国产av无码一区二区三区,久久久久久精品免费A片,好大好硬好爽18禁视频,free性中国熟女hd,亚洲精品国产精品乱码不卡√

贈范曄詩原文翻譯及賞析

時間(jian):2023-12-15 17:37:49 古籍 我要投稿

贈范曄詩原文(wen)翻(fan)譯及賞析(xi)3篇(pian)[優]

贈范曄詩原文翻譯及賞析1

  折(zhe)花逢驛使,寄與(yu)隴頭人。(折(zhe)花一作(zuo):折(zhe)梅(mei))

贈范曄詩原文翻譯及賞析3篇[優]

  江(jiang)南無所(suo)有(you),聊贈一枝春。

  「翻譯」

  折梅(mei)花的時候恰(qia)好(hao)遇到信使,

  于是將花(hua)寄給你這個身在隴(long)頭的好友(指范嘩)。

  江南也沒什(shen)么(可以相贈),

  且(qie)送(song)給你一枝報(bao)春(chun)的梅花吧(ba)。

  「注釋」

  驛使(shi):傳遞(di)書信、文件的使(shi)者。

  隴(long)頭(tou):隴(long)山,在(zai)今(jin)陜西(xi)隴(long)縣西(xi)北。

  「賞析」

  古時贈友詩(shi)(shi)無數,陸凱(kai)這一首(shou)以其短小(xiao)、平直獨(du)具一格,全詩(shi)(shi)又(you)似一封給友人的(de)書信,親(qin)切隨和,頗有情趣。

  詩(shi)的(de)(de)(de)(de)(de)開篇即點明(ming)詩(shi)人(ren)與友(you)人(ren)遠(yuan)離千里,難以(yi)聚(ju)首,只能憑(ping)驛使來往互(hu)遞問候。而這一(yi)次,詩(shi)人(ren)傳送(song)的(de)(de)(de)(de)(de)不(bu)(bu)是(shi)書信卻(que)是(shi)梅(mei)(mei)花,是(shi)可(ke)見得兩個之間關系親密,已不(bu)(bu)拘泥形式上的(de)(de)(de)(de)(de)情感表達。一(yi)個“逢(feng)”字看似不(bu)(bu)經(jing)意(yi),但實(shi)際上卻(que)是(shi)有(you)心(xin);由(you)驛使而聯想(xiang)到友(you)人(ren),于是(shi)寄梅(mei)(mei)問候,體現了對(dui)朋(peng)友(you)的(de)(de)(de)(de)(de)殷殷掛念。如果(guo)說詩(shi)的(de)(de)(de)(de)(de)前兩句(ju)直白平淡(dan),那么(me)后(hou)兩句(ju)則在淡(dan)淡(dan)致(zhi)意(yi)中透出深(shen)深(shen)祝福。江南不(bu)(bu)僅不(bu)(bu)是(shi)一(yi)無所(suo)有(you),有(you)的(de)(de)(de)(de)(de)正(zheng)是(shi)詩(shi)人(ren)的(de)(de)(de)(de)(de)誠摯情懷,而這一(yi)切,全凝聚(ju)在小小的(de)(de)(de)(de)(de)一(yi)枝梅(mei)(mei)花上。由(you)此(ci)可(ke)見,詩(shi)人(ren)的(de)(de)(de)(de)(de)情趣是(shi)多么(me)高雅,想(xiang)象是(shi)多么(me)豐富。 “一(yi)枝春”,是(shi)借代的(de)(de)(de)(de)(de)手法,以(yi)一(yi)代全,象征春天的(de)(de)(de)(de)(de)來臨(lin),也隱含著對(dui)相(xiang)聚(ju)時(shi)刻的(de)(de)(de)(de)(de)期待(dai)。聯想(xiang)友(you)人(ren)睹物思人(ren),一(yi)定(ding)能明(ming)了詩(shi)人(ren)的(de)(de)(de)(de)(de)慧心(xin)。

