匡衡鑿壁(bi)偷光原文翻譯
鑿壁(bi)(bi)借(jie)光,是一個成語。出自西(xi)漢(han)大(da)文學家匡衡幼時(shi)鑿穿墻壁(bi)(bi)引鄰舍(she)之(zhi)燭光讀(du)書,終成一代(dai)文學家的(de)(de)故事。現用來形容家貧(pin)而讀(du)書刻苦的(de)(de)人(ren)。以下是小編分享(xiang)的(de)(de)匡衡鑿壁(bi)(bi)偷光原(yuan)文翻譯,歡迎大(da)家參考!
匡衡鑿壁偷光原文翻譯1
一、匡衡勤學
作者:葛洪 原(yuan)文:
匡衡,字稚圭,勤學(xue)而無燭。鄰居有燭而不(bu)逮,衡乃(nai)穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人(ren)大姓(xing)文不(bu)識(shi),家(jia)富(fu)多(duo)書,衡乃(nai)與其傭作而不(bu)求償。主人(ren)怪問衡,衡曰(yue):“愿得主人(ren)書遍讀之。”主人(ren)感嘆,資(zi)給(gei)以書,遂成大學(xue)。
衡能(neng)說《詩(shi)(shi)》,時(shi)人(ren)為之(zhi)(zhi)語曰(yue):“無說《詩(shi)(shi)》,匡鼎來。匡說《詩(shi)(shi)》,解人(ren)頤。”鼎衡小名也。時(shi)人(ren)畏服(fu)之(zhi)(zhi)如是,聞(wen)者皆解頤歡笑。
譯文:
匡(kuang)衡(heng),字稚圭,他(ta)勤(qin)奮好學(xue),但(dan)家(jia)(jia)中(zhong)沒有(you)蠟燭照明。鄰(lin)家(jia)(jia)有(you)燈燭,但(dan)光(guang)亮照不到他(ta)家(jia)(jia),匡(kuang)衡(heng)就把墻壁鑿了(le)一個洞引來(lai)鄰(lin)家(jia)(jia)的(de)(de)光(guang)亮,讓光(guang)亮照在書(shu)上來(lai)讀。同鄉有(you)個大(da)戶人(ren)家(jia)(jia)叫(jiao)文不識的(de)(de),是個有(you)錢的(de)(de)人(ren),家(jia)(jia)中(zhong)有(you)很多書(shu)。匡(kuang)衡(heng)就到他(ta)家(jia)(jia)去做雇工,又不要報酬。主人(ren)感到很奇怪,問(wen)他(ta)為(wei)什么這樣,他(ta)說(shuo):“我希望能得到你家(jia)(jia)的(de)(de)書(shu),通讀一遍。”主人(ren)聽了(le),深為(wei)感嘆,就把書(shu)借給(gei)他(ta)讀。于是匡(kuang)衡(heng)成了(le)大(da)學(xue)問(wen)家(jia)(jia)。
【注釋】
[1]逮:及。
[2]穿壁:在墻(qiang)上找洞。
[3]文不識:姓(xing)文名不識。
[4]資:借。
[5]大學:大學問(wen)家。
二、匡衡鑿壁偷光故事
匡衡是(shi)西(xi)漢人,出身在一個窮(qiong)苦的(de)農民家(jia)庭。他從幼年起就(jiu)酷愛讀書(shu)。白天要勞動,沒(mei)有多少空(kong)余時(shi)間,晚上很想(xiang)讀書(shu),卻窮(qiong)得點(dian)不起燈(deng)(deng),他為(wei)此很苦惱。后(hou)來,他發(fa)現(xian)鄰(lin)(lin)(lin)居(ju)家(jia)夜夜有燈(deng)(deng)光(guang),就(jiu)想(xiang)了(le)個辦法。