(優選)牡丹原文、翻譯(yi)注釋及賞析(xi)7篇
牡丹原文、翻譯注釋及賞析1
原文:
詠牡丹
宋代:王溥
棗花至小能成(cheng)實,桑(sang)葉雖柔(rou)解吐絲。
堪笑牡丹如斗(dou)大(da),不成一事又空枝。
譯文:
棗花(hua)至小能(neng)成實,桑(sang)葉雖柔解吐絲。
棗花雖然(ran)很小(xiao),但能結果實(shi)。桑葉雖然(ran)柔軟,卻能養蠶吐絲。
堪笑牡(mu)丹(dan)如斗(dou)大(da),不成(cheng)一(yi)事又(you)空枝。
可笑牡丹花形(xing)大如斗,卻什么(me)也不(bu)能作(zuo),花謝后(hou)只剩(sheng)空(kong)空(kong)枝條(tiao)。
注釋:
棗花至小(xiao)能成實,桑(sāng)葉雖柔解吐絲(si)。
牡丹:多年生(sheng)落葉(xie)小灌木,生(sheng)長緩慢(man),株(zhu)型小。牡丹是(shi)我國特有的木本名貴花卉,有"花中之王"的美稱,長期以來被人(ren)們當做富貴吉祥、繁榮興旺(wang)的象征。桑(sang)葉(xie):桑(sang)科植(zhi)物桑(sang)的干(gan)燥葉(xie),又名家桑(sang)、荊桑(sang)、桑(sang)椹樹(shu)、黃桑(sang)等(deng)。
堪(kān)笑牡丹如斗大,不成一事又空枝。
斗(dou)大:大如(ru)斗(dou)。對小的物體,形容其(qi)大。
賞析:
這(zhe)(zhe)首《詠牡丹(dan)(dan)》是宋代大(da)臣王溥的作品(pin)。這(zhe)(zhe)首詩一反人(ren)們對牡丹(dan)(dan)一向喜愛贊(zan)美的'心態(tai)。詩人(ren)先拿棗(zao)桑來示例:棗(zao)花雖(sui)小,秋后(hou)有(you)棗(zao)兒甜(tian)脆(cui)可口;桑葉(xie)很柔(rou)弱,能養蠶(can)結(jie)絲(si),美艷的綾(ling)羅(luo)由桑葉(xie)生成。而牡丹(dan)(dan)是沒有(you)實用價(jia)值的虛妄的外在美。
題(ti)目(mu)用(yong)(yong)“詠(yong)”,先(xian)順從人(ren)(ren)眾的(de)(de)(de)(de)普遍(bian)心(xin)理(li)定勢(shi),先(xian)誘導讀(du)(du)者,詩人(ren)(ren)可沒說(shuo)牡(mu)丹(dan)的(de)(de)(de)(de)壞話,是(shi)(shi)要歌詠(yong)它(ta)。讀(du)(du)者乍一看,心(xin)理(li)必然想著(zhu),歌詠(yong)牡(mu)丹(dan)者多矣,王(wang)溥難以(yi)說(shuo)出什么(me)新的(de)(de)(de)(de)東西。這(zhe)樣想著(zhu),就(jiu)(jiu)好奇地往下讀(du)(du),結(jie)果卻讀(du)(du)出了(le)對牡(mu)丹(dan)的(de)(de)(de)(de)說(shuo)三道四。雖然有(you)些(xie)生(sheng)氣(qi),但細品,詩人(ren)(ren)的(de)(de)(de)(de)審美(mei)(mei)(mei)(mei)情思落(luo)在了(le)兩個(ge)點(dian)上——外(wai)表(biao)美(mei)(mei)(mei)(mei)和實(shi)用(yong)(yong)美(mei)(mei)(mei)(mei)。詩人(ren)(ren)擔心(xin)人(ren)(ren)們不(bu)(bu)服氣(qi),先(xian)拿棗(zao)桑來示例(li):棗(zao)花雖小,秋(qiu)后有(you)棗(zao)兒(er)甜脆可口;桑葉很柔弱,他能養蠶結(jie)絲,美(mei)(mei)(mei)(mei)艷(yan)的(de)(de)(de)(de)綾(ling)羅由桑葉生(sheng)成。還有(you),她(ta)的(de)(de)(de)(de)美(mei)(mei)(mei)(mei)艷(yan),她(ta)的(de)(de)(de)(de)光彩(cai),耀人(ren)(ren)眼目(mu),讓人(ren)(ren)心(xin)蕩神怡(yi),詩人(ren)(ren)是(shi)(shi)知道的(de)(de)(de)(de),但他有(you)意無視(shi)這(zhe)些(xie),因為(wei),這(zhe)些(xie)都是(shi)(shi)沒有(you)實(shi)用(yong)(yong)價(jia)值的(de)(de)(de)(de)虛妄(wang)的(de)(de)(de)(de)外(wai)在美(mei)(mei)(mei)(mei),僅此一點(dian),牡(mu)丹(dan)不(bu)(bu)值一提。值得一提的(de)(de)(de)(de)是(shi)(shi),她(ta)一旦開(kai)完(wan)美(mei)(mei)(mei)(mei)艷(yan)的(de)(de)(de)(de)花,就(jiu)(jiu)花去枝空,空空如(ru)也,沒有(you)什么(me)好贊美(mei)(mei)(mei)(mei)的(de)(de)(de)(de)。詩人(ren)(ren)用(yong)(yong)詩表(biao)達(da)了(le)自己的(de)(de)(de)(de)觀(guan)點(dian),至(zhi)于(yu)讀(du)(du)者讀(du)(du)不(bu)(bu)讀(du)(du),讀(du)(du)懂讀(du)(du)不(bu)(bu)懂,認(ren)同(tong)不(bu)(bu)認(ren)同(tong)就(jiu)(jiu)不(bu)(bu)是(shi)(shi)詩人(ren)(ren)的(de)(de)(de)(de)事了(le)。
