《南轅北(bei)轍(che)》文言文翻譯
南(nan)轅北轍是一(yi)個成(cheng)語(yu),意思是心想往南(nan)而(er)車子卻向(xiang)北行。比喻行動和目(mu)的正好(hao)相反。下面是關(guan)于(yu)《南(nan)轅北轍》文言文翻譯的內(nei)容,歡迎閱讀(du)!
《南轅北轍》文言文翻譯1
南轅北轍
原文
魏王(wang)欲攻邯(han)鄲(dan)。季梁聞之(zhi),中道而反,衣焦(jiao)不申,頭塵(chen)不去,往見王(wang)曰(yue):“今者臣(chen)來,見人于(yu)大行,方(fang)北(bei)面而持(chi)其駕,告臣(chen)曰(yue):‘我欲之(zhi)楚。’臣(chen)曰(yue):‘君之(zhi)楚,將奚為北(bei)面?’曰(yue):‘吾(wu)馬良(liang)(liang)。’臣(chen)曰(yue):‘馬雖(sui)良(liang)(liang),此非(fei)楚之(zhi)路也。’曰(yue):‘吾(wu)用(yong)多。’臣(chen)曰(yue):‘用(yong)雖(sui)多,此非(fei)楚之(zhi)路也。’曰(yue):‘吾(wu)御者善。’此數(shu)者愈(yu)善,而離楚愈(yu)遠(yuan)耳。今王(wang)動(dong)欲成(cheng)霸王(wang),舉欲信于(yu)天下(xia),恃王(wang)國之(zhi)大,兵之(zhi)精銳,而攻邯(han)鄲(dan),以廣地(di)尊名。王(wang)之(zhi)動(dong)愈(yu)數(shu),而離王(wang)愈(yu)遠(yuan)耳。猶至楚而北(bei)行也。”此所謂南其轅而北(bei)其轍也。
譯文
魏(wei)(wei)王準備攻(gong)打(da)邯鄲,季梁(liang)聽到這(zhe)件事,半路(lu)上就(jiu)返回(hui)來(lai),來(lai)不(bu)(bu)及(ji)舒展衣(yi)服(fu)皺折,顧不(bu)(bu)得洗頭上的(de)(de)(de)(de)(de)塵土,就(jiu)忙著去謁見魏(wei)(wei)王,說:“最(zui)近(jin)我(wo)回(hui)來(lai)的(de)(de)(de)(de)(de)時候,在(zai)大路(lu)上遇見一個人(ren),正(zheng)在(zai)向(xiang)北(bei)面趕他(ta)(ta)的(de)(de)(de)(de)(de)車(che),他(ta)(ta)告訴我(wo)說:‘我(wo)想(xiang)到楚(chu)(chu)(chu)國(guo)(guo)(guo)去。’我(wo)說:‘您既然要到楚(chu)(chu)(chu)國(guo)(guo)(guo)去,為(wei)什么(me)往北(bei)走呢(ni)?’他(ta)(ta)說:‘我(wo)的(de)(de)(de)(de)(de)馬(ma)好(hao)。’我(wo)說:‘馬(ma)雖(sui)然不(bu)(bu)錯(cuo),但(dan)是這(zhe)也(ye)不(bu)(bu)是去楚(chu)(chu)(chu)國(guo)(guo)(guo)的(de)(de)(de)(de)(de)路(lu)啊!’他(ta)(ta)說:‘我(wo)的(de)(de)(de)(de)(de)路(lu)費多(duo)。’我(wo)說:‘路(lu)費即使(shi)(shi)多(duo),但(dan)這(zhe)不(bu)(bu)是去楚(chu)(chu)(chu)國(guo)(guo)(guo)的(de)(de)(de)(de)(de)方向(xiang)啊。’他(ta)(ta)又說:‘我(wo)的(de)(de)(de)(de)(de)車(che)夫善于趕車(che)。’我(wo)最(zui)后說:‘這(zhe)幾樣越(yue)(yue)好(hao),反(fan)而(er)會(hui)使(shi)(shi)您離楚(chu)(chu)(chu)國(guo)(guo)(guo)越(yue)(yue)遠!’如今大王的(de)(de)(de)(de)(de)每一個行動都(dou)想(xiang)建立霸業,每一個行動都(dou)想(xiang)在(zai)天下取得威信;然而(er)倚仗魏(wei)(wei)國(guo)(guo)(guo)的(de)(de)(de)(de)(de)強大,隊(dui)伍的(de)(de)(de)(de)(de)精良(liang),而(er)去攻(gong)打(da)邯鄲,以(yi)使(shi)(shi)土地擴(kuo)展,名分尊貴,大王這(zhe)樣的(de)(de)(de)(de)(de)行動越(yue)(yue)多(duo),那么(me)距離大王的(de)(de)(de)(de)(de)事業無疑是越(yue)(yue)來(lai)越(yue)(yue)遠。這(zhe)不(bu)(bu)是和那位想(xiang)到楚(chu)(chu)(chu)國(guo)(guo)(guo)去卻(que)向(xiang)北(bei)走的(de)(de)(de)(de)(de)人(ren)一樣的(de)(de)(de)(de)(de)嗎?”這(zhe)就(jiu)是南轅北(bei)轍。
