- 相關推薦
狗猛酒酸文言文翻譯
狗猛酒酸比喻環境惡劣,前進困難(nan)。小(xiao)編(bian)整理的狗猛酒酸文言文翻譯(yi),希望大家能夠喜歡!
狗猛酒酸文言文原文
宋(song)人有酤酒(jiu)者(zhe),升概甚平(ping),遇客甚謹,為酒(jiu)甚美(mei),縣幟甚高,著然不(bu)售,酒(jiu)酸(suan)。怪(guai)其(qi)故(gu),問其(qi)所知閭(lv)長者(zhe)楊倩,倩曰(yue):“汝狗(gou)(gou)猛(meng)耶?”曰(yue):“狗(gou)(gou)猛(meng)則酒(jiu)何故(gu)而(er)(er)不(bu)售?”曰(yue):“人畏焉(yan)。或(huo)令孺子懷錢挈壺(hu)甕而(er)(er)往酤,而(er)(er)狗(gou)(gou)迓而(er)(er)龁(he)之(zhi),此酒(jiu)所以酸(suan)而(er)(er)不(bu)售也。”
夫國亦有(you)狗,有(you)道之(zhi)士(shi)懷其(qi)術(shu)而(er)欲以(yi)明萬乘之(zhi)主,大臣(chen)為猛狗迎而(er)咬之(zhi),此人主之(zhi)所以(yi)蔽脅,而(er)有(you)道之(zhi)士(shi)所以(yi)不用也(ye)。
——選自《韓非子·外儲說右上》
狗猛酒酸文言文翻譯
宋國有(you)個賣(mai)酒(jiu)的(de)人(ren)(ren),每(mei)次賣(mai)酒(jiu)都(dou)量得很公平,對客人(ren)(ren)殷勤周到,釀的(de)酒(jiu)又(you)香又(you)醇,店外(wai)酒(jiu)旗(qi)迎風招展高(gao)(gao)高(gao)(gao)飄揚。然而卻沒有(you)人(ren)(ren)來買(mai)酒(jiu)。時間一長(chang),酒(jiu)都(dou)變酸(suan)了。(賣(mai)酒(jiu)者)感到迷惑不(bu)解,于是(shi)請教住在(zai)同一條巷子里的(de)長(chang)者楊(yang)倩。楊(yang)倩問:“你養(yang)的(de)狗(gou)(gou)很兇吧?”賣(mai)酒(jiu)者說:“狗(gou)(gou)兇,為什么酒(jiu)就賣(mai)不(bu)出去(qu)呢?”楊(yang)倩回(hui)答:“人(ren)(ren)們怕(pa)狗(gou)(gou)啊(a)(a)。大(da)人(ren)(ren)讓(rang)孩子揣(chuai)著錢提著壺(hu)來買(mai)酒(jiu),而你的(de)狗(gou)(gou)卻撲上(shang)去(qu)咬人(ren)(ren),這就是(shi)酒(jiu)變酸(suan)了、賣(mai)不(bu)出去(qu)的(de)原(yuan)因啊(a)(a)。”
國(guo)家也(ye)有惡狗。身懷治國(guo)之術的(de)(de)賢(xian)人(ren),想讓統治萬人(ren)的(de)(de)大(da)國(guo)君主了解他(ta)們的(de)(de)高技良策(ce),而奸(jian)邪的(de)(de)大(da)臣卻像惡狗一(yi)樣撲(pu)上去咬他(ta)們,這就(jiu)是君王(wang)被(bei)蒙(meng)蔽挾持,而有治國(guo)之術的(de)(de)賢(xian)人(ren)不被(bei)任(ren)用的(de)(de)原因(yin)啊!
用意(yi): 因狗(gou)兇猛(meng)致(zhi)使(shi)酒酸無(wu)人(ren)買。比喻環境惡劣(lie),前進困難。也比喻權臣當道,阻塞賢路。
【狗猛酒酸文(wen)言(yan)文(wen)翻譯】相關文(wen)章:
文言文翻譯01-13
居安思危文言文翻譯06-05
文言文翻譯練習06-13
因小失大文言文翻譯09-23
響遏行云文言文翻譯12-13
文言文南轅北轍及翻譯03-04
離騷的文言文翻譯03-08
輪扁斫輪文言文翻譯10-18
月食文言文翻譯09-20
《南轅北轍》文言文翻譯07-28