牡丹原文、翻譯注釋及賞析2
原文
牡丹
唐代:皮日休
落盡殘紅始吐芳,佳名喚作(zuo)百花王。
競(jing)夸(kua)天下(xia)無雙艷,獨立人間第(di)一香(xiang)。
譯文
落(luo)盡(jin)殘(can)紅始吐芳,佳名喚作百花王。
所(suo)有(you)的花凋(diao)謝之后牡丹才開始吐(tu)芳(fang)露蕊(rui),她被人(ren)喚(huan)作百花之王。
競(jing)夸(kua)天(tian)下無(wu)雙艷,獨立人間(jian)第一香。
所(suo)有人都夸它的(de)花姿天下(xia)第一,百花之中香(xiang)艷(yan)無(wu)雙。
注釋
落(luo)盡殘(can)紅(hong)始吐芳,佳名(ming)喚作百花(hua)王。
殘紅:凋落的話。
競(jing)夸天下無雙艷,獨立(li)人(ren)間第一香。
競夸:夸耀爭競。
賞析
晚唐現實主義(yi)詩人皮日(ri)休著(zhu)有《牡丹》:落盡殘紅始(shi)吐芳,佳名(ming)喚作百花王(wang)。競夸天下無雙艷,獨立人間(jian)第(di)一香。
這首(shou)詩,如果單從字面(mian)上理解,只是夸獎牡丹“一(yi)花獨(du)放,獨(du)香(xiang)天下(xia)”的(de)好詞(ci)而已。私下(xia)以為,鑒賞文學作品(pin),一(yi)定要從作者的(de)身份乃至當時的(de)歷史環境去思(si)量、細(xi)琢磨,方(fang)有心(xin)得。
大家知道,皮(pi)(pi)日(ri)休,是現(xian)實主義詩人(ren),他出身貧苦家庭,對(dui)晚唐(tang)黑暗現(xian)實不(bu)滿。他認為(wei)“古之(zhi)(zhi)(zhi)置吏(li)也。將以逐(zhu)(zhu)盜;今(jin)之(zhi)(zhi)(zhi)置吏(li)也,將以為(wei)盜。(《鹿門隱書》)”他肯定人(ren)民(min)可以反(fan)抗暴(bao)君,國(guo)君如“有不(bu)為(wei)堯舜之(zhi)(zhi)(zhi)行者,則民(min)扼(e)其吭(hang),捽其首,辱而(er)逐(zhu)(zhu)之(zhi)(zhi)(zhi),折而(er)族之(zhi)(zhi)(zhi),不(bu)為(wei)甚矣。(《原(yuan)始》)”唐(tang)僖宗乾符五年(878),皮(pi)(pi)日(ri)休參加了黃巢起義軍。黃巢入長安稱(cheng)帝,皮(pi)(pi)日(ri)休任翰林(lin)學士。他曾(ceng)把農民(min)起義領袖黃巢奉為(wei)“圣人(ren)”。他說:“欲知圣人(ren)姓,田八二十(shi)一;欲知圣人(ren)名(ming),果頭三屈律。”由此(ci),可看出他對(dui)農民(min)起義領袖的(de)敬慕之(zhi)(zhi)(zhi)情。
這(zhe)首(shou)歌(ge)頌牡(mu)丹(dan)(dan)的(de)詩,從(cong)表面看(kan),他(ta)賦(fu)于(yu)(yu)(yu)牡(mu)丹(dan)(dan)以(yi)堅強的(de)性格,描寫它敢(gan)(gan)于(yu)(yu)(yu)在晚春末(mo)日一花(hua)獨放,花(hua)中稱王(wang)的(de)高大(da)形(xing)象和(he)氣(qi)魄(po),頗似(si)唐末(mo)農民(min)起(qi)義領袖黃巢(chao)寫的(de)《不第后(hou)賦(fu)菊》詩:“待到秋來九月八,我花(hua)開后(hou)百花(hua)殺。沖天(tian)香陣透長安(an),滿(man)城盡帶黃金甲”的(de)題旨。黃巢(chao)寫自己敢(gan)(gan)于(yu)(yu)(yu)藐視李唐王(wang)朝(chao),決心(xin)推翻李唐王(wang)朝(chao)的(de)氣(qi)魄(po)。皮口(kou)休這(zhe)首(shou)《牡(mu)丹(dan)(dan)》詩,又(you)似(si)在通(tong)過花(hua)王(wang)牡(mu)丹(dan)(dan)暗示農民(min)起(qi)義領袖,從(cong)而(er)歌(ge)頌黃巢(chao)敢(gan)(gan)于(yu)(yu)(yu)反抗現實(shi)稱王(wang)天(tian)下的(de)氣(qi)魄(po)和(he)革(ge)命精神。
“落盡殘(can)紅(hong)始吐芳。”起(qi)句一(yi)下(xia)子把(ba)人們引向一(yi)個春色將(jiang)闌的(de).尾聲(sheng)世界(jie),使人看(kan)到落紅(hong)遍(bian)地,一(yi)片殘(can)敗狼藉的(de)景象,讓人感到落紅(hong)難綴,惋惜春天(tian)即將(jiang)逝去。但(dan)正(zheng)是在這(zhe)春色將(jiang)闌百(bai)花齊(qi)謝的(de)晚春時節(jie),被人稱(cheng)道百(bai)花之王的(de)“牡(mu)丹(dan)仙子”卻亭亭玉立(li),一(yi)花獨放,開始散發著沁人心脾的(de)芳香,使人在失望中又感到春的(de)希望。這(zhe)何嘗不是唐王朝病入(ru)膏(gao)肓,瀕(bin)于土崩瓦(wa)解的(de)來世,黃巢(chao)自號“沖天(tian)大(da)將(jiang)軍(jun)”長安稱(cheng)帝(di)的(de)現實寫照呢?
