陳太丘與友期原文及翻譯注釋
原文
陳太(tai)丘與友期行,期日中(zhong),過中(zhong)不至,太(tai)丘舍去,去后乃至。 元方時年七歲,門(men)外戲。客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已(yi)去。”友人(ren)便怒(nu):“非人(ren)哉!與人(ren)期行,相(xiang)委而去。”元方曰:“君與家君期日中(zhong),日中(zhong)不至,則是無(wu)信;對子罵父,則是無(wu)禮。” 友人(ren)慚(can),下車(che)引之,元方入門(men)不顧。
譯文
陳太(tai)丘(qiu)(qiu)和朋友相約同(tong)行,約定的(de)(de)時(shi)間在(zai)(zai)中午(wu)(wu)。過了(le)(le)中午(wu)(wu)朋友還沒(mei)有到,陳太(tai)丘(qiu)(qiu)不(bu)再等候他而離(li)開(kai)了(le)(le),陳太(tai)丘(qiu)(qiu)離(li)開(kai)后朋友才(cai)到。元(yuan)方(fang)當時(shi)年齡七歲,在(zai)(zai)門外玩(wan)耍。陳的(de)(de)朋友問元(yuan)方(fang):“你的(de)(de)父(fu)親(qin)在(zai)(zai)嗎(ma)?”元(yuan)方(fang)回(hui)答道(dao):“(我(wo)父(fu)親(qin))等了(le)(le)您(nin)很久您(nin)卻還沒(mei)有到,已經離(li)開(kai)了(le)(le)。”友人(ren)便生氣地說道(dao):“真(zhen)不(bu)是人(ren)!和別人(ren)相約同(tong)行,卻丟下(xia)別人(ren)先離(li)開(kai)了(le)(le)。”元(yuan)方(fang)說:“您(nin)與我(wo)父(fu)親(qin)約在(zai)(zai)正午(wu)(wu),正午(wu)(wu)您(nin)沒(mei)到,就(jiu)是不(bu)講信用;對著孩子罵父(fu)親(qin),就(jiu)是沒(mei)有禮(li)貌(mao)。”朋友感到慚(can)愧(kui),下(xia)了(le)(le)車想(xiang)去拉元(yuan)方(fang)的(de)(de)手,元(yuan)方(fang)走進家(jia)門不(bu)回(hui)頭看。
注釋
1、元(yuan)方(fang):即,字元(yuan)方(fang),陳寔的長子(zi)。
2、陳太(tai)丘:即陳寔(shí),字仲弓,東漢穎川許(現(xian)在河南許昌)人(ren),做過太(tai)丘縣令。太(tai)丘,縣名(ming);長(chang),長(chang)官(guan)。古代常以地名(ming)稱其官(guan)長(chang)。
3、期(qi)行:相約(yue)(yue)同行。期(qi),約(yue)(yue)定,今義為日(ri)期(qi),行,出行。
4、期日(ri)中:約定的.時間是正午。日(ri)中,正午時分(fen)。
5、過中:過了正午。
6、至:到
7、舍(she)去:不再等候(hou)而離開(kai)(kai)了。舍(she),丟下;去,離開(kai)(kai)
8、乃至:(友人)才到。乃:才。
9、戲:玩耍,游戲。
10、尊(zun)(zun)君在不(fǒu):你(ni)父親(qin)在嗎(ma)?尊(zun)(zun)君,對(dui)別(bie)人父親(qin)的一種(zhong)尊(zun)(zun)稱(cheng)。不,通假字,通“否”。
11、家君:家父,謙詞(ci),對(dui)人稱自己(ji)的父親。
12、引:拉,這里是表(biao)示友好的動(dong)作。
13、顧(gu):回頭看。
14、信:誠信,講(jiang)信用。
15、時年:這年(那時)。
16、非:不(bu)是。
17、相(xiang)委(wei)而去:相(xiang)委(wei),丟下別人;相(xiang),副詞,表示(shi)動作偏向一方;委(wei),丟下,舍棄。 而,表示(shi)修飾。
18、君:古代尊稱對方,現可(ke)譯(yi)為“您”。
19、慚:感到慚愧(kui)。
20、禮:禮貌。
21、不(bu)(bu)(bu):不(bu)(bu)(bu),“不(bu)(bu)(bu)”通“否(fou)”,語氣詞(ci),無意(yi)
22、已去(qu):已經 離開(kai)。
23、哉:助詞,語氣(qi)詞,并(bing)無實際(ji)意義。
24、曰:說
25、則:就是
26、信(xin)(則是無信(xin)):信(xin)用
【陳太丘(qiu)與友期(qi)原文及翻譯注釋】相關文章:
《陳太丘與友期》的原文及翻譯06-16
陳太丘與友期的原文翻譯03-13
陳太丘與友期原文及翻譯07-27
陳太丘與友期原文翻譯03-16
《陳太丘與友期》原文翻譯06-15
《陳太丘與友期》原文及翻譯04-13
《陳太丘與友期》原文譯文及注釋04-27
《陳太丘與友期行》原文及翻譯07-18
陳太丘與友期原文、翻譯、賞析11-11