国产av无码一区二区三区,久久久久久精品免费A片,好大好硬好爽18禁视频,free性中国熟女hd,亚洲精品国产精品乱码不卡√

《西北有高樓》古詩原文注釋翻譯賞析

時間:2024-05-23 08:59:47 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

《西北有高樓》古詩十九(jiu)首原文注釋翻譯賞析(xi)

  在日常生活或是工作學(xue)習中(zhong),大家(jia)都(dou)看到過許多(duo)經典(dian)的古(gu)(gu)詩吧(ba)(ba),古(gu)(gu)詩具有格律限制不(bu)太嚴格的特點。那什么樣的古(gu)(gu)詩才是好的古(gu)(gu)詩呢(ni)?以(yi)下是小編(bian)精心整理的《西北有高樓》古(gu)(gu)詩十九首原(yuan)文注釋翻譯賞析,僅(jin)供參考,大家(jia)一起來看看吧(ba)(ba)。

《西北有高樓》古詩十九首原文注釋翻譯賞析

  作品簡介《古詩十(shi)九首(shou)·西北(bei)有高樓》是作于東(dong)(dong)漢時(shi)期被(bei)南朝(chao)蕭(xiao)統編在《昭(zhao)明文選》中(zhong)的(de)《古詩十(shi)九首(shou)》中(zhong)的(de)一首(shou)五言古體詩。此詩用(yong)融情(qing)于景(jing)的(de)形(xing)式,表現了東(dong)(dong)漢末年(nian)大動(dong)亂(luan)時(shi)期一部分在政治上(shang)找不到出路、生活中(zhong)彷徨的(de)知(zhi)識分子的(de)悲(bei)涼和知(zhi)音難覓(mi)的(de)迷茫。

  作品原文

  西北有高樓

  西北有高樓,上與浮云齊。

  交疏結綺窗(chuang),阿閣三(san)重階。

  上有弦歌聲,音響一何悲!

  誰(shui)能為此曲?無乃(nai)杞梁妻。

  清商隨風發,中曲正(zheng)徘(pai)徊。

  一彈再三嘆(tan),慷慨有(you)馀哀。

  不惜(xi)歌者苦(ku),但傷知(zhi)音(yin)稀。

  愿為雙(shuang)鴻鵠,奮翅起高(gao)飛。

  作品注釋

  1、疏:鏤刻。

  2、綺:有花紋的絲織(zhi)物。這句(ju)是說(shuo)刻(ke)鏤交錯(cuo)成雕花格子的窗。

  3、阿(e)閣(ge):四面有曲檐的(de)樓閣(ge)。這句(ju)是說阿閣(ge)建在有三層階(jie)梯的(de)高(gao)臺上。

  4、弦(xian)歌聲(sheng):歌聲(sheng)中(zhong)有琴弦(xian)伴奏。

  5、無乃:是“莫非(fei)”、“大(da)概”的(de)意思。杞(qi)(qi)梁(liang)妻:杞(qi)(qi)梁(liang)妻的(de)故(gu)事,最早見于《左傳·襄公二十三年》,后來許多書(shu)都有記載。據說齊國(guo)大(da)夫杞(qi)(qi)梁(liang),出征莒國(guo),戰死在莒國(guo)城(cheng)下。其妻臨尸痛哭(ku),一連哭(ku)了十個日(ri)夜,連城(cheng)也被(bei)她哭(ku)塌了。《琴(qin)曲》有《杞(qi)(qi)梁(liang)妻嘆》,《琴(qin)操》說是杞(qi)(qi)梁(liang)妻作,《古今注》說是杞(qi)(qi)梁(liang)妻妹朝日(ri)所作。這兩(liang)句是說,樓上(shang)誰(shui)在彈(dan)唱如此凄惋的(de)歌曲呢?莫非(fei)是象(xiang)杞(qi)(qi)梁(liang)妻那樣的(de)人嗎(ma)?