因為(wei)鄰(lin)(lin)(lin)家(jia)點(dian)燈(deng)(deng)的(de)房子和他的(de)住室之間,只隔著一堵墻,于是(shi),他便在墻上鑿(zao)了(le)個小孔(kong)。燈(deng)(deng)光(guang)果然從小孔(kong)里透(tou)過來了(le)。他高(gao)興得跳(tiao)了(le)起來。從此以后(hou),他每夜蹲(dun)在墻腳(jiao),借著這(zhe)一線亮光(guang)讀書(shu),直到鄰(lin)(lin)(lin)居(ju)家(jia)熄了(le)燈(deng)(deng),他才(cai)心滿意(yi)足地(di)去睡覺(jue)。
過了不久,又發生了另一個(ge)問(wen)題:他(ta)(ta)僅有(you)的(de)幾冊書(shu)早(zao)已被(bei)讀得滾瓜爛(lan)熟(shu),卻一直沒有(you)錢買(mai)新的(de),向有(you)書(shu)的(de).人家去借(jie),又常(chang)常(chang)碰(peng)釘子,他(ta)(ta)又開(kai)始苦惱起來。
當地有(you)個叫(jiao)“文(wen)(wen)不(bu)識(shi)”的富豪,家(jia)里藏書很多。匡(kuang)衡(heng)便(bian)請(qing)人介紹(shao),去文(wen)(wen)家(jia)當長工。到(dao)了文(wen)(wen)家(jia),他干活(huo)既賣力又不(bu)要一文(wen)(wen)工錢(qian)。“文(wen)(wen)不(bu)識(shi)”覺得很奇怪,就問匡(kuang)衡(heng)道:“你為什么自愿(yuan)做工,而(er)不(bu)要工錢(qian)呢?”
“我給您(nin)做工(gong),不(bu)為別的,只希(xi)望您(nin)把書借給我,讓(rang)我好(hao)好(hao)閱讀(du)。”“文不(bu)識(shi)”答應了他的請求。匡衡一(yi)得到(dao)豐富(fu)的圖書,就(jiu)像幾天沒(mei)有(you)(you)吃飯的人得到(dao)美食佳肴一(yi)樣(yang),貪婪(lan)地、津津有(you)(you)味地讀(du)啊讀(du)啊,讀(du)完(wan)一(yi)冊(ce)又讀(du)另一(yi)冊(ce)。
這(zhe)樣(yang)日(ri)積月(yue)累,他終于成(cheng)了著名的大學者。
心得·啟迪:匡衡(heng)在(zai)(zai)那么(me)艱苦(ku)的環(huan)境里都能認真讀書、刻苦(ku)學習(xi)知識(shi)(shi),而我們(men)生(sheng)活(huo)在(zai)(zai)這么(me)好(hao)(hao)的物質環(huan)境里,是(shi)不(bu)是(shi)更(geng)應(ying)該努(nu)力(li)學習(xi)呢?不(bu)管在(zai)(zai)什么(me)狀態(tai)下,我們(men)都要勤奮學習(xi)。知識(shi)(shi)就(jiu)是(shi)力(li)量(liang),知識(shi)(shi)就(jiu)是(shi)源泉,能讓人間更(geng)美(mei)好(hao)(hao)。
匡衡鑿壁偷光原文翻譯2
作品原文
鑿壁偷光
匡(kuang)衡(heng)勤學(xue)而無(wu)燭,鄰舍有燭而不(bu)逮,衡(heng)乃穿壁引其(qi)光(guang),以書(shu)(shu)映光(guang)而讀之。邑人大姓(xing)文不(bu)識,家富多(duo)書(shu)(shu),衡(heng)乃與其(qi)傭作(zuo)而不(bu)求(qiu)償。主人怪,問衡(heng),衡(heng)曰:“愿得主人書(shu)(shu)遍(bian)讀之。”主人感嘆,資給以書(shu)(shu),遂成大學(xue)。