“佳(jia)名喚作百(bai)(bai)花(hua)王。”次句緊承上(shang)句意脈,詩人像稱(cheng)黃巢為(wei)“圣人”一樣,同樣認為(wei)牡丹(dan)花(hua)能在(zai)“我花(hua)開后百(bai)(bai)花(hua)殺”的晚春世界,嚇人地生氣勃發,吐(tu)蕊怒放,要穩占(zhan)春光。它(ta)應該(gai)登上(shang)花(hua)王的寶座,享有“百(bai)(bai)花(hua)王”的佳(jia)名。
“競(jing)夸天(tian)(tian)下無(wu)雙艷。”這句寫牡(mu)丹芳(fang)姿艷質,花光(guang)萬里,是(shi)天(tian)(tian)下無(wu)與倫(lun)比的。表面上稱贊:“牡(mu)丹花品冠(guan)群芳(fang),”“牡(mu)丹仙子(zi)”甲(jia)天(tian)(tian)下。實(shi)際上是(shi)對(dui)“沖天(tian)(tian)大將(jiang)軍”黃巢的極口贊揚,也是(shi)人民競(jing)夸起(qi)義(yi)領(ling)袖的心(xin)聲。
“獨立(li)(li)人(ren)間第一香(xiang)。”這句(ju)(ju)(ju)承上句(ju)(ju)(ju)寫(xie)花(hua)(hua)(hua)美,而(er)進一步寫(xie)花(hua)(hua)(hua)香(xiang),也暗合(he)黃巢(chao)“沖天(tian)香(xiang)陣透長安(an)”的句(ju)(ju)(ju)意(yi)。詩(shi)人(ren)認為牡(mu)丹(dan)不(bu)僅花(hua)(hua)(hua)色絢麗,端正(zheng)大方,極(ji)富大國(guo)風度(du),有“國(guo)花(hua)(hua)(hua)”之稱,而(er)且是(shi)香(xiang)飄天(tian)下,花(hua)(hua)(hua)香(xiang)萬(wan)里(li)。又因牡(mu)丹(dan)開放(fang),時值晚春末日(ri),正(zheng)是(shi)百花(hua)(hua)(hua)凋謝之時,故(gu)詩(shi)人(ren)極(ji)口贊揚(yang)只有牡(mu)丹(dan)巍然獨立(li)(li),一花(hua)(hua)(hua)獨放(fang),獨香(xiang)天(tian)下,是(shi)人(ren)間第一花(hua)(hua)(hua)香(xiang)。
牡丹原文、翻譯注釋及賞析3
牡丹
唐代:薛濤
去(qu)春(chun)零落暮春(chun)時(shi),淚濕紅箋怨(yuan)別離。
常恐便同巫峽散,因何重有武陵期?
傳情每向馨香得,不語還應彼此知。
只(zhi)欲欄邊安枕席,夜深閑(xian)共(gong)說相思。
譯文:
去春(chun)零落暮春(chun)時,淚濕紅(hong)箋(jian)怨別離。
去年幕春的(de)時節(jie),牡(mu)丹(dan)花兒凋零(ling)了,我的(de)眼淚打濕那深紅小箋,怨恨與牡(mu)丹(dan)離別(bie)。
常恐便同巫峽(xia)散(san),因何(he)重有武陵(ling)期?
常擔心這樣的(de)離(li)別(bie),就(jiu)像楚襄王和巫山神女(nv)夢(meng)中幽(you)會般一散(san)不復聚,為什么又會像那武陵人(ren)邂逅相逢?
傳情每向(xiang)香得,不(bu)語還應彼此知。
牡(mu)丹花散發芳(fang)香,傳遞(di)著她的情意,雖然一句話不說,但彼(bi)此心靈相通。
只欲欄邊安(an)枕席(xi),夜(ye)深閑共說相思(si)。
只想(xiang)在那花欄邊安置(zhi)下床榻,以(yi)便(bian)在夜深人靜時,與牡丹(dan)花互說相思(si)。
注釋:
去春零落暮春時,淚濕紅箋(jiān)怨別離。
去春(chun):去年春(chun)天。零(ling)落:飄(piao)零(ling)、凋零(ling)。紅箋:指薛濤紙,是詩人創制的深紅小箋。
常(chang)恐便同巫峽(xia)散,因何重有武陵期(qi)?