  這首詩(shi)(shi)最出彩的(de)(de)(de)地(di)方(fang)是“一枝(zhi)(zhi)(zhi)春(chun)(chun)”,耐人(ren)尋味,引人(ren)聯(lian)想。詩(shi)(shi)人(ren)善于煉字,不(bu)直言梅,而(er)作“一枝(zhi)(zhi)(zhi)春(chun)(chun)”,讀來我們眼前仿佛出現(xian)了春(chun)(chun)光(guang)明(ming)媚,春(chun)(chun)到(dao)江南,梅綻(zhan)枝(zhi)(zhi)(zhi)頭的(de)(de)(de)美好(hao)圖(tu)景。以致“一枝(zhi)(zhi)(zhi)春(chun)(chun)”后(hou)來成為梅花的(de)(de)(de)代名詞,對后(hou)世(shi)的(de)(de)(de).詩(shi)(shi)文有(you)深(shen)遠(yuan)的(de)(de)(de)影(ying)響。這一字,使全詩(shi)(shi)意境(jing)全出,梅花是江南報春(chun)(chun)之花,折梅寄(ji)友,禮輕情義重,它帶給遠(yuan)方(fang)朋友的(de)(de)(de)是江南春(chun)(chun)天的(de)(de)(de)濃(nong)濃(nong)氣息,是迎春(chun)(chun)吐艷的(de)(de)(de)美好(hao)祝愿,也是詩(shi)(shi)人(ren)與遠(yuan)方(fang)摯友同享春(chun)(chun)意的(de)(de)(de)最好(hao)表達。

  這(zhe)首詩構思精(jing)巧,清(qing)晰自(zi)然(ran),富有情(qing)趣。用字雖然(ran)簡單(dan),細細品之,春的生機及情(qing)意如現眼前(qian)。

贈范曄詩原文翻譯及賞析2

  贈范曄詩 南北朝 陸凱

  折花(hua)逢(feng)驛(yi)使(shi),寄與(yu)隴(long)頭人。(折花(hua) 一作:折梅)

  江南無所有,聊(liao)贈一枝春。

  《贈范曄詩》譯文

  遇見(jian)北去(qu)的驛使就(jiu)去(qu)折(zhe)梅花,托他(ta)帶花帶給身(shen)在隴頭的你。

  江南(nan)沒有(you)好東西可以表達我的(de)情(qing)感,姑且(qie)送給你一枝報(bao)春(chun)的(de)梅(mei)花以表春(chun)天(tian)的(de)祝福(fu)。

  《贈范曄詩》注釋

  《荊州記(ji)》:“陸(lu)凱與范(fan)曄交善,自(zi)江南(nan)寄(ji)梅花一枝,詣長安與曄,兼贈詩。”唐汝(ru)諤《古詩解(jie)》則云(yun):“曄為江南(nan)人,陸(lu)凱代北人,當(dang)是范(fan)寄(ji)陸(lu)耳(er)。”這(zhe)里(li)用《贈范(fan)曄》題,乃(nai)暫從舊說。范(fan)曄:字(zi)蔚宗,順(shun)陽山陰(yin)(今河南(nan)省(sheng)淅川縣東)人,南(nan)朝宋史學家(jia)(jia)、散文家(jia)(jia)。

  驛使:古代遞送官(guan)府文書的人。

  隴(long)(long)頭人:即隴(long)(long)山人,在(zai)北方的朋友,指范曄。隴(long)(long)山,在(zai)今陜西隴(long)(long)縣西北。