  6、清(qing)商:樂曲名,聲情悲怨(yuan)。清(qing)商曲音清(qing)越,宜于表現(xian)哀怨(yuan)的情緒。

  7、中曲(qu):樂(le)曲(qu)的中段。徘徊:指樂(le)曲(qu)旋律回環往(wang)復。

  8、慷慨:感慨、悲嘆的意(yi)思。《說文(wen)》:“壯士不(bu)得志于心也。”

  9、惜:痛。

  10、知(zhi)音:識曲的(de)人(ren)(ren)(ren),借(jie)指(zhi)知(zhi)心的(de)人(ren)(ren)(ren)。相傳俞伯牙(ya)(ya)善(shan)鼓琴(qin),鐘子(zi)期(qi)善(shan)聽琴(qin),子(zi)期(qi)死(si)后,伯牙(ya)(ya)再(zai)不彈琴(qin),因為再(zai)沒(mei)有(you)知(zhi)音的(de)人(ren)(ren)(ren)。這兩句是說,我難(nan)過的(de)不只是歌者(zhe)心有(you)痛(tong)苦,而(er)是她內心的(de)痛(tong)苦沒(mei)有(you)人(ren)(ren)(ren)理解。

  11、鴻鵠(hu)(hu)(hu):據朱駿(jun)聲《說文通訓定(ding)聲》說:“凡鴻鵠(hu)(hu)(hu)連(lian)文者即鵠(hu)(hu)(hu)。”鵠(hu)(hu)(hu),就(jiu)是“天鵝”。一(yi)作“鳴(ming)鶴”。此(ci)二句以雙(shuang)鴻鵠(hu)(hu)(hu)比(bi)喻情志(zhi)相通的人,意(yi)謂(wei)愿與歌者同(tong)心,如雙(shuang)鵠(hu)(hu)(hu)高飛,一(yi)起(qi)追求(qiu)美好的理想。

  12、高飛(fei):遠(yuan)飛(fei)。這二(er)句是(shi)說愿我們像(xiang)一雙(shuang)鴻鵠,展(zhan)翅高飛(fei),自由翱翔。

  作品譯文

  那西北(bei)方(fang)有一座(zuo)高樓矗立眼(yan)前,堂皇高聳恰(qia)似與浮(fu)云齊高。

  高(gao)樓(lou)鏤著(zhu)花紋(wen)的木條,交錯成綺(qi)文的窗格,四周(zhou)是高(gao)翹的閣檐,階梯有層疊三重。

  樓上飄下(xia)了弦歌之聲,這(zhe)聲音是(shi)(shi)多么(me)的讓(rang)人悲傷啊(a)!誰能彈此曲(qu),是(shi)(shi)那悲夫(fu)為(wei)齊君(jun)戰死(si),悲慟(tong)而(er)"抗聲長哭(ku)"竟使杞(qi)之都城為(wei)之傾頹的女(nv)子(zi)。

  商聲清(qing)切而悲傷,隨風飄發多凄涼!這悲弦奏到"中曲",便漸漸舒徐遲(chi)蕩回旋。

  那(nei)琴韻和"嘆(tan)"息聲(sheng)中,撫琴墮淚的(de)佳(jia)人慷慨(kai)哀痛的(de)聲(sheng)息不已。

  不嘆惜錚錚琴聲傾訴聲里(li)的痛苦,更悲(bei)痛的是對那(nei)知(zhi)音人兒的深情呼喚。

  愿(yuan)我(wo)們化作心心相(xiang)印的(de)鴻鵠(hu),從此結伴高飛,去遨(ao)游那無限廣闊的(de)藍天白云里!

  創作背景

  慨嘆著“何不策高足,先據(ju)要路(lu)(lu)津”的(de)(de)漢末(mo)文人(ren),面(mian)對(dui)的(de)(de)是(shi)一個(ge)君門深遠、宦(huan)官(guan)擋道(dao)的(de)(de)苦(ku)悶時(shi)(shi)代。東(dong)(dong)漢末(mo)年,是(shi)統治階級內部(bu)矛(mao)盾表(biao)現得最尖銳的(de)(de)時(shi)(shi)期,同時(shi)(shi)也是(shi)政(zheng)治上最混亂,最黑暗的(de)(de)時(shi)(shi)期。一批官(guan)僚和(he)(he)(he)平日(ri)敢于(yu)議論朝(chao)政(zheng)的(de)(de)大知識(shi)分子,接連地(di)受(shou)到殺戮和(he)(he)(he)禁錮。賣(mai)官(guan)鬻(yu)爵,賄賂公(gong)行。東(dong)(dong)漢王朝(chao)崩潰(kui)的(de)(de)前夕,政(zheng)治上的(de)(de)腐化和(he)(he)(he)墮落已達到頂點。在(zai)這種情況下,一般士人(ren)更(geng)是(shi)沒有出(chu)路(lu)(lu)。