巫(wu)峽散:典出于戰國(guo)楚宋玉(yu)《高唐賦》中(zhong)楚襄王(wang)和(he)(he)巫(wu)山神女(nv)夢中(zhong)幽會(hui)的(de)(de)故(gu)事。武(wu)陵期:指晉代陶淵明《桃(tao)花(hua)源記》中(zhong)武(wu)陵漁人意外發現桃(tao)花(hua)源仙境和(he)(he)傳(chuan)說中(zhong)劉(liu)晨、阮肇(zhao)遇仙女(nv)的(de)(de)故(gu)辜。唐人多把武(wu)陵漁人和(he)(he)劉(liu)晨、阮肇(zhao)遇仙女(nv)的(de)(de)故(gu)事聯系在一(yi)起,見王(wang)渙《惘悵詩》。
傳(chuan)情(qing)每向(xīn)香(xiang)得,不語還(huan)應(ying)彼此知。
馨香:芳香。
只欲欄邊安枕席(xi),夜(ye)深閑共說相思。
枕席:泛(fan)指床榻。
賞析:
這首詩(shi)(shi)把(ba)牡(mu)(mu)丹擬人(ren)化,把(ba)牡(mu)(mu)丹當做自(zi)己(ji)熱戀中的情(qing)人(ren)。首聯(lian)寫去年(nian)與牡(mu)(mu)丹分別情(qing)景;頷(han)聯(lian)用巫山神女與武陵漁人(ren)兩(liang)個(ge)典故,含(han)蓄而深致地表現(xian)了(le)詩(shi)(shi)人(ren)對(dui)牡(mu)(mu)丹的眷眷思念和意外相逢的驚喜欣悅;頸聯(lian)再現(xian)了(le)與牡(mu)(mu)丹的深長(chang)情(qing)意,相知毋忘;尾聯(lian)中詩(shi)(shi)人(ren)把(ba)自(zi)己(ji)與戀人(ren)牡(mu)(mu)丹相親相愛之情(qing)推向高(gao)潮(chao)。全詩(shi)(shi)感情(qing)跌宕起(qi)伏,筆(bi)觸細膩曲(qu)折,余(yu)韻無窮,極具藝術魅力。
“去春零落暮春時(shi),淚(lei)濕紅(hong)箋怨別離。”別后重逢,有太多的興奮,亦有無限的情思。面(mian)對眼(yan)前盛開的牡丹花,卻(que)從去年(nian)與(yu)牡丹的分離落墨,把人(ren)世間的深(shen)情厚意濃縮(suo)在(zai)別后重逢的特定場景之中。“淚(lei)濕紅(hong)箋”句,詩人(ren)自己進(jin)入了角色,親切(qie)感人(ren)。
“常(chang)恐便同巫峽(xia)散(san),因(yin)何重有武陵期?”化牡丹為情人(ren),筆觸細膩而(er)傳神(shen)。“巫峽(xia)散(san)”承上(shang)(shang)(shang)文的怨別離,拈來楚(chu)襄(xiang)王和巫山神(shen)女的故(gu)(gu)事,給花人(ren)之戀抹上(shang)(shang)(shang)夢幻迷離的色彩:擔心與情人(ren)的'離別會象巫山云雨那樣一散(san)而(er)不復聚(ju),望眼欲穿而(er)感到(dao)失望。在極度失望之中(zhong),突(tu)然(ran)不期而(er)遇,更使人(ren)感到(dao)再度相逢(feng)的難(nan)得(de)和喜悅。詩人(ren)用武陵漁人(ren)的故(gu)(gu)事和劉晨(chen)、阮肇的傳說,給花人(ren)相逢(feng)罩上(shang)(shang)(shang)神(shen)仙奇(qi)遇的面紗,帶來了(le)驚喜欲狂的興奮。兩(liang)句妙于(yu)用典,變化多端(duan),曲折盡致(zhi)。
“傳(chuan)情(qing)(qing)每向馨香得(de),不語還(huan)應(ying)(ying)彼(bi)此知(zhi)。”兩句既以(yi)“馨香”、“不語”射牡丹花(hua)(hua)的特點,又以(yi)“傳(chuan)情(qing)(qing)”、“彼(bi)此知(zhi)”關照前文,行(xing)文顯而不露,含(han)而不澀。花(hua)(hua)以(yi)馨香傳(chuan)情(qing)(qing),人(ren)以(yi)信義見著。花(hua)(hua)與(yu)人(ren)相通,人(ren)與(yu)花(hua)(hua)同感,所以(yi)“不語還(huan)應(ying)(ying)彼(bi)此知(zhi)。”
以上六句寫盡詩人與牡丹的戀情(qing),末兩句,將詩情(qing)推(tui)向高潮:“只欲欄邊安枕席(xi),夜深閑共說相思(si)。”“安枕席(xi)”于欄邊,深夜說相思(si),見(jian)其相思(si)之渴,相慕之深。這兩句想(xiang)得新奇,寫得透徹。
此詩將牡丹擬(ni)人(ren)(ren)化,用向情人(ren)(ren)傾訴衷(zhong)腸(chang)的口吻來寫,新穎別致,親切感(gan)人(ren)(ren),有很強的藝術魅力。
牡丹原文、翻譯注釋及賞析4
原文
菩薩蠻(man)·牡丹花謝鶯聲歇
唐代:溫庭筠
牡丹花謝鶯聲(sheng)歇(xie),綠楊滿院(yuan)中庭月。相憶夢難成,背(bei)窗燈(deng)半明。
翠(cui)鈿(dian)金壓臉(lian),寂(ji)寞香閨掩。人遠淚闌干,燕飛春又(you)殘。
譯文
牡丹(dan)花謝鶯(ying)聲歇,綠(lv)楊滿(man)院(yuan)中庭月。相憶(yi)夢(meng)難成(cheng),背窗燈半明。
牡丹花謝,夜鶯也停止了歌(ge)聲(sheng),月光在滿種(zhong)滿綠楊的庭(ting)院。我思念著(zhu)你(ni)難以入夢(meng),背窗陪伴著(zhu)長夜孤燈(deng),看著(zhu)它(ta)昏昏欲。
翠鈿金(jin)壓(ya)臉,寂寞香閨掩。人遠淚闌干,燕飛春(chun)又殘(can)。
玉(yu)翠金鈿低垂(chui)在我的(de)(de)(de)臉上,在緊(jin)閉著門窗的(de)(de)(de)閨閣里,我只覺心(xin)中滿是孤寂。想到遠(yuan)在邊關的(de)(de)(de)親(qin)人(ren),想一想燕子(zi)銜走的(de)(de)(de)春光,傷心(xin)的(de)(de)(de)淚,不停(ting)地淌!
