任賢文言文翻譯
在日常(chang)的(de)(de)學習中,許(xu)多(duo)人(ren)都接觸過很多(duo)經(jing)典(dian)的(de)(de)文(wen)(wen)(wen)言(yan)(yan)(yan)文(wen)(wen)(wen)吧?文(wen)(wen)(wen)言(yan)(yan)(yan)文(wen)(wen)(wen)是(shi)一種書(shu)(shu)面語言(yan)(yan)(yan),主(zhu)要包括以先秦時期的(de)(de)口語為基(ji)礎(chu)而形成的(de)(de)書(shu)(shu)面語。文(wen)(wen)(wen)言(yan)(yan)(yan)文(wen)(wen)(wen)的(de)(de)類型有(you)哪些,你(ni)見(jian)過的(de)(de)文(wen)(wen)(wen)言(yan)(yan)(yan)文(wen)(wen)(wen)是(shi)什(shen)么樣的(de)(de)呢?以下(xia)是(shi)小(xiao)編精心整理的(de)(de)任賢(xian)文(wen)(wen)(wen)言(yan)(yan)(yan)文(wen)(wen)(wen)翻譯(yi),供(gong)大家參(can)考借鑒,希望可(ke)以幫助到有(you)需要的(de)(de)朋友。
任賢
魏征(zheng),鉅鹿(lu)人也,近(jin)徙家相州之臨黃。武德末,為太子(zi)洗馬。見太宗與隱太子(zi)①陰相傾奪,每勸建成早為之謀。
太宗(zong)既誅隱太子,召征(zheng)責之(zhi)(zhi)曰:“汝離間我兄弟,何也?”眾皆為之(zhi)(zhi)危懼。征(zheng)慷慨(kai)自(zi)若(ruo),從容(rong)對曰:“皇太子若(ruo)從臣言,必無(wu)今日之(zhi)(zhi)禍。”太宗(zong)為之(zhi)(zhi)斂容(rong),厚(hou)加禮異,擢②拜(bai)諫議大(da)夫。數引(yin)之(zhi)(zhi)臥內(nei),訪以政術。征(zheng)雅③有(you)經國(guo)之(zhi)(zhi)才,性又(you)抗直,無(wu)所屈撓。太宗(zong)每與之(zhi)(zhi)言,未嘗不悅。征(zheng)亦(yi)喜(xi)逢知己之(zhi)(zhi)主,竭其力用。又(you)勞④之(zhi)(zhi)曰:“卿⑤所諫前后二百余事,皆稱朕意(yi)。非卿忠誠(cheng)奉國(guo),何能若(ruo)是!”
貞觀三年,累遷秘書監(jian),參預朝政。深謀遠算,多所弘益⑥。太宗嘗謂(wei)曰:“卿罪重于中鉤(gou)⑦,我任卿逾(yu)于管仲,近代君臣相得(de),寧有似我于卿者乎(hu)?”
【注】
①【隱(yin)太(tai)子(zi)】唐(tang)高祖李淵長子(zi)李建成,玄武門之變后,李世民(min)追封他為息(xi)王,謚(shi)“隱(yin)”,史(shi)稱(cheng)“隱(yin)太(tai)子(zi)”。
②【擢(zhuo)】提拔,提升。
③【雅(ya)】一向(xiang),向(xiang)來(lai)。
④【勞】撫慰。
⑤【卿】對人(ren)表示親(qin)熱的稱呼(hu)。
⑥【多(duo)所弘(hong)益】意思是(shi)對治理國(guo)家有很多(duo)重(zhong)大的幫助。
⑦【中鉤(gou)】春秋時,齊(qi)公(gong)(gong)子(zi)小白(bai)(bai)與公(gong)(gong)子(zi)糾(jiu)(jiu)爭位,管仲(zhong)輔佐公(gong)(gong)子(zi)糾(jiu)(jiu)。一次,管仲(zhong)用(yong)箭射中公(gong)(gong)子(zi)小白(bai)(bai)的(de)衣帶鉤(gou)。后公(gong)(gong)子(zi)小白(bai)(bai)獲勝(sheng),即住,這就是齊(qi)桓公(gong)(gong),他以(yi)管仲(zhong)為相。
【文言文翻譯】