【評析】季梁(liang)為(wei)了(le)(le)打動魏王,來了(le)(le)個(ge)現身(shen)說(shuo)法,以(yi)自己(ji)的'經(jing)歷,帶(dai)出了(le)(le)南轅(yuan)北轍的故事(shi),形(xing)象地(di)說(shuo)明了(le)(le)魏王的行動與自己(ji)的目的背(bei)道(dao)而(er)馳的道(dao)理。其實這個(ge)故事(shi)并不一定就發(fa)生在(zai)季梁(liang)身(shen)上,他之所以(yi)與自己(ji)的親身(shen)經(jing)歷相聯(lian)系,是為(wei)了(le)(le)讓故事(shi)顯得生動和真實,從而(er)更具(ju)有說(shuo)服力(li)。
注釋
1.方(fang)北面而(er)持其駕(jia)駕(jia):車持:駕(jia)馭;趕
2.我欲之楚(chu)之:到(dao)......去楚(chu):楚(chu)國,在(zai)魏國的南面。
3.吾御者(zhe)善善:技(ji)術好(hao),善于(yu)
4.中道而反中道:半路反:通(tong)“返”,返回
5.頭塵(chen)不去(qu)(qu)去(qu)(qu):彈下身上的塵(chen)土
6.此數(shu)者(zhe)愈善數(shu):幾個,幾樣
7.曰:“吾用多用:資財
8.大行:大路
9.奚為(wei):為(wei)什么
10.衣焦:衣裳皺縮不平
11.申:通(tong)“伸(shen)”,伸(shen)展
12.方(fang)北面(mian):正朝北方(fang)
13.恃(shi)(shi)王國之大(da)恃(shi)(shi):依靠,憑借(jie)。
14.猶至(zhi)楚而北行猶:猶如。
15.舉欲信于天(tian)下信:取得信任。
16.“此數者(zhe)(zhe)愈(yu)善”中的“此”:指示代詞“這”,“數”,幾;“者(zhe)(zhe)",代詞,事
《南轅北轍》文言文翻譯2
原文:
魏王(wang)(wang)欲(yu)攻(gong)邯鄲,季(ji)梁諫曰(yue)(yue):"今(jin)者(zhe)臣來,見人於(wu)大行(xing),方北面而(er)持其(qi)駕(jia),告臣曰(yue)(yue):‘我欲(yu)之(zhi)(zhi)楚(chu)。'臣曰(yue)(yue):‘君之(zhi)(zhi)楚(chu),將奚為北面?'曰(yue)(yue):‘吾(wu)馬良(liang)。'曰(yue)(yue):‘馬雖良(liang),此(ci)非(fei)楚(chu)之(zhi)(zhi)路也(ye)。'曰(yue)(yue):‘吾(wu)用(yong)多(duo)。'臣曰(yue)(yue):‘用(yong)雖多(duo),此(ci)非(fei)楚(chu)之(zhi)(zhi)路也(ye)。'曰(yue)(yue):‘吾(wu)御者(zhe)善。'此(ci)數(shu)者(zhe)愈(yu)(yu)善而(er)離楚(chu)愈(yu)(yu)遠(yuan)耳。今(jin)王(wang)(wang)動(dong)(dong)欲(yu)成(cheng)霸王(wang)(wang),舉欲(yu)信於(wu)天下。恃王(wang)(wang)國之(zhi)(zhi)大,兵之(zhi)(zhi)精銳,而(er)攻(gong)邯鄲,以(yi)廣地(di)尊名,王(wang)(wang)之(zhi)(zhi)動(dong)(dong)愈(yu)(yu)數(shu),而(er)離王(wang)(wang)愈(yu)(yu)遠(yuan)耳。猶至楚(chu)而(er)北行(xing)也(ye)。"
翻譯:
魏(wei)王準備攻打邯鄲,季梁聽到這(zhe)(zhe)(zhe)件(jian)事,半路(lu)上(shang)(shang)就返回來(lai)(lai),來(lai)(lai)不及舒展衣服(fu)皺折,顧不得(de)洗頭(tou)上(shang)(shang)的(de)(de)塵(chen)土,就忙(mang)著去(qu)(qu)謁見(jian)魏(wei)王,說(shuo):“今(jin)天(tian)我(wo)回來(lai)(lai)的(de)(de)時(shi)候(hou),在(zai)大(da)(da)路(lu)上(shang)(shang)遇見(jian)一(yi)個人,正在(zai)向(xiang)北(bei)面趕他(ta)的(de)(de)車,他(ta)告訴我(wo)說(shuo):‘我(wo)想(xiang)到楚國(guo)(guo)去(qu)(qu)。’我(wo)說(shuo):‘您既然要(yao)到楚國(guo)(guo)去(qu)(qu),為什么(me)往北(bei)走呢(ni)?’他(ta)說(shuo):‘我(wo)的(de)(de)馬好(hao)。’我(wo)說(shuo):‘馬雖然不錯,但(dan)是這(zhe)(zhe)(zhe)也不是去(qu)(qu)楚國(guo)(guo)的(de)(de)路(lu)啊!’他(ta)說(shuo):‘我(wo)的(de)(de)路(lu)費多。’我(wo)說(shuo):‘路(lu)費即使(shi)多,但(dan)這(zhe)(zhe)(zhe)不是去(qu)(qu)楚國(guo)(guo)的(de)(de).方向(xiang)啊。’他(ta)又說(shuo):‘我(wo)的(de)(de)車夫善于趕車。’我(wo)最后說(shuo):‘這(zhe)(zhe)(zhe)幾樣越(yue)(yue)好(hao),反而會使(shi)您離(li)楚國(guo)(guo)越(yue)(yue)遠(yuan)!’