注釋
牡丹花謝鶯聲歇,綠楊(yang)滿院中庭月(yue)。相憶夢難成,背窗燈半(ban)明(ming)。
牡丹花謝:形容春天已過。夢難(nan)成:指(zhi)難(nan)以入眠。背窗:謂(wei)人面(mian)背窗。
翠(cui)鈿(dian)(diàn)金(jin)壓(ya)臉,寂寞(mo)香閨掩。人遠(yuan)淚闌(lán)干,燕飛春又殘。
翠鈿(dian):綠色的花(hua)鈿(dian),用(yong)翡(fei)翠(青綠色)珠玉制成的首(shou)飾(shi)。花(hua)鈿(dian),又名花(hua)子、媚子、施眉(mei)心(xin),古(gu)代婦(fu)女(nv)(nv)面額上的一種妝飾(shi)。唐(tang)代婦(fu)女(nv)(nv)多(duo)用(yong)金箔、彩紙等剪成花(hua)樣貼(tie)在額上以為妝飾(shi)。金壓臉,指以黃粉敷面。香(xiang)閨:女(nv)(nv)子居室。闌(lan)干:縱橫(heng)。
賞析
這是一首閨怨(yuan)詞(ci),主(zhu)要描寫(xie)閨中(zhong)思婦(fu)憶念遠(yuan)人的悠(you)悠(you)情(qing)思。上片先寫(xie)外界環(huan)境,再轉入室內(nei)寫(xie)人,點明主(zhu)人公傷情(qing)懷遠(yuan)的具體情(qing)狀(zhuang);下片抒寫(xie)女主(zhu)人公在(zai)此情(qing)此景中(zhong)的感受(shou),充(chong)滿相憶之(zhi)苦與人生感慨(kai)。全(quan)詞(ci)意(yi)脈連貫統一,情(qing)景交織互(hu)滲(shen),結構首尾呼應,創造出回環(huan)往復的抒情(qing)效果。
上(shang)片首二句寫(xie)外界環(huan)境。“牡丹花謝”“鶯聲歇”“綠(lv)楊滿院”可(ke)見時當春暮,“中庭月(yue)”則(ze)點明“夜(ye)”。這兩句,除表現時間(jian)外,又兼有布(bu)置環(huan)境的(de)(de)作用,楊樹滿院,濃綠(lv)暗淡(dan),月(yue)到中庭,灑下(xia)清冷(leng)的(de)(de)光輝,同時點出了女主人公情(qing)緒的(de)(de)外感(gan)因素。
“相(xiang)(xiang)憶”兩句,轉入室內寫人(ren),直接點明在這(zhe)暮春良(liang)宵(xiao)之時,主(zhu)人(ren)公傷情懷遠的具體情狀:因(yin)離別(bie)而(er)(er)相(xiang)(xiang)憶,繼而(er)(er)輾轉反側,徹夜不眠,相(xiang)(xiang)伴的只有“半明”的孤(gu)燈,想要(yao)做個(ge)遠夢(meng)(meng),與(yu)遠人(ren)相(xiang)(xiang)偎相(xiang)(xiang)倚,可夢(meng)(meng)也難成(cheng)。
下(xia)片深(shen)入一層(ceng),寫(xie)(xie)女主人(ren)(ren)公在此(ci)情此(ci)景中的感受。先刻畫女子的`情態:“翠鈿(dian)金(jin)壓臉”,以(yi)首飾之(zhi)繽紛(fen)富(fu)麗反(fan)面(mian)襯托美(mei)人(ren)(ren)之(zhi)孤寂;再寫(xie)(xie)香(xiang)閨的孤獨:“寂寞(mo)香(xiang)閨掩”,以(yi)香(xiang)閨之(zhi)掩閉正面(mian)狀(zhuang)美(mei)人(ren)(ren)內(nei)心之(zhi)凄苦,深(shen)動人(ren)(ren)心。末(mo)二句既嘆春(chun)去匆(cong)匆(cong),也嘆年華易逝(shi),一筆兼寫(xie)(xie)兩意(yi),相憶之(zhi)苦與人(ren)(ren)生感慨融為一體。
“人(ren)(ren)遠(yuan)淚(lei)(lei)闌(lan)干”,正面揭示出(chu)孤獨與寂(ji)寞(mo)(mo)都是因為“人(ren)(ren)遠(yuan)”所致;而(er)“燕(yan)飛春又殘”,再從側(ce)面暗寓主(zhu)人(ren)(ren)公的(de)青春正隨時(shi)光的(de)流逝(shi)而(er)流逝(shi)。香閨(gui)空掩(yan),盛裝之下,卻難(nan)掩(yan)寂(ji)寞(mo)(mo);無語淚(lei)(lei)流,春已暮,人(ren)(ren)未還,真不知這種等待(dai)還要持續(xu)多久(jiu)。以景結情,感(gan)情的(de)表(biao)露凄惻感(gan)人(ren)(ren),更加(jia)渲染出(chu)無限感(gan)傷的(de)意緒。
這首(shou)詞(ci)時而正面描寫(xie),時而側(ce)面描寫(xie),回(hui)環往復,層(ceng)層(ceng)深入。全詞(ci)意脈連貫(guan)統一,情(qing)景交織(zhi)互滲(shen),結構首(shou)尾呼應,創造出了回(hui)環往復的抒情(qing)效果(guo),意味(wei)深長。
牡丹原文、翻譯注釋及賞析5
原文:
菩薩蠻·牡丹(dan)含露真珠顆
唐代:佚名
牡丹含露真珠顆,美人折向庭(ting)前過。含笑(xiao)問檀郎,花強妾貌強?
