi)手(它可能(neng)是(shi)(shi)(shi)一(yi)(yi)位(wei)婦女的(de)(de)(de)(de)(de)自(zi)述,也可能(neng)是(shi)(shi)(shi)他(ta)人(ren)(ren)的(de)(de)(de)(de)(de)擬寫),這(zhe)樣(yang)寫才是(shi)(shi)(shi)符合上(shang)述要(yao)求的(de)(de)(de)(de)(de)。后(hou)來(lai)杜甫的(de)(de)(de)(de)(de)《新(xin)婚別》寫一(yi)(yi)位(wei)新(xin)娘(niang)對(dui)(dui)從軍(jun)(jun)的(de)(de)(de)(de)(de)丈夫(fu)表(biao)(biao)(biao)示“羅(luo)襦不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)復施”,還(huan)要(yao)“當君(jun)洗紅妝”,好讓(rang)他(ta)安心上(shang)戰(zhan)場(chang),與(yu)此篇可謂一(yi)(yi)脈相承。

  然而(er),盡(jin)管詩(shi)中(zhong)的(de)女主人(ren)公算得上“深明大義(yi)”,她(ta)(ta)(ta)對自己的(de)丈(zhang)夫能(neng)(neng)“為(wei)(wei)王前驅”很感驕傲,但(dan)久久的(de)盼待一(yi)次次落空仍然給她(ta)(ta)(ta)帶來巨(ju)大的(de)痛苦。對于(yu)古代婦女來說,生活的(de)全(quan)部內容、幸福的(de)唯一(yi)來源(yuan)就(jiu)是家庭;家庭被破(po)壞了,她(ta)(ta)(ta)們的(de)人(ren)生也就(jiu)被徹底破(po)壞了。而(er)等待從(cong)軍(jun)的(de)丈(zhang)夫,這與(yu)一(yi)般的(de)別離相思是不同(tong)的(de)——其背后有很深的(de)憂懼(ju)。潘岳(yue)《寡(gua)婦賦》用此(ci)詩(shi)為(wei)(wei)典故(gu),有云:“彼(bi)詩(shi)人(ren)之攸嘆兮,徒愿言(yan)而(er)心(xin)疼……榮華曄其始(shi)茂(mao)兮,良人(ren)忽已指背。”正(zheng)是揭示了詩(shi)中(zhong)未從(cong)正(zheng)面(mian)寫出,而(er)又確實隱藏(zang)在字面(mian)之下的(de)恐怕丈(zhang)夫最終不能(neng)(neng)歸來的(de)憂懼(ju)。知道(dao)這一(yi)點(dian),讀者才(cai)能(neng)(neng)真正(zheng)理解第(di)三、四兩章所描寫的(de)女主人(ren)公的(de)期(qi)待、失(shi)望與(yu)難以排(pai)遣(qian)的(de)痛苦。她(ta)(ta)(ta)甚至希望自己能(neng)(neng)夠“忘憂”,因為(wei)(wei)這“憂”已經使她(ta)(ta)(ta)不堪(kan)負擔了。

  詩必須有(you)真實的(de)(de)(de)感(gan)(gan)情(qing),否則不能打(da)動人(ren);但詩人(ren)的(de)(de)(de)感(gan)(gan)情(qing)也(ye)并非(fei)可(ke)以盡情(qing)抒(shu)發(fa)的(de)(de)(de),它常(chang)常(chang)受(shou)到社會(hui)(hui)(hui)觀(guan)念(nian)的(de)(de)(de)制約。拿《伯兮》來說,如果一味(wei)寫那位妻子為丈夫的(de)(de)(de)報(bao)效(xiao)國(guo)家而(er)自(zi)(zi)豪,那會(hui)(hui)(hui)讓(rang)人(ren)覺得(de)不自(zi)(zi)然——至少(shao)是(shi)不近人(ren)情(qing);反過來,如果一味(wei)寫妻子對丈夫的(de)(de)(de)盼待,乃至發(fa)展到對戰爭的(de)(de)(de)厭惡(這(zhe)(zhe)在事(shi)實上絕非(fei)不可(ke)能),卻又(you)不符合當時社會(hui)(hui)(hui)的(de)(de)(de)要求(qiu)。所以最(zui)后它成為讀到的(de)(de)(de)這(zhe)(zhe)個樣子:對親(qin)人(ren)的(de)(de)(de)強烈感(gan)(gan)情(qing)經(jing)過責任感(gan)(gan)的(de)(de)(de)梳理而(er)變(bian)得(de)柔婉,有(you)很深的(de)(de)(de)痛(tong)苦與哀愁(chou),但并沒有(you)激烈的(de)(de)(de)怨憤。由于此詩所涉及的(de)(de)(de)那種社會(hui)(hui)(hui)背景在中國(guo)歷史(shi)上是(shi)長期存在的(de)(de)(de),所以它的(de)(de)(de)感(gan)(gan)情(qing)表現(xian)也(ye)就成為后世同類型(xing)詩歌的(de)(de)(de)典(dian)范。

  關(guan)于此篇的(de)題旨(zhi),《毛詩(shi)序》解釋為:“刺(ci)時也。言君子(zi)行役(yi),為王前驅(qu),過時而不(bu)反(fan)(同“返(fan)”)焉。”意思就(jiu)是:理想(xiang)的(de)政(zheng)(zheng)治不(bu)應該(gai)使國(guo)人行役(yi)無(wu)度,以至破壞了他們的(de)家(jia)庭生活(huo)。實際所謂“刺(ci)”在詩(shi)中(zhong)并(bing)無(wu)根(gen)據,不(bu)過作者所表達的(de)儒(ru)家(jia)政(zheng)(zheng)治理想(xiang),卻是符合(he)詩(shi)中(zhong)女主(zhu)人公的(de)愿(yuan)望(wang)的(de)。

《伯兮》原文、翻譯及賞析3

  伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也執殳,為王前驅。

  自伯(bo)之東(dong),首如(ru)飛蓬。豈無膏沐(mu)?誰(shui)適為容!