  同(tong)時這又是(shi)黃巾大(da)起(qi)義的(de)(de)(de)暴風雨(yu)即將到來(lai)的(de)(de)(de)時候(hou)。都市情(qing)況(kuang)混亂(luan)的(de)(de)(de)另(ling)一面,則是(shi)農村的(de)(de)(de)凋殘破落。東漢政權的(de)(de)(de)建立,實際并沒有安定幾十年,就不(bu)(bu)斷地(di)(di)發生農民暴動。隨(sui)著土地(di)(di)兼(jian)并的(de)(de)(de)劇烈,苛捐雜稅的(de)(de)(de)增加(jia), 到了靈帝劉宏時代, 廣大(da)人民的(de)(de)(de)生活已陷入(ru)絕境。家園(yuan)的(de)(de)(de)殘破,時代的(de)(de)(de)擾(rao)攘,安定生活的(de)(de)(de)不(bu)(bu)可能實現,正當職業的(de)(de)(de)無法取(qu)得,使(shi)這批脫離(li)生產的(de)(de)(de)知識分子們陷于有家歸不(bu)(bu)得的(de)(de)(de)境地(di)(di)。因此在詩中處處充(chong)滿失意沉淪的(de)(de)(de)情(qing)感。

  南朝蕭(xiao)統(tong)在(zai)編(bian)選(xuan)《文選(xuan)》時,由于(yu)這十(shi)九首詩歌思(si)想(xiang)內容(rong)和藝(yi)術(shu)風(feng)格都比較接近(jin),在(zai)古(gu)詩中是一個有獨(du)立意義(yi)的(de)作(zuo)品群,于(yu)是將失去(qu)樂調與(yu)作(zuo)者(zhe)姓名(ming)的(de)十(shi)九首五言古(gu)詩編(bian)在(zai)一起(qi),題為“古(gu)詩十(shi)九首”。本(ben)詩即是其中一首。

  作品鑒賞

  這是(shi)一(yi)(yi)(yi)首寫知音難覓的(de)(de)(de)詩(shi)(shi)(shi)。從詩(shi)(shi)(shi)意看,詩(shi)(shi)(shi)中(zhong)(zhong)主(zhu)人公是(shi)一(yi)(yi)(yi)位在生(sheng)活中(zhong)(zhong)因失意而(er)彷徨(huang)的(de)(de)(de)人。凄涼的(de)(de)(de)弦歌聲從重門(men)緊(jin)鎖的(de)(de)(de)高樓上隱(yin)隱(yin)傳來,其聲調(diao)的(de)(de)(de)悲涼深深地感(gan)染了樓下聽(ting)歌的(de)(de)(de)人。詩(shi)(shi)(shi)中(zhong)(zhong)沒有點明時間,從情理說大約正什夜晚。在萬籟俱寂中(zhong)(zhong),聽(ting)那“音響(xiang)一(yi)(yi)(yi)何悲”的(de)(de)(de)琴曲,恐怕(pa)更多一(yi)(yi)(yi)重哀(ai)情籠(long)蓋而(er)下的(de)(de)(de)感(gan)覺吧。

  這(zhe)感覺(jue)在(zai)詩(shi)人心中造(zao)成(cheng)一片迷茫:“誰(shui)能為(wei)(wei)此曲(qu)?無(wu)(wu)(wu)乃(nai)杞梁妻!”“杞梁”即杞梁殖。傳說(shuo)他(ta)為(wei)(wei)齊君戰死,妻子悲(bei)慟于(yu)“上則無(wu)(wu)(wu)父,中則無(wu)(wu)(wu)夫,下則無(wu)(wu)(wu)子,人生之苦至矣”,乃(nai)“抗聲長哭(ku)”竟使杞之都城為(wei)(wei)之傾頹(崔豹《古今注》)。

  而今,詩人所聽到(dao)的高樓琴曲,似乎正有(you)杞(qi)梁妻那哭頹杞(qi)都之悲(bei),故(gu)以(yi)之為(wei)喻。全詩至此,方著一“悲(bei)”字,頓使高樓聽曲的虛境,蒙上了一片凄涼的氛圍(wei)。