檀(tan)郎故相惱,須道花枝好。一(yi)向發(fa)嬌嗔,碎挼花打人。
譯文:
牡丹含露真珠(zhu)顆,美(mei)人(ren)折向簾前過。含笑問檀郎(lang):花強妾貌強?
牡丹(dan)花(hua)上朝(chao)露(lu)像(xiang)珍(zhen)珠般閃爍,嬌美(mei)的人兒(er)從簾前(qian)走過。滿面含(han)笑問郎君:“我(wo)(wo)的容貌勝過花(hua),還是花(hua)兒(er)勝過我(wo)(wo)?”
檀郎故(gu)相惱,剛道花枝好。一(yi)向發(fa)嬌嗔(chen),碎挼花打人(ren)。
郎君(jun)故意(yi)說:“牡(mu)丹花(hua)兒比你強多了(le)!”美(mei)人一面嬌嗔,一面將花(hua)揉(rou)得碎(sui)碎(sui)的扔到了(le)檀(tan)郎臉上。
注釋:
牡(mu)丹含(han)露真(zhen)珠(zhu)顆,美人折向簾前過。含(han)笑問檀(tán)郎:花(hua)強(qiang)妾(qiè)貌強(qiang)?
檀(tan)(tan)郎(lang):晉代潘岳小名(ming)檀(tan)(tan)奴(nu),姿儀美好,舊因以“檀(tan)(tan)郎(lang)”或“檀(tan)(tan)奴(nu)”作為對美男(nan)子或所愛慕的男(nan)子之(zhi)稱。
檀郎故(gu)相惱,剛道花枝好。一(yi)向發嬌嗔(chēn),碎挼花打人。
挼:揉搓。“挪”的`異體字。《詞品》“美(mei)人”作“佳人”,“須(xu)道(dao)”作“只道(dao)”,“一向(xiang)”作“一面”。
賞析:
這(zhe)首(shou)《菩(pu)薩(sa)蠻》,生(sheng)動地描繪了折花美女(nv)天真嬌癡(chi)的神態,謳歌男女(nv)間的愛(ai)情。寫(xie)得(de)流麗自然,而又(you)細膩(ni)入微。有濃郁的生(sheng)活氣息和民歌風(feng)味(wei)。
楊升庵曰:此詞無名氏(shi),唐玄宗嘗稱之。蓋又在《花間》之先也。
牡丹原文、翻譯注釋及賞析6
原文:
牡丹
唐代:柳渾
近(jin)來無奈(nai)牡丹何,數(shu)十千(qian)錢買(mai)一(yi)窠。
今朝始得分明(ming)見,也共戎葵不校多(duo)。
譯文:
近(jin)來(lai)無奈牡(mu)丹何,數十千(qian)錢買一窠(ke)。
近來對牡丹真是沒(mei)有什么辦法,數萬(wan)錢才(cai)能(neng)夠買到一株(zhu)。
今(jin)朝(chao)始得分(fen)明見,也共(gong)戎(rong)葵不校多。
今天早(zao)晨(chen)才得(de)以明明白(bai)白(bai)地看見,那牡丹跟蜀葵也(ye)相(xiang)差不多。
注釋:
近(jin)來(lai)無奈牡丹何,數十千(qian)錢(qian)買一窠(kē)。
無奈···何:沒有什么辦法(fa)。窠:棵,株。
今(jin)朝始得分明見,也共(gong)戎(róng)葵不校多。
共(gong):一樣。戎葵:即蜀(shu)葵。又名吳(wu)葵,一丈紅(hong)。花(hua)有(you)紅(hong)、紫、白等色。花(hua)供觀賞(shang),根可入藥(yao)。校(xiao):相(xiang)差。
賞析:
此詩以輕(qing)松(song)平淡語(yu)言作(zuo)側(ce)面譏刺。前兩句嘆牡丹(dan)價格昂貴而豪(hao)家權(quan)門揮金(jin)如土滿不(bu)在乎。三句轉(zhuan)出,末句直(zhi)抑。以物(wu)比物(wu),寫牡丹(dan)花(hua)(hua)與普通蜀(shu)葵(kui)花(hua)(hua)差不(bu)多(duo)。全詩譴責官(guan)僚貴族豪(hao)華(hua)奢侈,任意揮霍民膏(gao)民血,同(tong)時流露出反對奢靡(mi)浪費和(he)對民生疾苦的隱憂關(guan)心之情。