如今(jin)大(da)(da)王的(de)(de)每一(yi)個行(xing)動(dong)都想(xiang)建立霸業,每一(yi)個行(xing)動(dong)都想(xiang)在(zai)天(tian)下取得(de)威信;然而依仗魏(wei)國(guo)(guo)的(de)(de)強大(da)(da),軍(jun)隊的(de)(de)精良,而去(qu)(qu)攻打邯鄲,以使(shi)土地(di)擴(kuo)展,名分尊貴,大(da)(da)王這(zhe)(zhe)(zhe)樣的(de)(de)行(xing)動(dong)越(yue)(yue)多,那(nei)么(me)距離(li)大(da)(da)王的(de)(de)事業無(wu)疑(yi)是越(yue)(yue)來(lai)(lai)越(yue)(yue)遠(yuan)。這(zhe)(zhe)(zhe)不是和那(nei)位想(xiang)到楚國(guo)(guo)去(qu)(qu)卻(que)向(xiang)北(bei)走的(de)(de)人一(yi)樣的(de)(de)嗎?”
寓意:
南(nan)轅北(bei)轍說明了(le)做(zuo)(zuo)事不能背道而(er)馳,要切合實際情況(kuang)。如果行動與目的相反,結果會(hui)離目標越來越遠(yuan)。所以磨刀不誤砍柴工,在做(zuo)(zuo)一件事情前先樹立正確的目標。
《南轅北轍》文言文翻譯3
原文:
魏(wei)王(wang)欲攻(gong)邯鄲,季梁諫(jian)曰:"今者(zhe)(zhe)臣(chen)來(lai),見人於大行,方北面而(er)持其駕(jia),告臣(chen)曰:‘我欲之(zhi)楚(chu)。'臣(chen)曰:‘君之(zhi)楚(chu),將(jiang)奚為(wei)北面?'曰:‘吾馬(ma)良(liang)。'曰:‘馬(ma)雖良(liang),此(ci)非楚(chu)之(zhi)路也(ye)。'曰:‘吾用多(duo)。'臣(chen)曰:‘用雖多(duo),此(ci)非楚(chu)之(zhi)路也(ye)。'曰:‘吾御者(zhe)(zhe)善。'此(ci)數者(zhe)(zhe)愈善而(er)離楚(chu)愈遠耳(er)。今王(wang)動(dong)欲成霸(ba)王(wang),舉(ju)欲信(xin)於天下(xia)。恃王(wang)國之(zhi)大,兵之(zhi)精銳,而(er)攻(gong)邯鄲,以(yi)廣地尊(zun)名,王(wang)之(zhi)動(dong)愈數,而(er)離王(wang)愈遠耳(er)。猶(you)至(zhi)楚(chu)而(er)北行也(ye)。"
譯文:
魏(wei)王(wang)準備攻(gong)打邯鄲(dan),季梁聽到(dao)這件(jian)事(shi),半路(lu)上(shang)就(jiu)返回來(lai),來(lai)不(bu)及舒展衣(yi)服皺(zhou)折,顧不(bu)得(de)洗頭上(shang)的(de)(de)(de)塵土,就(jiu)忙(mang)著去(qu)(qu)謁見(jian)魏(wei)王(wang),說(shuo):“今(jin)(jin)天(tian)我(wo)(wo)(wo)回來(lai)的(de)(de)(de)時候,在(zai)大路(lu)上(shang)遇(yu)見(jian)一個人,正在(zai)向北(bei)面趕他(ta)(ta)(ta)的(de)(de)(de)車,他(ta)(ta)(ta)告訴(su)我(wo)(wo)(wo)說(shuo):‘我(wo)(wo)(wo)想(xiang)到(dao)楚(chu)國(guo)去(qu)(qu)。’我(wo)(wo)(wo)說(shuo):‘您既(ji)然要到(dao)楚(chu)國(guo)去(qu)(qu),為什么往北(bei)走(zou)呢?’他(ta)(ta)(ta)說(shuo):‘我(wo)(wo)(wo)的(de)(de)(de)馬好。’我(wo)(wo)(wo)說(shuo):‘馬雖然不(bu)錯,但(dan)是這也不(bu)是去(qu)(qu)楚(chu)國(guo)的(de)(de)(de)路(lu)啊(a)!’他(ta)(ta)(ta)說(shuo):‘我(wo)(wo)(wo)的(de)(de)(de)路(lu)費(fei)多。’我(wo)(wo)(wo)說(shuo):‘路(lu)費(fei)即使多,但(dan)這不(bu)是去(qu)(qu)楚(chu)國(guo)的(de)(de)(de)方向啊(a)。’他(ta)(ta)(ta)又說(shuo):‘我(wo)(wo)(wo)的(de)(de)(de)車夫善于趕車。’我(wo)(wo)(wo)最后說(shuo):‘這幾樣越(yue)(yue)好,反(fan)而會使您離(li)楚(chu)國(guo)越(yue)(yue)遠!’如今(jin)(jin)大王(wang)的(de)(de)(de)每一個行(xing)動(dong)(dong)都想(xiang)建立霸業(ye)(ye),每一個行(xing)動(dong)(dong)都想(xiang)在(zai)天(tian)下取得(de)威信(xin);然而依仗魏(wei)國(guo)的(de)(de)(de)強大,軍隊的(de)(de)(de)精良(liang),而去(qu)(qu)攻(gong)打邯鄲(dan),以使土地擴展,名(ming)分尊貴,大王(wang)這樣的(de)(de)(de)行(xing)動(dong)(dong)越(yue)(yue)多,那么距離(li)大王(wang)的(de)(de)(de)事(shi)業(ye)(ye)無(wu)疑是越(yue)(yue)來(lai)越(yue)(yue)遠。這不(bu)是和那位想(xiang)到(dao)楚(chu)國(guo)去(qu)(qu)卻向北(bei)走(zou)的(de)(de)(de)人一樣的(de)(de)(de)嗎?”
