太宗試賄文言文翻譯
導語:文(wen)言(yan)文(wen)是中國古代的(de)一種書面(mian)語言(yan)組成的(de)'文(wen)章(zhang)。下面(mian)是小編整理的(de)太宗試賄文(wen)言(yan)文(wen)翻譯,希望(wang)對(dui)大家有所幫助。
太宗試賄
上(shang)(shang)患吏多受(shou)賕,密使左右試(shi)賂之(zhi)(zhi)。有司門令史(shi)受(shou)絹一匹,上(shang)(shang)欲殺之(zhi)(zhi),民部尚書裴矩(ju)諫曰:“為(wei)(wei)吏受(shou)賂,罪誠當死;但陛下使人遺之(zhi)(zhi)而受(shou),乃陷人于(yu)法也,恐非所謂‘道之(zhi)(zhi)以德(de),齊之(zhi)(zhi)以禮(li)’。”上(shang)(shang)悅,召文武五(wu)品以上(shang)(shang)告之(zhi)(zhi)曰:"裴矩(ju)能當官力爭,不為(wei)(wei)面(mian)從,倘每事皆然,何憂(you)不治!"
譯文
唐太(tai)(tai)宗擔心官(guan)(guan)吏(li)受(shou)賄,秘密派(pai)左右向官(guan)(guan)吏(li)行(xing)賄,以(yi)試驗其是否受(shou)賄。有一(yi)個刑部司門令史接(jie)受(shou)一(yi)匹絹的賄賂,唐太(tai)(tai)宗要殺他(ta)。民部尚書裴(pei)矩(ju)提(ti)出:“作為官(guan)(guan)吏(li),受(shou)賄當(dang)死。然(ran)而陛下派(pai)人(ren)送(song)給他(ta),他(ta)卻接(jie)受(shou)了,這就是陷害別人(ren),恐怕(pa)不符合以(yi)德教化、以(yi)禮規范(fan)行(xing)為的準(zhun)則(ze)吧!”唐太(tai)(tai)宗很高(gao)興,召集(ji)五品以(yi)上官(guan)(guan)員對他(ta)們說:“裴(pei)矩(ju)公開(kai)力(li)爭,不當(dang)面(mian)服從,倘若(ruo)每(mei)件事(shi)情都(dou)這樣(yang),又怎么會愁國家不能(neng)(得到(dao))很好的治理(li)呢(ni)。”
字詞解釋
1、患:擔心
2、受賕:受賄
3、司:執掌,主管
4、誠:確實
5、遺:交付
6、悅:喜悅,高興
7、當官:公開
8、倘:假如
9、然:這樣
10、乃:于是
11、上:指唐太(tai)宗
【太宗試賄文(wen)言文(wen)翻譯(yi)】相關文(wen)章:
太宗罷朝文言文翻譯注釋及啟示08-10
唐太宗論三鏡文言文翻譯及注釋08-10
文言文“公輸”翻譯01-20
孟子文言文翻譯01-13
曾子文言文翻譯01-13
海瑞文言文翻譯01-01
江郎才盡文言文翻譯03-17
《唾面自干》文言文翻譯12-19
黃庭堅文言文翻譯10-21