  其雨其雨,杲(gao)杲(gao)出(chu)日。愿言思伯,甘(gan)心首疾。

  焉得諼草?言樹之背(bei)。愿(yuan)言思伯。使(shi)我心痗。

  注釋

  [1]:音切,英武高大(da)殳(shu):音書(shu),竹制兵器杲:音稿,明(ming)亮(liang)的樣子諼草(cao):萱草(cao),忘憂(you)草(cao) [2]:音妹,憂(you)思成病

  伯:女(nv)子(zi)對丈夫的稱呼

  朅:勇武

  桀:通杰,杰出的人(ren)

  殳(shu):古代(dai)杖類兵器

  膏(gao)沐:發油與洗發水

  適:悅

  容:打扮

  杲(gao)杲(gao):日出明(ming)亮貌(mao)

  愿言:思念的樣子

  甘心首疾:形(xing)容思念的深切

  焉:何

  言:動(dong)詞(ci)詞(ci)頭,一說是 代詞(ci)我

  樹:種

  背:北堂,即后堂

  痗:病

  翻譯

  伯(bo)啊,伯(bo)啊,你(ni)(ni)真是我(wo)(wo)(wo)(wo)(wo)們(men)國家(jia)最(zui)魁梧英(ying)勇的(de)(de)壯(zhuang)士(shi)(shi)了(le)(le)(le),你(ni)(ni)手持(chi)著兵(bing)器殳,作為王的(de)(de)勇士(shi)(shi),沖鋒陷陣,是軍中(zhong)的(de)(de)先(xian)鋒官。自從你(ni)(ni)隨著東(dong)征的(de)(de)隊伍(wu)出(chu)發,離(li)開家(jia),我(wo)(wo)(wo)(wo)(wo)就(jiu)日夜思(si)念,頭(tou)發亂了(le)(le)(le)也(ye)沒心思(si)理,更沒有(you)心思(si)擦脂抹粉(fen)我(wo)(wo)(wo)(wo)(wo)打扮好(hao)了(le)(le)(le)給誰看啊?下(xia)雨吧,下(xia)雨吧,可(ke)偏偏又(you)出(chu)了(le)(le)(le)太陽,總是事與愿違(wei)。我(wo)(wo)(wo)(wo)(wo)情(qing)愿想(xiang)(xiang)你(ni)(ni)想(xiang)(xiang)得頭(tou)疼,只希望我(wo)(wo)(wo)(wo)(wo)的(de)(de)思(si)念能(neng)(neng)換回你(ni)(ni)的(de)(de)'歸來。樹蔭(yin)之下(xia)生長的(de)(de)忘(wang)憂(you)草(cao),能(neng)(neng)夠消除掉(diao)記(ji)(ji)憶的(de)(de)痛(tong)苦,(我(wo)(wo)(wo)(wo)(wo)佩(pei)戴了(le)(le)(le)忘(wang)憂(you)草(cao),卻仍不能(neng)(neng)忘(wang)記(ji)(ji)你(ni)(ni))我(wo)(wo)(wo)(wo)(wo)甘愿相思(si)成(cheng)病,只希望你(ni)(ni)能(neng)(neng)夠快(kuai)些(xie)回來。(只要你(ni)(ni)能(neng)(neng)回來,我(wo)(wo)(wo)(wo)(wo)情(qing)愿頭(tou)疼心碎。)

  賞析

  《伯兮》描寫(xie)(xie)在家(jia)思婦想念出外遠征的丈(zhang)(zhang)夫(fu),表達了無法忍受的強(qiang)(qiang)烈(lie)(lie)情感。詩首先想象丈(zhang)(zhang)夫(fu)在外為王前驅的英(ying)武形象,生動浮現在腦海中,這(zhe)激起刻骨銘心(xin)的思念,連(lian)打扮也無心(xin)了,思念的深沉(chen)和強(qiang)(qiang)烈(lie)(lie),有如(ru)久旱渴雨。而且,這(zhe)種思念之強(qiang)(qiang),簡(jian)直叫(jiao)人無法忍受,她干(gan)脆寄托(tuo)在北堂(tang)下種植的忘憂草(cao),來(lai)消解這(zhe)種沉(chen)重的思念。一(yi)層深似一(yi)層,而又層層變(bian)換抒(shu)寫(xie)(xie)的方式(shi),正是《伯兮》的特點。

【《伯兮》原文(wen)、翻(fan)譯(yi)及賞析】相(xiang)關文(wen)章(zhang):

伯兮原文翻譯及賞析06-12

伯兮原文、翻譯及賞析03-16

伯兮原文翻譯及賞析08-11

《伯兮》原文、翻譯及賞析05-22

伯兮原文翻譯及賞析2篇05-12

伯兮原文翻譯及賞析(2篇)07-09

伯兮原文翻譯及賞析3篇11-28

伯兮原文翻譯及賞析(3篇)11-28

伯兮原文、翻譯及賞析3篇03-16

伯兮原文翻譯及賞析2篇09-29