“近來無奈(nai)社丹(dan)何,數十(shi)(shi)千錢(qian)買一(yi)(yi)(yi)顆(ke)(ke)”,一(yi)(yi)(yi)開(kai)始寫出了(le)自己愛花而又(you)無錢(qian)買花的(de)(de)矛盾心(xin)(xin)情(qing)。“無奈(nai)牡丹(dan)何”,即(ji)對壯丹(dan)無可奈(nai)何之(zhi)意。造(zao)成(cheng)這種狀況,作者(zhe)交待了(le)原(yuan)因:數十(shi)(shi)千錢(qian)買一(yi)(yi)(yi)顆(ke)(ke)。用“數十(shi)(shi)千錢(qian)”與(yu)“一(yi)(yi)(yi)顆(ke)(ke)”,在數字(zi)上形成(cheng)了(le)強烈(lie)的(de)(de)對比,從而突出了(le)花的(de)(de)昂貴,其中(zhong)已(yi)經揭示了(le)買花富人的(de)(de)享樂,以及百姓的(de)(de)貧苦。正如白(bai)居易寫的(de)(de)“灼(zhuo)灼(zhuo)百朵(duo)(duo)紅,戔戔五(wu)束素”,一(yi)(yi)(yi)株開(kai)了(le)百朵(duo)(duo)花的(de)(de)紅牡丹(dan),價(jia)值竟相當(dang)于“五(wu)束素”匹(pi)帛,“一(yi)(yi)(yi)叢(cong)深色花,十(shi)(shi)戶(hu)中(zhong)人賦”,買一(yi)(yi)(yi)叢(cong)艷麗的(de)(de)鮮(xian)花,竟要花掉十(shi)(shi)戶(hu)中(zhong)等(deng)人家(jia)的(de)(de)賦稅。這無可奈(nai)何之(zhi)諳(an)中(zhong),蘊藏著(zhu)作者(zhe)心(xin)(xin)中(zhong)的(de)(de)'抑郁(yu)不平(ping)之(zhi)氣。
盡管花(hua)(hua)(hua)的(de)(de)聲譽這(zhe)(zhe)(zhe)么高,看(kan)來作(zuo)者無力(li)買花(hua)(hua)(hua),因(yin)而難得賞玩。因(yin)為最后他(ta)(ta)寫道:今朝始得分明(ming)見(jian),也共戎葵(kui)(kui)(kui)不(bu)較多”,到(dao)令(ling)天他(ta)(ta)才分明(ming)看(kan)到(dao),牡(mu)丹(dan)花(hua)(hua)(hua)與普通(tong)的(de)(de)戎葵(kui)(kui)(kui)差不(bu)多。陳(chen)標《蜀葵(kui)(kui)(kui)》詩曰:“眼(yan)前無奈蜀葵(kui)(kui)(kui)何(he),淺紫深紅數百案。能共牡(mu)丹(dan)爭(zheng)幾許,得人閑處(chu)只緣多。”農村里流傳著這(zhe)(zhe)(zhe)樣的(de)(de)歌謠:“鄉下姑娘喜(xi)歡風仙餅子花(hua)(hua)(hua),處(chu)處(chu)人家都有它,城里姑娘喜(xi)歡牡(mu)丹(dan)富貴花(hua)(hua)(hua),三天一過眼(yan)巴(ba)巴(ba)”,這(zhe)(zhe)(zhe)都說明(ming)蜀葵(kui)(kui)(kui)這(zhe)(zhe)(zhe)種花(hua)(hua)(hua)相當普通(tong),品(pin)級很低。作(zuo)者在這(zhe)(zhe)(zhe)里將富貴之花(hua)(hua)(hua)壯丹(dan)同普通(tong)的(de)(de)蜀葵(kui)(kui)(kui)作(zuo)一對比,認為這(zhe)(zhe)(zhe)兩者差不(bu)多。簡直(zhi)是震(zhen)聾發聵。實際上潛臺詞是:牡(mu)丹(dan)花(hua)(hua)(hua)也不(bu)過如此(ci),何(he)必不(bu)顧(gu)民生疾苦(ku),將價(jia)格抬得如此(ci)昂貴呢?言外之意尖銳諷(feng)刺了揮金(jin)如土、窮奢極欲的(de)(de)達官貴人。
詠牡丹的詩多寫(xie)其艷(yan)麗不凡和高貴風格(ge),這首詩一反常筆,表(biao)(biao)現(xian)了作者新奇(qi)立意。一個‘始”字(zi),“也(ye)”字(zi),寄寓了作者深沉的感慨。全詩無一明顯論褒貶之(zhi)詞,然而詩人的好惡之(zhi)情卻又(you)得以充分表(biao)(biao)現(xian),足見詩人手法之(zhi)妙。
牡丹原文、翻譯注釋及賞析7
原文:
紅牡丹
唐代:王維
綠艷閑且靜,紅衣淺復深。
花(hua)心愁欲斷(duan),春色豈知(zhi)心。
譯文:
綠艷閑且靜,紅衣淺復深。
牡丹葉碧綠鮮艷(yan),嫻靜文雅;牡丹的花(hua)瓣色彩時(shi)淺(qian)時(shi)深錯落(luo)有致。
花(hua)心愁欲斷,春色豈知心。
面臨凋零,牡(mu)丹花(hua)卻是愁腸欲斷,請問春光,你可(ke)懂得牡(mu)丹所想?