  “聊贈”句(ju):贈:一作(zuo)“寄(ji)”。一枝(zhi)春:指梅花,人們常常把梅花作(zuo)為春天的象(xiang)征(zheng)。

  《贈范曄詩》鑒賞

  陸(lu)(lu)凱(kai)這首(shou)詩不過二(er)十個字,卻包含無限的(de)(de)(de)(de)詩趣和感(gan)情(qing)。當(dang)陸(lu)(lu)凱(kai)懷念范曄的(de)(de)(de)(de)時候,為(wei)了表(biao)達高潔與(yu)純摯的(de)(de)(de)(de)感(gan)情(qing),特地折取一枝梅(mei)花(hua),托傳(chuan)遞(di)書物(wu)的(de)(de)(de)(de)信使帶給 范曄,所謂隴(long)頭人,因為(wei)范曄時在(zai)陜西(xi)長安,隴(long)山在(zai)陜西(xi)隴(long)縣,所以用隴(long)頭人以代。不言而(er)(er)喻,陸(lu)(lu)凱(kai)折花(hua)遙贈(zeng)之地是(shi)江南(nan),江南(nan)的(de)(de)(de)(de)梅(mei)花(hua)是(shi)馳名于(yu)世的(de)(de)(de)(de)。隱(yin)居西(xi)湖的(de)(de)(de)(de)林逋(bu)有(you)(you)詠梅(mei)詩:“疏影橫(heng)斜水(shui)清淺(qian),暗香(xiang)浮動(dong)月黃昏。”正是(shi)江南(nan)梅(mei)花(hua)神韻的(de)(de)(de)(de)寫照。江南(nan)是(shi)文物(wu)之邦,物(wu)豐(feng)文萃,但陸(lu)(lu)凱(kai)認為(wei)別的(de)(de)(de)(de)禮物(wu)不足以表(biao)達他(ta)對范曄的(de)(de)(de)(de)情(qing)感(gan),所以說江南(nan)沒有(you)(you)什么可(ke)貴的(de)(de)(de)(de)東西(xi)堪以相贈(zeng),唯有(you)(you)先春(chun)而(er)(er)至為(wei)報(bao)春(chun)訊的(de)(de)(de)(de)梅(mei)花(hua)是(shi)最(zui)適當(dang)的(de)(de)(de)(de),因而(er)(er)遙遙千里,以寄思(si)慕(mu)之情(qing),而(er)(er)梅(mei)花(hua)也象征他(ta)們之間的(de)(de)(de)(de)崇高友誼。

  “折花逢驛使(shi),寄與隴頭人。”寫到了詩人與友(you)人遠離千里,難以聚首,只能(neng)憑驛使(shi)來(lai)往互遞問(wen)候。“逢驛使(shi)”的(de)“逢”字說明不期然而(er)遇見了驛使(shi),由驛使(shi)而(er)聯(lian)想到友(you)人,于是寄梅問(wen)候,體現了對朋友(you)的(de)殷殷掛(gua)念,使(shi)全詩充滿(man)著天機(ji)自然之(zhi)趣(qu)。

  “江南無所(suo)有,聊贈一(yi)枝春。”則(ze)在淡(dan)(dan)淡(dan)(dan)致(zhi)意中透出深深祝福。江南不僅(jin)不是一(yi)無所(suo)有,有的(de)(de)正是詩人(ren)的(de)(de)誠摯情(qing)懷(huai),而這一(yi)切,全凝(ning)聚(ju)在小小的(de)(de)一(yi)枝梅花上。由此可見,詩人(ren)的(de)(de)情(qing)趣是多么高雅, 想(xiang)象是多么豐富。 “一(yi)枝春”,是借代的(de)(de)手法(fa),以一(yi)代全,象征春天(tian)的(de)(de)來(lai)臨(lin),也隱含著對相(xiang)聚(ju)時刻的(de)(de)期待。聯想(xiang)友(you)人(ren)睹物思人(ren),一(yi)定能(neng)明了詩人(ren)的(de)(de)慧心。

  藝術(shu)特色方面(mian),詩中“一枝春(chun)”描(miao)寫到眼前仿佛出現(xian)了春(chun)光明媚,春(chun)到江南,梅綻枝頭的(de)美好圖(tu)景。梅花是(shi)江南報春(chun)之花,折梅寄友,禮輕情義重,它帶給遠(yuan)方朋(peng)友的(de)是(shi)江南春(chun)天的(de)濃濃氣息,是(shi)迎春(chun)吐艷的(de)美好祝愿(yuan),也是(shi)詩人(ren)與遠(yuan)方摯友同(tong)享春(chun)意的(de)`最(zui)好表達。

  這首詩構思(si)精巧,清晰自(zi)然(ran),富有(you)情(qing)趣。用字雖然(ran)簡單,細細品之,春的(de)(de)(de)生(sheng)機及情(qing)意如現眼前。它的(de)(de)(de)藝術(shu)美在(zai)于樸(pu)素、自(zi)然(ran)而又借物寄喻,在(zai)特(te)(te)定的(de)(de)(de)季節(jie),特(te)(te)定的(de)(de)(de)環(huan)境(jing),把(ba)懷(huai)友的(de)(de)(de)感情(qing),通(tong)過一(yi)種為世公(gong)認具有(you)高潔情(qing)操的(de)(de)(de)梅(mei)花表達出來(lai),把(ba)抽象(xiang)的(de)(de)(de)感情(qing)與形象(xiang)的(de)(de)(de)梅(mei)花結為一(yi)體了。