啟示:
想到達南方,車子卻向北行。比喻行動(dong)和目(mu)的正好相反。告訴(su)我們,無論做什么(me)事,只有首先(xian)看準(zhun)方向,才能充(chong)分發揮自己的有利條(tiao)件;如果(guo)方向錯了,那么(me)有利條(tiao)件只會起到相反的作(zuo)用。
文言文南轅北轍度讀后感
今天(tian),我讀了一則寓言(yan)故事(shi)—《南轅北轍》。
這則寓言故事主要(yao)寫了(le)(le)從前有一(yi)個人(ren),從魏國到(dao)楚國去,他帶上(shang)很多的盤纏,雇了(le)(le)上(shang)好的車,駕(jia)上(shang)駿馬,請了(le)(le)駕(jia)車技(ji)術精湛的`車夫,就上(shang)路了(le)(le)。楚國在魏國的南面,可這個人(ren)不問青(qing)紅皂白,讓駕(jia)車人(ren)趕著(zhu)馬車一(yi)直向北走去。它(ta)告訴我們,無論做什么(me)事,都首先要(yao)看準方向,才能充分發揮自己的有利(li)條件(jian);如果(guo)方向錯了(le)(le),那么(me)有利(li)條件(jian)只會起到(dao)相(xiang)反的作用。
其實,在(zai)我(wo)們(men)(men)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)生(sheng)活(huo)中,也有許多(duo)(duo)"南轅北轍"的(de)(de)(de)(de)(de)(de)事情。環(huan)(huan)保就(jiu)是一(yi)(yi)(yi)個很好(hao)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)例子。當(dang)今社(she)會(hui),向人(ren)們(men)(men)呼吁(yu)保護環(huan)(huan)境(jing)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)人(ren)有無數,可是,人(ren)們(men)(men)卻充(chong)耳不(bu)聞。連倡(chang)導(dao)人(ren)們(men)(men)保護環(huan)(huan)境(jing)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)人(ren),自己都沒有做到,那么(me),其他人(ren)就(jiu)更(geng)不(bu)會(hui)做到了(le)。相信(xin)大家(jia)都知道,青藏高原(yuan)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)空氣有多(duo)(duo)么(me)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)清新(xin),環(huan)(huan)境(jing)有多(duo)(duo)么(me)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)美麗,多(duo)(duo)么(me)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)潔凈啊(a)!而(er)我(wo)們(men)(men)這(zhe)兒呢?滿街都是飄(piao)飛的(de)(de)(de)(de)(de)(de)塑料袋,一(yi)(yi)(yi)次(ci)性的(de)(de)(de)(de)(de)(de)瓶(ping)瓶(ping)罐(guan)(guan)罐(guan)(guan)。我(wo)們(men)(men)大家(jia)都生(sheng)存在(zai)這(zhe)個環(huan)(huan)境(jing)中,就(jiu)要使這(zhe)兒變(bian)得最美麗,不(bu)讓(rang)它被污染。既然,人(ren)們(men)(men)都有環(huan)(huan)保的(de)(de)(de)(de)(de)(de)意識,只不(bu)過行(xing)動與想法是背道而(er)馳的(de)(de)(de)(de)(de)(de)罷(ba)了(le)。只要我(wo)們(men)(men)在(zai)生(sheng)活(huo)中,都能養(yang)成良(liang)好(hao)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)衛生(sheng)習慣,從自己的(de)(de)(de)(de)(de)(de)一(yi)(yi)(yi)言(yan)一(yi)(yi)(yi)行(xing)做起(qi),相信(xin)我(wo)們(men)(men)一(yi)(yi)(yi)定會(hui)擁有一(yi)(yi)(yi)個空氣清新(xin),環(huan)(huan)境(jing)美麗的(de)(de)(de)(de)(de)(de)家(jia)園!讓(rang)我(wo)們(men)(men)一(yi)(yi)(yi)起(qi)行(xing)動起(qi)來吧(ba)!