注釋:
綠艷閑(xian)且(qie)靜(jìng),紅(hong)衣淺復深(shen)。
綠艷:指(zhi)(zhi)碧綠鮮(xian)艷的(de)葉子(zi)。閑:通“嫻”,文雅的(de)樣子(zi)。紅衣:指(zhi)(zhi)紅色(se)的(de)牡丹(dan)花瓣。淺(qian)(qian)復深(shen):由淺(qian)(qian)到深(shen)。
花心愁欲(yu)斷(duan),春(chun)色豈(qǐ)知心。
愁欲(yu)斷:形(xing)容傷心(xin)到極(ji)點。心(xin):牡丹(dan)花內心(xin)所想(xiang)。
賞析:
這(zhe)首(shou)詩前(qian)兩句寫(xie)牡丹嬌艷可愛的(de)豐(feng)姿(zi)和閑雅(ya)安靜的(de)氣度,后兩句寫(xie)花(hua)欲凋(diao)謝時的(de)愁怨,暗言自(zi)己愁春(chun)光易(yi)(yi)逝,愁紅(hong)顏易(yi)(yi)衰。這(zhe)首(shou)詩以美人喻花(hua),意境(jing)優美。含(han)蓄蘊藉,余味悠長。
“綠艷(yan)閑且靜(jing),紅衣(yi)淺復(fu)深。”這兩句先側重(zhong)寫牡(mu)丹枝葉(xie)(xie)的(de)(de)(de)(de)狀(zhuang)態(tai)和花的(de)(de)(de)(de)色(se)(se)彩。詩(shi)人(ren)(ren)以(yi)人(ren)(ren)寫花,說(shuo)碧綠鮮艷(yan)的(de)(de)(de)(de)牡(mu)丹葉(xie)(xie),簇簇擁立,多像(xiang)一個身著綠妝(zhuang)嫻靜(jing)文雅的(de)(de)(de)(de)少女;那色(se)(se)彩時淺時深錯落有致的(de)(de)(de)(de)紅色(se)(se)欲滴的(de)(de)(de)(de)花片(pian),又(you)像(xiang)少女的(de)(de)(de)(de)衣(yi)裙。開首這兩句,詩(shi)人(ren)(ren)把美人(ren)(ren)和牡(mu)丹融為一體,寫的(de)(de)(de)(de)是牡(mu)丹的(de)(de)(de)(de)外部形象。
“花心愁(chou)欲斷,春(chun)(chun)色豈(qi)知(zhi)(zhi)(zhi)心。”這兩句是寫(xie)“牡(mu)丹仙子(zi)”的(de)(de).內心世界(jie),說花兒似乎(hu)也有情感,也有愁(chou)。因(yin)為牡(mu)丹花與春(chun)(chun)天(tian)同在,在美好(hao)的(de)(de)春(chun)(chun)天(tian)里,牡(mu)丹花嬌嫩嫵媚,姿容娟(juan)秀,清香萬里,占盡了春(chun)(chun)情。然(ran)而(er),春(chun)(chun)天(tian)不能(neng)永駐(zhu),誰也無法挽留,這正是牡(mu)丹的(de)(de)愁(chou)心所(suo)在。它(ta)深知(zhi)(zhi)(zhi)自己的(de)(de)芳香美色只(zhi)能(neng)與春(chun)(chun)天(tian)同在。春(chun)(chun)天(tian)一去,它(ta)就(jiu)會調(diao)零衰敗,漸漸枯萎。因(yin)此,人們只(zhi)知(zhi)(zhi)(zhi)道欣(xin)賞(shang)春(chun)(chun)色,欣(xin)賞(shang)牡(mu)丹花的(de)(de)鮮艷,而(er)不知(zhi)(zhi)(zhi)道它(ta)的(de)(de)一片愁(chou)心。
這首詩(shi)(shi)在用字造句上(shang),更是(shi)煞(sha)費苦(ku)心(xin)。以“綠艷”襯托(tuo)“紅(hong)衣”,使牡(mu)丹(dan)顯得嬌媚動人。作者不明言自己愁(chou)春光(guang)易逝,愁(chou)紅(hong)顏易衰,而讓花兒自愁(chou)自哀自傷自嘆,真是(shi)翻(fan)奇出新,別有(you)(you)一(yi)番情致(zhi)。全詩(shi)(shi)把牡(mu)丹(dan)花寫得有(you)(you)血有(you)(you)肉有(you)(you)情感(gan),達(da)到了意(yi)境上(shang)的神化和(he)形象化,是(shi)一(yi)篇(pian)較好的詠物詩(shi)(shi)。
【牡丹原(yuan)文(wen)、翻譯注釋(shi)及賞析】相關文(wen)章:
詠牡丹原文翻譯及注釋賞析03-13
牡丹原文翻譯注釋及賞析09-01
牡丹原文、翻譯注釋及賞析09-01
牡丹原文、翻譯注釋及賞析[經典]09-14
詠牡丹原文翻譯注釋及賞析06-27
[薦]牡丹原文、翻譯注釋及賞析09-01
牡丹原文、翻譯注釋及賞析(集合)09-15
(精品)牡丹原文、翻譯注釋及賞析09-15
牡丹原文、翻譯注釋及賞析(熱)09-15
(必備)牡丹原文、翻譯注釋及賞析09-15