魏征(zheng)是河北(bei)巨鹿(lu)人(ren)氏(shi),后來全家遷(qian)徙到相州的.臨黃。武(wu)德末年(nian),官至(zhi)太子(zi)洗馬。他看見李世民(min)與李建成明爭(zheng)暗斗(dou),便多次勸太子(zi)提早做打算。
太(tai)宗(zong)殺了隱(yin)太(tai)子后,召見(jian)魏(wei)征(zheng)并(bing)責備道(dao):“你為(wei)什么要離間我(wo)們(men)兄弟?”大(da)家都(dou)替魏(wei)征(zheng)擔驚受怕。但(dan)魏(wei)征(zheng)神情自若,答(da)道(dao):“皇太(tai)子若聽(ting)了我(wo)的話(hua),肯定不會有(you)今天(tian)的殺身之禍(huo)!”太(tai)宗(zong)聽(ting)后嚴肅起來,更加厚(hou)重地對待(dai)魏(wei)征(zheng),提(ti)升(sheng)他(ta)為(wei)諫議大(da)夫。多次把魏(wei)征(zheng)叫到(dao)寢室詢問政(zheng)務。魏(wei)征(zheng)素(su)有(you)治(zhi)國之道(dao),性情耿直,敢于(yu)進(jin)諫。太(tai)宗(zong)每次與他(ta)交談,從來沒有(you)不高(gao)興(xing)(xing)的。魏(wei)征(zheng)也因為(wei)碰上了明君而非常高(gao)興(xing)(xing),竭盡(jin)全力為(wei)太(tai)宗(zong)效(xiao)勞。太(tai)宗(zong)撫慰他(ta)說:“你前前后后提(ti)的200多條建議,都(dou)合乎我(wo)的心意。如(ru)果不是(shi)你如(ru)此(ci)盡(jin)職盡(jin)責,天(tian)下怎會如(ru)此(ci)安定!”
貞觀三年(nian),連續升(sheng)官(guan)到秘書監,參與政事,有(you)(you)著深遠的(de)謀略(lve),對(dui)治(zhi)理(li)國家有(you)(you)著很多(duo)重(zhong)大的(de)幫助。太宗曾經對(dui)他(ta)說:“你犯下的(de)罪甚至比管仲(zhong)射(she)中公(gong)子小白(bai)衣帶鉤還要重(zhong),但(dan)我(wo)信任你卻(que)比齊桓公(gong)信任管仲(zhong)還要多(duo)。近代君(jun)臣之間,有(you)(you)像我(wo)和你這樣的(de)嗎?”
《任賢》閱讀答案
任賢
魏征,鉅鹿(lu)人也(ye),近徙家相州之(zhi)(zhi)臨黃。武德末,為太子洗馬。見太宗與(yu)隱太子①陰相傾奪(duo),每勸建成早為之(zhi)(zhi)謀。
太(tai)宗既誅(zhu)隱太(tai)子,召征(zheng)(zheng)(zheng)責之(zhi)(zhi)曰(yue):“汝離間我兄弟,何也?”眾皆為(wei)之(zhi)(zhi)危懼。征(zheng)(zheng)(zheng)慷慨自若(ruo),從(cong)容(rong)對曰(yue):“皇太(tai)子若(ruo)從(cong)臣(chen)言,必無今日之(zhi)(zhi)禍。”太(tai)宗為(wei)之(zhi)(zhi)斂容(rong),厚(hou)加(jia)禮異,擢(zhuo)②拜諫議大夫(fu)。數引之(zhi)(zhi)臥內(nei),訪以政術(shu)。征(zheng)(zheng)(zheng)雅(ya)③有經國(guo)之(zhi)(zhi)才,性又抗(kang)直(zhi),無所屈撓。太(tai)宗每(mei)與之(zhi)(zhi)言,未嘗不悅。征(zheng)(zheng)(zheng)亦喜逢(feng)知己之(zhi)(zhi)主,竭其力用。又勞④之(zhi)(zhi)曰(yue):“卿(qing)⑤所諫前(qian)后二百余(yu)事,皆稱朕意。非卿(qing)忠誠奉國(guo),何能若(ruo)是!”
貞觀三(san)年,累遷秘書監,參預(yu)朝政。深謀遠算,多所弘益⑥。太宗嘗(chang)謂曰:“卿罪重(zhong)于中鉤(gou)⑦,我任(ren)卿逾(yu)于管(guan)仲(zhong),近代君臣(chen)相得,寧有似我于卿者乎?”