《南轅北轍》文言文翻譯4
【南轅北轍】
“今者臣來,見(jian)人于(yu)大行,方北面而(er)持(chi)其(qi)駕(jia),告臣曰:’吾欲之楚。’
臣曰:‘君(jun)之(zhi)楚,將奚為北面?’
曰:‘吾馬良。’
臣曰:‘馬雖(sui)良,此非楚之(zhi)路也(ye)。’
曰:‘吾用多。’
臣(chen)曰:‘用雖(sui)多(duo),此(ci)非楚之路也。’
曰:‘吾(wu)御者(zhe)善。’
此數者愈(yu)善,而(er)離楚愈(yu)遠耳。
譯文:
魏王準備攻打邯鄲,季梁聽到這件事,半路上(shang)就返回來(lai)(lai),來(lai)(lai)不(bu)(bu)及舒展(zhan)衣服皺折(zhe),顧(gu)不(bu)(bu)得洗頭上(shang)的(de)塵土,就忙著去(qu)謁見魏王,說(shuo)(shuo):“今天我(wo)(wo)回來(lai)(lai)的(de)時候,在大路上(shang)遇見一個人,正在向北(bei)面趕(gan)他(ta)的(de)車,他(ta)告訴我(wo)(wo)說(shuo)(shuo):‘我(wo)(wo)想到楚(chu)國去(qu)。’我(wo)(wo)說(shuo)(shuo):‘您(nin)既(ji)然(ran)要到楚(chu)國去(qu),為(wei)什么往(wang)北(bei)走呢?’他(ta)說(shuo)(shuo):‘我(wo)(wo)的(de)馬好。’我(wo)(wo)說(shuo)(shuo):‘馬雖然(ran)不(bu)(bu)錯,但是這也不(bu)(bu)是去(qu)楚(chu)國的(de)路啊!’他(ta)說(shuo)(shuo):‘我(wo)(wo)的(de)路費多(duo)。’
我(wo)說:‘路(lu)費即使多,但這不是去楚(chu)國的方向啊。’他又說:‘我(wo)的車夫善于(yu)趕車。’
我(wo)最后說:‘這幾樣越好(hao),反而會使(shi)您離楚國(guo)越遠!’如(ru)今大王的(de)每一個行動(dong)(dong)都想(xiang)建立霸(ba)業(ye),每一個行動(dong)(dong)都想(xiang)在天(tian)下取得威信(xin);然(ran)而依仗魏國(guo)的(de)強大,軍隊的(de)精良,而去攻打邯鄲,以(yi)使(shi)土(tu)地(di)擴展,名分尊貴,大王這樣的(de)行動(dong)(dong)越多(duo),那么距(ju)離大王的(de).事業(ye)無疑是越來越遠。
這不(bu)是和那位想到(dao)楚(chu)國(guo)去卻向北走的(de)人一樣的(de)嗎?”