作品注釋
1、不(bu)(bu)逮(dai):燭光(guang)照不(bu)(bu)到
2、逮:到、及
3、乃:就
4、穿壁:在墻上鑿洞
5、邑人:同縣的人
6、大(da)姓(xing):大(da)戶(hu)人家。
7、文不(bu)識:指不(bu)識字。一說,人(ren)名。
8、與:幫助
9、傭:雇傭。
10、傭作:做雇工,勞作。
11、償:報酬(chou)。
12、求:要。
13、怪:感到(dao)奇怪。
14、愿:希望
15、資給:借,資助。
16、以:用
17、遂(sui):于(yu)是。
18、大(da)學:大(da)學問家。
作品譯文
匡(kuang)衡勤奮好學(xue),但家(jia)(jia)中沒有(you)蠟燭。鄰家(jia)(jia)有(you)蠟燭,但光亮(liang)照(zhao)不(bu)到他(ta)家(jia)(jia),匡(kuang)衡就(jiu)(jiu)在墻壁上(shang)鑿了洞引來鄰家(jia)(jia)的光亮(liang),讓光亮(liang)照(zhao)在書(shu)上(shang)讀書(shu)。縣里有(you)個(ge)大戶人家(jia)(jia)不(bu)怎么識(shi)字,但家(jia)(jia)中富有(you),有(you)很多書(shu)。匡(kuang)衡就(jiu)(jiu)到他(ta)家(jia)(jia)去做雇工,但不(bu)要報(bao)酬。主(zhu)人感到很奇怪,問他(ta)為(wei)什(shen)么這(zhe)樣(yang),他(ta)說:“我希望讀遍主(zhu)人家(jia)(jia)的書(shu)。”主(zhu)人聽了,深為(wei)感嘆,就(jiu)(jiu)借給匡(kuang)衡書(shu)(用書(shu)資助匡(kuang)衡)。于是匡(kuang)衡成了一代的大學(xue)問家(jia)(jia)。
文言文語法現象
文中”怪“字,多做意動用法(fa)。意為感到奇怪。
文中最后一句“主人(ren)感嘆,資給以(yi)書(shu),遂成大學。”中,后倆分句均為省(sheng)略句,前(qian)面省(sheng)略賓語(yu)(匡衡(heng)),后面省(sheng)略主語(yu)(匡衡(heng))
“資給以(yi)書”除(chu)了是省略(lve)句(ju)還是介(jie)詞結構后置句(ju),解釋為“以(yi)書資給(匡(kuang)衡)”,即(ji)把書借給匡(kuang)衡讀(du)
作品含義
從鑿壁借光的事例可看出,外因(環境和條件)并不是決定性的因素,外因只(zhi)是影響事物變化的條件,它必須通過內因才能起作(zuo)用。
作品啟示
由于匡衡(heng)家里很窮(qiong),所以他(ta)白天(tian)必須干許(xu)多活,掙錢養家。只有(you)晚(wan)上,他(ta)才(cai)能坐(zuo)下(xia)來安(an)心(xin)讀書。不過,他(ta)又買(mai)不起蠟燭,天(tian)一(yi)黑(hei),就無法看書了。匡衡(heng)心(xin)痛這浪費的時間,內心(xin)非常痛苦(ku)。
我們要學(xue)習鑿壁偷光(guang)的精神(shen),學(xue)習匡(kuang)衡不怕艱難學(xue)習的恒(heng)心(xin)與毅力(li)。
【匡衡鑿壁偷光原(yuan)文翻譯】相(xiang)關文章:
匡衡鑿壁偷光11-21
匡衡鑿壁偷光的故事08-17
《鑿壁偷光》文言文原文及翻譯01-30
文言文鑿壁偷光的原文注釋及翻譯04-07
《鑿壁偷光》文言文原文注釋翻譯04-12
鑿壁偷光原文與題目06-14
鑿壁偷光原文及閱讀訓練06-14
鑿壁偷光文言文原文09-09
匡衡鑿壁借光文言文閱讀答案及翻譯10-08