  《贈范曄詩》鑒賞二

  古(gu)今吟詠嶺梅詩(shi)詞不下千章(zhang),最早(zao)的是晉代陸凱《贈范嘩》“折(zhe)(zhe)梅逢驛使,寄與隴頭人(ren).江南無(wu)所有,聊贈一(yi)枝春。”《直隸南雄州(zhou)志》載,南雄城(cheng)南有寄梅驛,即取(qu)折(zhe)(zhe)梅逢驛使詩(shi)語。該驛曾經宋紹興知(zhi)州(zhou)李岐重修。清(qing)道光知(zhi)州(zhou)戴錫(xi)綸有《寄梅驛》詩(shi)云:“一(yi)枝春可當人(ren)情,投贈南州(zhou)艷此清(qing)。妙(miao)是不登供帳例,香風千古(gu)被征行。”

  陸(lu)(lu)凱(kai)是三(san)國時人(ren)。《三(san)國志(zhi).陸(lu)(lu)凱(kai)傳》載(zai)(zai):“陸(lu)(lu)凱(kai),字(zi)敬風,吳郡吳人(ren)也。丞相遜族子也。黃武(wu)(wu)初為永興諸(zhu)暨長,所在有治(zhi)跡,拜建武(wu)(wu)都尉(wei)。領兵雖統(tong)軍(jun)眾,手不釋書。……赤烏(wu)中除儋耳(er)太守,討珠崖,斬(zhan)獲有功,遷為建武(wu)(wu)校尉(wei)。”又《三(san)國志(zhi).孫權(quan)傳》載(zai)(zai):“赤烏(wu)四年秋七(qi)月,遣(qian)將軍(jun)聶友、校尉(wei)陸(lu)(lu)凱(kai)以兵三(san)萬討珠崖儋耳(er)。”

  這首詩當是(shi)陸凱率兵(bing)南征度梅嶺時所作。他(ta)在(zai)戎馬倥傯(zong)中登上梅嶺,正值(zhi)嶺梅怒放(fang),立馬于梅花叢中,回首北(bei)望,想(xiang)起了(le)隴頭好(hao)友(you)范嘩(hua),又正好(hao)碰上北(bei)去的(de)驛使,就出(chu)(chu)現了(le)折梅賦詩贈友(you)人的(de)一幕。他(ta)那“雖統軍眾,手不釋書”的(de)儒(ru)將風(feng)度躍然(ran)出(chu)(chu)現在(zai)讀者眼(yan)前。

  《贈范嘩》寥寥2 0字,簡(jian)樸中道出了(le)真摯(zhi)的(de)(de)友(you)情,平淡中顯(xian)出了(le)高雅的(de)(de)意境。“一(yi)枝春”作為梅花的(de)(de)象征,向人們預(yu)示著美好(hao)(hao)的(de)(de)春天即將來臨,祝(zhu)愿人們的(de)(de)美好(hao)(hao)祈望(wang)定能實現。

  范(fan)(fan)(fan)曄(ye)(ye)是(shi)(shi)誰?南北朝劉宋(song)時有(you)個編(bian)寫《后漢書》的范(fan)(fan)(fan)曄(ye)(ye),但他距三(san)國(guo)近200年,肯(ken)定(ding)不是(shi)(shi)這個范(fan)(fan)(fan)曄(ye)(ye),而是(shi)(shi)三(san)國(guo)另一個范(fan)(fan)(fan)曄(ye)(ye)。有(you)的人則(ze)認為范(fan)(fan)(fan)嘩是(shi)(shi)劉宋(song)時的范(fan)(fan)(fan)嘩,而陸(lu)凱不是(shi)(shi)三(san)國(guo)吳的陸(lu)凱,而是(shi)(shi)劉宋(song)時的另一個陸(lu)凱。熟(shu)是(shi)(shi)熟(shu)非,有(you)待考證(zheng)。