寓意:
南轅(yuan)北轍說明了做事(shi)不能背道(dao)而馳,要切合實際(ji)情況。
如果行動與目的相反(fan),結果會(hui)離目標越來越遠。
所以磨刀不誤砍柴(chai)工,在做一(yi)件事情(qing)前先(xian)樹立(li)正確的(de)目標。
《南轅北轍》文言文翻譯5
南轅北轍出處:《戰國策》
今(jin)者臣來,見人于大行,方北(bei)面(mian)而持其駕,告臣曰(yue):“我欲之(zhi)楚(chu)(chu)。”臣曰(yue):“君之(zhi)楚(chu)(chu),將奚(xi)為北(bei)面(mian)?”曰(yue):“吾馬(ma)(ma)良。”臣曰(yue):“馬(ma)(ma)雖良,此非楚(chu)(chu)之(zhi)路也。”曰(yue):“吾用多。”臣曰(yue):“用雖多,此非楚(chu)(chu)之(zhi)路也。”曰(yue):“吾御(yu)者善。”
此數者愈(yu)善,而離楚愈(yu)遠耳(er)。
譯文或注釋:
(季梁(liang)對(dui)(dui)魏王說(shuo))今天我來上(shang)朝的(de)(de)(de)時候(hou),在大道上(shang)看見一個人(ren),讓他(ta)(ta)的(de)(de)(de)馬(ma)車正對(dui)(dui)著北(bei)面,對(dui)(dui)我說(shuo):“我想去(qu)楚國。”我說(shuo):“您去(qu)楚國,怎么要朝北(bei)邊走(zou)?”(他(ta)(ta))說(shuo):“我的(de)(de)(de)馬(ma)是良(liang)馬(ma)。”我說(shuo):“馬(ma)雖(sui)然是良(liang)馬(ma),(但是)這不(bu)是去(qu)楚國的(de)(de)(de)路(lu)(lu)。”(他(ta)(ta))說(shuo):“我(準備)的(de)(de)(de)路(lu)(lu)費(fei)很(hen)多。”我說(shuo):“路(lu)(lu)費(fei)雖(sui)然多,這不(bu)是去(qu)楚國的(de)(de)(de)`路(lu)(lu)。”(他(ta)(ta))說(shuo):“我的(de)(de)(de)車夫很(hen)善(shan)于駕御。”
這些條件越好,那(nei)么(他)將(jiang)離楚國越遠啊。
《南轅北轍》文言文翻譯6
原文
魏王(wang)(wang)(wang)欲(yu)攻邯(han)鄲。季(ji)梁聞(wen)之(zhi)(zhi)(zhi),中道(dao)而(er)(er)(er)反,衣焦(jiao)不申,頭塵不去,往見王(wang)(wang)(wang)曰(yue):“今(jin)者臣來,見人于大行,方北(bei)面而(er)(er)(er)持其(qi)駕,告臣曰(yue):‘我欲(yu)之(zhi)(zhi)(zhi)楚(chu)。’臣曰(yue):‘君之(zhi)(zhi)(zhi)楚(chu),將奚為北(bei)面?’曰(yue):‘吾馬良。’臣曰(yue):‘馬雖良,此(ci)非楚(chu)之(zhi)(zhi)(zhi)路(lu)也(ye)。’曰(yue):‘吾用(yong)多。’臣曰(yue):‘用(yong)雖多,此(ci)非楚(chu)之(zhi)(zhi)(zhi)路(lu)也(ye)。’曰(yue):‘吾御者善。’此(ci)數(shu)者愈善,而(er)(er)(er)離楚(chu)愈遠(yuan)(yuan)耳。今(jin)王(wang)(wang)(wang)動欲(yu)成霸王(wang)(wang)(wang),舉欲(yu)信于天下,恃王(wang)(wang)(wang)國之(zhi)(zhi)(zhi)大,兵之(zhi)(zhi)(zhi)精銳,而(er)(er)(er)攻邯(han)鄲,以廣地尊(zun)名。王(wang)(wang)(wang)之(zhi)(zhi)(zhi)動愈數(shu),而(er)(er)(er)離王(wang)(wang)(wang)愈遠(yuan)(yuan)耳。猶至楚(chu)而(er)(er)(er)北(bei)行也(ye)。”此(ci)所謂南其(qi)轅而(er)(er)(er)北(bei)其(qi)轍(che)也(ye)。
注釋
1.方北面而持(chi)(chi)其駕(jia)(jia)駕(jia)(jia):車持(chi)(chi):駕(jia)(jia)馭(yu);趕
2.我欲之楚(chu)之:到(dao)......去楚(chu):楚(chu)國(guo),在(zai)魏國(guo)的南面。
3.吾(wu)御者善善:技術(shu)好,善于
4.中道而反中道:半(ban)路反:通“返”,返回
5.頭塵不去去:彈下身上的塵土
6.此數(shu)者愈善數(shu):幾個,幾樣
7.曰:“吾用多用:資財(cai)
8.大行:大路
9.奚(xi)為(wei)(wei):為(wei)(wei)什么
10.衣(yi)焦(jiao):衣(yi)裳皺(zhou)縮不平
11.申:通“伸(shen)(shen)”,伸(shen)(shen)展
12.方北面:正朝北方
13.恃(shi)王國之大恃(shi):依靠,憑借。
14.猶至楚而北行(xing)猶:猶如。
15.舉欲信于天(tian)下信:取得信任。
16.“此數者愈(yu)善”中(zhong)的(de)“此”:指示代(dai)詞“這”,“數”,幾;“者",代(dai)詞,事
譯文