【注】
①【隱(yin)太子(zi)】唐高(gao)祖李(li)(li)淵長子(zi)李(li)(li)建成,玄武(wu)門(men)之變后,李(li)(li)世民追封他為息王,謚(shi)“隱(yin)”,史稱“隱(yin)太子(zi)”。
②【擢】提拔(ba),提升。
③【雅(ya)】一(yi)向(xiang),向(xiang)來。
④【勞】撫慰。
⑤【卿】對人表示親熱(re)的稱呼。
⑥【多所弘益】意思是對治(zhi)理國(guo)家有很多重大的幫助(zhu)。
⑦【中(zhong)鉤】春秋(qiu)時,齊(qi)公(gong)(gong)(gong)子(zi)(zi)小(xiao)白與公(gong)(gong)(gong)子(zi)(zi)糾爭位,管(guan)仲輔佐公(gong)(gong)(gong)子(zi)(zi)糾。一次,管(guan)仲用箭射中(zhong)公(gong)(gong)(gong)子(zi)(zi)小(xiao)白的衣(yi)帶鉤。后公(gong)(gong)(gong)子(zi)(zi)小(xiao)白獲勝,即(ji)住,這(zhe)就是齊(qi)桓公(gong)(gong)(gong),他以管(guan)仲為相。
9.解釋下列句(ju)中加(jia)點的詞。(2分)
(1)太宗既誅隱太子。()
(2)數引(yin)之臥內,訪以政術(shu)。()
10.用現代漢語翻譯下(xia)列句子。(4分(fen))
(1)皇太子若(ruo)從臣言(yan),必無今日之禍(huo)。
(2)太(tai)宗每與之(zhi)言,未(wei)嘗(chang)不悅。
11.閱讀文本,從太(tai)(tai)宗對(dui)魏征的態度來看,你認為太(tai)(tai)宗具(ju)有怎樣的品質?(2分)
【答案】
9.(1)已經
(2)屢次(ci)、多次(ci)
解析:“既”在(zai)文言文中(zhong)(zhong)(zhong)一般解釋為“已經”的(de)(de)(de)意(yi)思。如我們在(zai)《曹劌論戰(zhan)》中(zhong)(zhong)(zhong)學過(guo)“既克,公問其(qi)故”中(zhong)(zhong)(zhong)的(de)(de)(de)“既”就是這個(ge)意(yi)思。“數(shu)”在(zai)這里(li)(li)讀shuò,是“屢次、多次”的(de)(de)(de)意(yi)思。我們在(zai)《陳涉世家(jia)》里(li)(li)面學過(guo)“廣故數(shu)言欲亡”中(zhong)(zhong)(zhong)的(de)(de)(de)“數(shu)”就是這個(ge)意(yi)思。
10.(1)皇(huang)太子如果聽(ting)從我的(de)話,肯(ken)定不會有今天的(de)殺身之(zhi)禍。
(2)太宗每次與他交(jiao)談,從來沒有不高興的。
【解析】翻譯(yi)課外文言語句(ju),譯(yi)出大意(yi)即可。注意(yi)落實(shi)重點詞語,如:“從”是“聽從”的(de)意(yi)思,“每”是“常常、每次(ci)”的(de)意(yi)思,“悅”是“高興(xing)、愉快”的(de)意(yi)思。翻譯(yi)時要注意(yi)語言通順,沒有錯別字。
11.任人(ren)唯賢(xian);胸襟寬廣(guang)
【解析】回答(da)這(zhe)個問題首先要(yao)(yao)(yao)看清(qing)題目要(yao)(yao)(yao)求:要(yao)(yao)(yao)求從對魏征(zheng)(zheng)的(de)態度來分析太宗(zong)具有的(de)品質,千萬不要(yao)(yao)(yao)誤以為是分析魏征(zheng)(zheng)的(de)品質。文(wen)中的(de)太宗(zong)是一個重用(yong)賢臣的(de)人,對于能夠直言進諫的(de)魏征(zheng)(zheng),他虛心請教,并(bing)重用(yong)和提拔,是一個善于納諫、心胸寬廣的(de)人。
【任(ren)賢文言文翻(fan)譯】相關文章:
《任賢》閱讀答案及原文翻譯05-15
《貞觀政要·任賢》原文及翻譯06-16
文言文閱讀任賢練習及答案03-11
03-04
任賢閱讀答案03-27
任賢閱讀答案07-18
《任末勤學》文言文翻譯07-21
報任安書文言文翻譯03-29
《報任安書》文言文翻譯03-29