  《贈范曄詩》創作背景

  這首(shou)詩當是陸(lu)凱(kai)率(lv)兵(bing)南征度梅(mei)嶺(ling)時所作(zuo)。他在戎(rong)馬倥傯中登上(shang)梅(mei)嶺(ling),正值梅(mei)花開(kai)放,回首(shou)北望,想(xiang)起了隴頭好友范(fan)曄,又正好碰(peng)上(shang)北去的驛使,就出(chu)現了折梅(mei)賦詩贈友人的一(yi)幕。

贈范曄詩原文翻譯及賞析3

  原文:

  贈范曄詩

  折花逢驛使,寄(ji)與隴頭人。

  (折花一作:折梅)江南無所(suo)有,聊贈一枝春。

  譯文:

  遇見北(bei)去(qu)(qu)的驛使就去(qu)(qu)折梅花,托他帶給遠(yuan)在隴山的友人。

  江(jiang)南別沒(mei)有更好的禮品相送,姑(gu)且把(ba)一枝梅花送去報春。

  注釋:

  ⑴《荊州記》:“陸(lu)凱(kai)(kai)與范曄(ye)交(jiao)善,自江(jiang)(jiang)南寄梅花一枝,詣長安與曄(ye),兼贈(zeng)詩。”唐汝(ru)諤(e)《古詩解》則云:“曄(ye)為江(jiang)(jiang)南人(ren),陸(lu)凱(kai)(kai)代(dai)北人(ren),當是范寄陸(lu)耳。”這里用《贈(zeng)范曄(ye)》題,乃暫從舊說(shuo)。范曄(ye):字蔚宗,順(shun)陽(yang)山陰(今河(he)南省(sheng)淅川縣(xian)東(dong))人(ren),南朝宋(song)史學家(jia)、散(san)文家(jia)。

  ⑵驛使:古代遞(di)送官府文(wen)書的人。

  ⑶隴(long)(long)頭人(ren):即隴(long)(long)山人(ren),在北方的朋友,指范曄。隴(long)(long)山,在今(jin)陜西(xi)隴(long)(long)縣(xian)西(xi)北。

  ⑷“聊贈”句:贈:一作“寄”。一枝(zhi)春(chun):指梅花,人們常(chang)常(chang)把梅花作為(wei)春(chun)天的象征(zheng)。

  賞析:

  古今(jin)吟(yin)詠(yong)嶺梅詩(shi)詞不下(xia)千(qian)章,最早的(de)是晉代陸凱《贈(zeng)范嘩》“折梅逢驛使,寄與隴頭人.江南(nan)(nan)無所有,聊贈(zeng)一枝春。”《直隸南(nan)(nan)雄(xiong)州(zhou)(zhou)志》載,南(nan)(nan)雄(xiong)城南(nan)(nan)有寄梅驛,即取折梅逢驛使詩(shi)語。該驛曾經(jing)宋紹興知州(zhou)(zhou)李岐(qi)重(zhong)修。清道光(guang)知州(zhou)(zhou)戴錫綸(lun)有《寄梅驛》詩(shi)云:“一枝春可當人情,投贈(zeng)南(nan)(nan)州(zhou)(zhou)艷此清。妙是不登供帳例,香風(feng)千(qian)古被征行(xing)。”

  陸凱(kai)是三國(guo)時人。《三國(guo)志(zhi)(zhi).陸凱(kai)傳(chuan)(chuan)》載:“陸凱(kai),字敬風,吳(wu)郡吳(wu)人也。丞相(xiang)遜族子也。黃武(wu)初為永興諸暨長,所在有(you)治跡,拜建(jian)(jian)武(wu)都尉。領兵(bing)雖統軍眾,手不釋書(shu)。……赤烏中除儋耳太守(shou),討珠崖,斬獲(huo)有(you)功,遷為建(jian)(jian)武(wu)校(xiao)尉。”又《三國(guo)志(zhi)(zhi).孫權傳(chuan)(chuan)》載:“赤烏四(si)年秋(qiu)七(qi)月,遣將軍聶友、校(xiao)尉陸凱(kai)以(yi)兵(bing)三萬討珠崖儋耳。”