魏王(wang)準備(bei)攻打邯鄲(dan)(dan),季梁聽到這(zhe)(zhe)件事(shi),半(ban)路上就(jiu)返回(hui)來(lai),來(lai)不(bu)及舒展衣服皺折(zhe),顧不(bu)得(de)洗頭(tou)上的(de)(de)(de)(de)塵(chen)土(tu),就(jiu)忙著去(qu)(qu)(qu)(qu)謁見(jian)魏王(wang),說:“最(zui)近我(wo)(wo)回(hui)來(lai)的(de)(de)(de)(de)時候,在(zai)大(da)路上遇見(jian)一(yi)個(ge)人,正在(zai)向(xiang)北(bei)(bei)面趕他(ta)(ta)的(de)(de)(de)(de)車(che),他(ta)(ta)告訴我(wo)(wo)說:‘我(wo)(wo)想到楚國去(qu)(qu)(qu)(qu)。’我(wo)(wo)說:‘您既然要到楚國去(qu)(qu)(qu)(qu),為什么往北(bei)(bei)走呢(ni)?’他(ta)(ta)說:‘我(wo)(wo)的(de)(de)(de)(de)馬好。’我(wo)(wo)說:‘馬雖然不(bu)錯,但是(shi)(shi)(shi)這(zhe)(zhe)也不(bu)是(shi)(shi)(shi)去(qu)(qu)(qu)(qu)楚國的(de)(de)(de)(de)路啊!’他(ta)(ta)說:‘我(wo)(wo)的(de)(de)(de)(de)路費多(duo)。’我(wo)(wo)說:‘路費即使(shi)多(duo),但這(zhe)(zhe)不(bu)是(shi)(shi)(shi)去(qu)(qu)(qu)(qu)楚國的(de)(de)(de)(de)方向(xiang)啊。’他(ta)(ta)又說:‘我(wo)(wo)的(de)(de)(de)(de)車(che)夫善于趕車(che)。’我(wo)(wo)最(zui)后說:‘這(zhe)(zhe)幾樣越(yue)好,反而會使(shi)您離楚國越(yue)遠(yuan)!’如(ru)今大(da)王(wang)的(de)(de)(de)(de)每一(yi)個(ge)行(xing)動(dong)都(dou)(dou)想建立霸(ba)業,每一(yi)個(ge)行(xing)動(dong)都(dou)(dou)想在(zai)天(tian)下取得(de)威信;然而倚仗魏國的(de)(de)(de)(de)強大(da),軍(jun)隊(dui)的(de)(de)(de)(de)精良,而去(qu)(qu)(qu)(qu)攻打邯鄲(dan)(dan),以使(shi)土(tu)地擴展,名(ming)分尊貴,大(da)王(wang)這(zhe)(zhe)樣的(de)(de)(de)(de)行(xing)動(dong)越(yue)多(duo),那么距(ju)離大(da)王(wang)的(de)(de)(de)(de)`事(shi)業無疑是(shi)(shi)(shi)越(yue)來(lai)越(yue)遠(yuan)。這(zhe)(zhe)不(bu)是(shi)(shi)(shi)和那位(wei)想到楚國去(qu)(qu)(qu)(qu)卻向(xiang)北(bei)(bei)走的(de)(de)(de)(de)人一(yi)樣的(de)(de)(de)(de)嗎?”這(zhe)(zhe)就(jiu)是(shi)(shi)(shi)南轅北(bei)(bei)轍。
【評析】
季(ji)(ji)梁為了打動(dong)魏王(wang),來(lai)了個現身(shen)說(shuo)法,以自己的經(jing)歷(li),帶出了南(nan)轅北轍的故(gu)事,形象地說(shuo)明了魏王(wang)的行(xing)動(dong)與自己的目的背(bei)道而馳(chi)的道理。其實(shi)這個故(gu)事并不一定(ding)就發生在季(ji)(ji)梁身(shen)上(shang),他之所以與自己的親(qin)身(shen)經(jing)歷(li)相聯(lian)系,是為了讓故(gu)事顯(xian)得生動(dong)和真實(shi),從而更具有說(shuo)服力。
《南轅北轍》文言文翻譯7
南轅北轍的原文
魏(wei)王欲攻邯鄲(dan)。季梁聞之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),中道而(er)反,衣焦不申,頭塵不去,往見(jian)王曰:“今者(zhe)臣來(lai),見(jian)人于大行,方北面而(er)持其(qi)駕,告臣曰:‘我(wo)欲之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)楚(chu)。’臣曰:‘君之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)楚(chu),將(jiang)奚為北面?’曰:‘吾(wu)馬良。’臣曰:‘馬雖良,此(ci)非(fei)楚(chu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)路也。’曰:‘吾(wu)用多。’臣曰:‘用雖多,此(ci)非(fei)楚(chu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)路也。’曰:‘吾(wu)御者(zhe)善(shan)。’此(ci)數(shu)者(zhe)愈善(shan),而(er)離楚(chu)愈遠(yuan)耳(er)(er)。今王動(dong)欲成霸王,舉(ju)欲信于天下,恃王國之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)大,兵之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)精銳,而(er)攻邯鄲(dan),以廣地尊(zun)名。王之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)動(dong)愈數(shu),而(er)離王愈遠(yuan)耳(er)(er)。猶至楚(chu)而(er)北行也。”此(ci)所謂南其(qi)轅而(er)北其(qi)轍也。