  從那清婉悠揚、感慨(kai)哀(ai)傷(shang)而又一唱三嘆的(de)歌(ge)聲中,詩(shi)人清晰地感受到了(le)歌(ge)者經歷的(de)慘痛和被壓抑的(de)內心痛苦。這令人不(bu)禁要推想,歌(ge)者是誰?莫非(fei)是杞梁妻那樣(yang)的(de)憂傷(shang)女子?詩(shi)人既在樓下,當然無從得見;對于讀者來說,便始終是一個未(wei)揭之謎(mi)。

  不過有一(yi)點是清楚(chu)的:詩中將其(qi)比(bi)為“杞梁妻”,自(zi)必(bi)是一(yi)位女子。這女子大約全(quan)不知曉(xiao),此刻樓下正有一(yi)位尋(xun)聲(sheng)而來、佇聽已久的詩人在(zai)。她只是錚(zheng)錚(zheng)地彈(dan)著,讓不盡(jin)的悲哀(ai)在(zai)琴(qin)聲(sheng)傾瀉(xie):“清商隨風(feng)發,中曲(qu)正徘徊(huai)。”“商”聲(sheng)清切而“多傷”,當(dang)其(qi)隨風(feng)飄發之際,聽去(qu)該是無限(xian)凄(qi)涼(liang)。這悲弦(xian)奏到(dao)“中曲(qu)”,便漸漸舒(shu)徐遲回,大約正如(ru)白居易《琵(pi)琶行》所描述的,已到(dao)了(le)“幽咽泉流水下難”、“冰泉冷澀弦(xian)凝絕”之境。

  接著是鏗然“一彈(dan)”,琴歌頓(dun)歇(xie),只聽(ting)到聲(sheng)(sheng)(sheng)聲(sheng)(sheng)(sheng)嘆(tan)(tan)息,從(cong)高高的(de)樓(lou)窗傳出。“一彈(dan)再三嘆(tan)(tan),慷慨(kai)有余(yu)哀”:在這陣陣的(de)嘆(tan)(tan)息聲(sheng)(sheng)(sheng)中,正(zheng)有幾多壓抑難伸的(de)慷慨(kai)之情,追著消(xiao)散而逝的(de)琴韻(yun)回旋!這四句著力描摹(mo)琴聲(sheng)(sheng)(sheng),全從(cong)聽(ting)者耳中寫出。但(dan)“摹(mo)寫聲(sheng)(sheng)(sheng)音(yin),正(zheng)摹(mo)寫其人也”。

  可(ke)是(shi),最值得憂傷(shang)的(de)(de)不是(shi)歌者的(de)(de)哀痛,而是(shi)沒有人(ren)能(neng)夠理解她個中的(de)(de)傷(shang)感(gan),知音(yin)難(nan)覓可(ke)能(neng)才是(shi)她感(gan)傷(shang)嘆息(xi)的(de)(de)真正原因。詩(shi)人(ren)借(jie)高樓(lou)上的(de)(de)歌者之(zhi)悲(bei)抒寫的(de)(de)是(shi)自己的(de)(de)人(ren)生感(gan)受,“但傷(shang)知音(yin)稀”是(shi)一(yi)種具有廣泛社會性的(de)(de)苦(ku)悶、悲(bei)傷(shang)和(he)期待。

  詞(ci)人(ren)將所抒之情(qing)融于幻景(jing)之中。對(dui)于聲音的(de)(de)描(miao)寫(xie)細膩(ni)生(sheng)動,歌者與聽者遙相呼應,把失意之人(ren)的(de)(de)徘徊、悲切、希冀全(quan)面地展現出來了。

【《西北有(you)高樓》古詩原文注釋翻(fan)譯賞析(xi)】相關文章:

西北有高樓原文,翻譯,賞析08-06

西北有高樓原文及翻譯05-24

西北有高樓原文及賞析05-27

西北有高樓原文及賞析02-08

《西北有高樓》古詩原文及譯文11-08

《古詩十九首·西北有高樓》賞析02-16

古詩十九首之《西北有高樓》賞析11-16

古詩十九首西北有高樓12-26

有客原文、翻譯注釋及賞析09-14