  這(zhe)首(shou)詩(shi)當是陸(lu)凱率兵南(nan)征(zheng)度梅嶺時所作(zuo)。他(ta)在(zai)戎馬(ma)倥傯中(zhong)登(deng)上(shang)梅嶺,正值嶺梅怒(nu)放,立馬(ma)于(yu)梅花叢中(zhong),回首(shou)北望(wang),想(xiang)起了隴頭(tou)好友范嘩,又正好碰(peng)上(shang)北去的驛使,就(jiu)出(chu)現了折梅賦詩(shi)贈友人的一幕。他(ta)那“雖統軍眾,手不釋書(shu)”的儒(ru)將風度躍然出(chu)現在(zai)讀者眼前。

  《贈(zeng)范嘩》寥寥20字,簡樸中(zhong)道(dao)出了真摯的友情,平淡中(zhong)顯出了高雅的意境。“一枝春”作為梅花的象征,向人們(men)預示著(zhu)美好的春天即將來(lai)臨,祝愿人們(men)的'美好祈望定能實現(xian)。

  范(fan)曄是(shi)誰?南北朝(chao)劉(liu)宋(song)時(shi)(shi)有(you)個(ge)編寫《后漢書》的(de)范(fan)曄,但(dan)他距三國(guo)近200年,肯定(ding)不是(shi)這個(ge)范(fan)曄,而是(shi)三國(guo)另一(yi)個(ge)范(fan)曄。有(you)的(de)人則認為范(fan)嘩(hua)是(shi)劉(liu)宋(song)時(shi)(shi)的(de)范(fan)嘩(hua),而陸(lu)凱不是(shi)三國(guo)吳的(de)陸(lu)凱,而是(shi)劉(liu)宋(song)時(shi)(shi)的(de)另一(yi)個(ge)陸(lu)凱。熟是(shi)熟非,有(you)待考證。