南轅北轍的注釋
1.方北面而持(chi)其駕駕:車持(chi):駕馭;趕
2.我欲(yu)之楚之:到......去楚:楚國(guo),在魏國(guo)的南面。
3.吾御者善善:技術好,善于
4.中(zhong)道而(er)反(fan)中(zhong)道:半路反(fan):通“返”,返回
5.頭塵(chen)不去(qu)去(qu):彈下(xia)身上的塵(chen)土
6.此數者愈善數:幾(ji)個,幾(ji)樣
7.曰(yue):“吾用多用:資財
8.大行:大路
9.奚為(wei):為(wei)什么
10.衣焦:衣裳皺縮不平
11.申(shen):通(tong)“伸”,伸展
12方(fang)北面(mian):正(zheng)朝北方(fang)
13.恃王國之大恃:依(yi)靠,憑(ping)借。
14.猶(you)至楚而(er)北行猶(you):猶(you)如。
15.舉欲信(xin)于天下信(xin):取得(de)信(xin)任(ren)。
16.“此數(shu)(shu)者愈善”中的“此”:指示代詞“這”,“數(shu)(shu)”,幾(ji);“者",代詞,事
南轅北轍的譯文
魏王(wang)(wang)想要攻打邯鄲(dan)(dan),季(ji)梁聽說(shuo)這件事(shi)后,半路(lu)返回,來不(bu)(bu)及抻(chen)平皺縮的(de)(de)衣服和(he)去除頭上(shang)的(de)(de)塵土,去拜見魏王(wang)(wang)說(shuo):“今天我(wo)(wo)(wo)(wo)來的(de)(de)時候(hou),在路(lu)上(shang)遇見了(le)一(yi)個人,正在面(mian)朝(chao)北面(mian)駕著他(ta)(ta)的(de)(de)車,他(ta)(ta)告訴我(wo)(wo)(wo)(wo)說(shuo):‘我(wo)(wo)(wo)(wo)想到楚國去。’我(wo)(wo)(wo)(wo)說(shuo):‘您去楚國去,為什么(me)往北走呢?’他(ta)(ta)說(shuo):‘我(wo)(wo)(wo)(wo)的(de)(de)馬(ma)(ma)很(hen)精(jing)良(liang)。’我(wo)(wo)(wo)(wo)說(shuo):‘你的(de)(de)馬(ma)(ma)雖然很(hen)精(jing)良(liang),可這不(bu)(bu)是(shi)(shi)(shi)去楚國的(de)(de)路(lu)。’他(ta)(ta)說(shuo):‘我(wo)(wo)(wo)(wo)的(de)(de)路(lu)費很(hen)多(duo)。’我(wo)(wo)(wo)(wo)說(shuo):‘你的(de)(de)路(lu)費雖然多(duo),可這不(bu)(bu)是(shi)(shi)(shi)去楚國的(de)(de)路(lu)。’他(ta)(ta)說(shuo):‘我(wo)(wo)(wo)(wo)的(de)(de)馬(ma)(ma)夫善于(yu)駕車。’這幾個條件越(yue)是(shi)(shi)(shi)好(hao),就離楚國越(yue)遠了(le)。現在大王(wang)(wang)的(de)(de)行(xing)(xing)動是(shi)(shi)(shi)想成為霸王(wang)(wang),舉(ju)止是(shi)(shi)(shi)想取信于(yu)天下。依(yi)仗魏國的(de)(de)'強大,軍隊的(de)(de)精(jing)銳,而去攻打邯鄲(dan)(dan),以使土地擴展,有好(hao)的(de)(de)名聲。大王(wang)(wang)這樣的(de)(de)行(xing)(xing)動越(yue)多(duo),那么(me)(您)距(ju)離稱王(wang)(wang)的(de)(de)事(shi)業就越(yue)來越(yue)遠了(le)。這就好(hao)像到楚國卻向北走一(yi)樣。”
南轅北轍的評析
季(ji)梁(liang)為了打動(dong)魏(wei)王(wang)(wang),來了個現身(shen)說(shuo)法,以自己的(de)經歷,帶出了南(nan)轅北轍的(de)故事,形(xing)象(xiang)地說(shuo)明(ming)了魏(wei)王(wang)(wang)的(de)行(xing)動(dong)與(yu)自己的(de)目的(de)背道(dao)而(er)馳(chi)的(de)道(dao)理。其實這個故事并(bing)不(bu)一(yi)定(ding)就發(fa)生在季(ji)梁(liang)身(shen)上,他(ta)之所以與(yu)自己的(de)親身(shen)經歷相聯系(xi),是為了讓故事顯得(de)生動(dong)和真實,從而(er)更具有(you)說(shuo)服力(li)。
寓意:
南轅北轍說(shuo)明了(le)做事不能背道而馳,要切合實(shi)際情況。如果行動與目(mu)的相反,結果會離(li)目(mu)標越來越遠。所以磨刀不誤(wu)砍柴工(gong),在做一件(jian)事情前先(xian)樹立正(zheng)確(que)的目(mu)標。
【《南(nan)轅北轍(che)》文言(yan)文翻譯】相關文章:
《南轅北轍》文言文的翻譯01-06
文言文南轅北轍翻譯02-25
南轅北轍文言文原文及翻譯09-03
文言文南轅北轍原文及翻譯07-28
南轅北轍的文言文以及翻譯08-11
南轅北轍的文言文原文及翻譯10-25
南轅北轍文言文原文及翻譯08-19
南轅北轍文言文閱讀及翻譯11-09
有關南轅北轍的文言文原文及翻譯09-30