  陸(lu)(lu)(lu)(lu)凱(kai)這首詩(shi)(shi)不(bu)過二(er)十個(ge)字(zi),卻(que)包含無(wu)限的(de)(de)(de)(de)詩(shi)(shi)趣(qu)和感情(qing)。當陸(lu)(lu)(lu)(lu)凱(kai)懷(huai)念范(fan)(fan)曄(ye)的(de)(de)(de)(de)時候,為(wei)了(le)表達高(gao)(gao)潔與(yu)純摯的(de)(de)(de)(de)感情(qing),特地(di)折取(qu)一枝(zhi)(zhi)梅(mei)(mei)花(hua)(hua),托(tuo)傳(chuan)遞書物(wu)的(de)(de)(de)(de)信(xin)使帶給范(fan)(fan)曄(ye),所謂隴(long)(long)頭人(ren),因(yin)為(wei)范(fan)(fan)曄(ye)時在(zai)陜西(xi)(xi)長安(an),隴(long)(long)山(shan)在(zai)陜西(xi)(xi)隴(long)(long)縣,所以(yi)用隴(long)(long)頭人(ren)以(yi)代(dai)。不(bu)言而(er)(er)喻,陸(lu)(lu)(lu)(lu)凱(kai)折花(hua)(hua)遙贈之(zhi)地(di)是(shi)(shi)江(jiang)南(nan),江(jiang)南(nan)的(de)(de)(de)(de)梅(mei)(mei)花(hua)(hua)是(shi)(shi)馳名于世的(de)(de)(de)(de)。隱居(ju)西(xi)(xi)湖的(de)(de)(de)(de)林(lin)逋有(you)(you)(you)詠梅(mei)(mei)詩(shi)(shi):“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃(huang)昏。”正是(shi)(shi)江(jiang)南(nan)梅(mei)(mei)花(hua)(hua)神韻的(de)(de)(de)(de)寫(xie)(xie)照。江(jiang)南(nan)是(shi)(shi)文物(wu)之(zhi)邦,物(wu)豐文萃,但陸(lu)(lu)(lu)(lu)凱(kai)認為(wei)別的(de)(de)(de)(de)禮物(wu)不(bu)足以(yi)表達他對范(fan)(fan)曄(ye)的(de)(de)(de)(de)情(qing)感,所以(yi)說江(jiang)南(nan)沒有(you)(you)(you)什么可(ke)貴(gui)的(de)(de)(de)(de)東西(xi)(xi)堪以(yi)相(xiang)贈,唯有(you)(you)(you)先春(chun)而(er)(er)至為(wei)報春(chun)訊(xun)的(de)(de)(de)(de)梅(mei)(mei)花(hua)(hua)是(shi)(shi)最適當的(de)(de)(de)(de),因(yin)而(er)(er)遙遙千里,以(yi)寄(ji)(ji)思慕之(zhi)情(qing),而(er)(er)梅(mei)(mei)花(hua)(hua)也(ye)象(xiang)征(zheng)他們(men)之(zhi)間的(de)(de)(de)(de)崇高(gao)(gao)友誼。大概人(ren)陸(lu)(lu)(lu)(lu)凱(kai)贈詩(shi)(shi)開始,“一枝(zhi)(zhi)春(chun)”就成為(wei)梅(mei)(mei)花(hua)(hua)及贈別的(de)(de)(de)(de)代(dai)稱(cheng)了(le)。可(ke)見影響的(de)(de)(de)(de)深遠。唐宋以(yi)下(xia)歷代(dai)詩(shi)(shi)人(ren)都有(you)(you)(you)類似的(de)(de)(de)(de)吟詠,劉克莊(zhuang)寫(xie)(xie)道:“輕煙小雪(xue)孤行路,折滕梅(mei)(mei)花(hua)(hua)寄(ji)(ji)一枝(zhi)(zhi)”,是(shi)(shi)襲取(qu)了(le)陸(lu)(lu)(lu)(lu)凱(kai)的(de)(de)(de)(de)意境;高(gao)(gao)啟寫(xie)(xie)道:“無(wu)限春(chun)愁(chou)在(zai)一枝(zhi)(zhi)”,是(shi)(shi)套用了(le)陸(lu)(lu)(lu)(lu)凱(kai)詩(shi)(shi)以(yi)寄(ji)(ji)托(tuo)感情(qing)。后來連唱曲(qu)的(de)(de)(de)(de)詞(ci)牌也(ye)取(qu)了(le)《一枝(zhi)(zhi)春(chun)》的(de)(de)(de)(de)曲(qu)名。《武(wu)林(lin)舊事》就曾記有(you)(you)(you)一段故事:“除夕,小兒(er)女終(zhong)夕嬉戲(xi)不(bu)寐,謂之(zhi)守(shou)歲(sui),守(shou)歲(sui)之(zhi)詞(ci)雖(sui)多,極難其選,獨楊守(shou)齊《一枝(zhi)(zhi)春(chun)》最為(wei)近世所稱(cheng)。”可(ke)見一首小詩(shi)(shi)也(ye)有(you)(you)(you)傳(chuan)世的(de)(de)(de)(de)藝術魅力。它的(de)(de)(de)(de)藝術美在(zai)于樸素、自(zi)然(ran)而(er)(er)又借物(wu)寄(ji)(ji)喻,在(zai)特定(ding)的(de)(de)(de)(de)季節,特定(ding)的(de)(de)(de)(de)環境,把(ba)(ba)懷(huai)友的(de)(de)(de)(de)感情(qing),通(tong)過一種(zhong)為(wei)世公認具(ju)有(you)(you)(you)高(gao)(gao)潔情(qing)操的(de)(de)(de)(de)梅(mei)(mei)花(hua)(hua)表達出來,把(ba)(ba)抽(chou)象(xiang)的(de)(de)(de)(de)感情(qing)與(yu)形象(xiang)的(de)(de)(de)(de)梅(mei)(mei)花(hua)(hua)結為(wei)一體了(le)。(曾敏之(zhi))

【贈(zeng)范曄詩原文翻譯及(ji)賞(shang)析】相關(guan)文章(zhang):

贈范曄詩原文翻譯及賞析09-24

贈范曄詩原文翻譯及賞析12-15

贈范曄詩原文及賞析02-12

贈范曄原文翻譯及賞析07-03

贈范曄詩原文翻譯及賞析2篇04-12

贈范曄詩原文翻譯及賞析3篇03-30

贈范曄詩原文翻譯及賞析(3篇)03-30

贈范曄詩原文翻譯及賞析(集錦3篇)06-10

贈范曄詩原文翻譯及賞析(通用3篇)06-10

贈范曄原文翻譯及賞析4篇07-03