江(jiang)城(cheng)子·中秋早(zao)雨晚晴原文翻(fan)譯賞析
江城子·中秋早雨晚晴原文翻譯賞析1
江城子·中秋早雨晚晴
中(zhong)秋(qiu)佳(jia)月最(zui)端圓(yuan),老癡頑。見多番。杯(bei)酒相(xiang)延(yan),今夕不應慳。殘雨如何(he)妨樂事(shi),聲(sheng)淅(xi)淅(xi),點斑(ban)(ban)斑(ban)(ban)。
天應有意故遮(zhe)闌,拍人間。等(deng)閑看。好(hao)處時(shi)光,須用著些難(nan)。直待黃昏風卷(juan)霽(ji),金滟滟,玉(yu)團團。
古詩簡介
《江(jiang)城子·中秋(qiu)早雨(yu)晚晴(qing)》是宋(song)代陳(chen)著的一首詞(ci),這(zhe)首詞(ci)是早上(shang)下雨(yu)晚上(shang)天(tian)晴(qing)的一個中秋(qiu)節,整首詞(ci)前(qian)后呼(hu)應(ying),表(biao)現出了詞(ci)人的一種豁(huo)達胸懷(huai)。
翻譯/譯文
中秋佳節之時(shi)是月亮最(zui)圓的(de)(de)時(shi)候,愚蠢(chun)遲鈍(dun)的(de)(de)老頭,見識比(bi)較(jiao)多,飲酒(jiu)相見,現在是不應吝(lin)嗇。將止的(de)(de)雨(yu)怎么妨礙高興的(de)(de)事情?淅(xi)淅(xi)的(de)(de)雨(yu),小(xiao)而多的(de)(de)雨(yu)點。
天應(ying)該(gai)有意遮攔(lan)著(zhu),拍打著(zhu)人間,隨便看看,美好的(de)時(shi)光(guang),一(yi)定要(yao)明(ming)顯的(de)不(bu)容易。直到黃昏大風起(qi)了(le),雨停止了(le),水波像(xiang)金子一(yi)樣閃(shan)閃(shan)發光(guang),圓(yuan)月像(xiang)玉器一(yi)樣皎潔。
注釋
見多:識:知(zhi)道。見過的多,知(zhi)道的廣。形容閱歷(li)深(shen),經(jing)驗多。
殘雨(yu):將要(yao)終止的雨(yu)。
等閑:輕易;隨(sui)便。
須用:一定要。
滟滟:水(shui)光貌,形容水(shui)波閃動的樣子。
團團:圓月。
賞析/鑒賞
鑒賞
《江城子·中秋早(zao)雨(yu)晚(wan)晴》描(miao)寫的是中秋時,早(zao)上下(xia)雨(yu)晚(wan)上晴朗的情景,給人一種雨(yu)后天(tian)晴的中秋之夜。
上片“中(zhong)秋(qiu)佳月最端圓”寫起(qi),早上下起(qi)了(le)雨(yu),雨(yu)也將止(zhi)了(le),一(yi)點都(dou)不妨礙高興的事,表現出(chu)了(le)一(yi)種風雨(yu)無阻的心態(tai)。
下(xia)片寫了傍(bang)晚時分雨(yu)停止了,天晴朗(lang)了,中(zhong)秋的月亮(liang)是多么(me)的皎潔無(wu)暇,與首句相對應。
創作背景
中(zhong)秋節(jie),中(zhong)國傳統節(jie)日(ri)之(zhi)一,為(wei)每年農歷八(ba)(ba)月(yue)(yue)十五,傳說是(shi)為(wei)了紀念嫦娥奔月(yue)(yue)。八(ba)(ba)月(yue)(yue)為(wei)秋季的第二(er)個月(yue)(yue),古時稱(cheng)(cheng)為(wei)仲(zhong)秋,因(yin)處于秋季之(zhi)中(zhong)和八(ba)(ba)月(yue)(yue)之(zhi)中(zhong),故民間稱(cheng)(cheng)為(wei)中(zhong)秋,又稱(cheng)(cheng)秋夕、八(ba)(ba)月(yue)(yue)節(jie)、八(ba)(ba)月(yue)(yue)半(ban)、月(yue)(yue)夕、月(yue)(yue)節(jie),又因(yin)為(wei)這一天(tian)月(yue)(yue)亮滿圓,象征(zheng)團圓,又稱(cheng)(cheng)為(wei)團圓節(jie)。
江城子·中秋早雨晚晴原文翻譯賞析2
江城子·中秋早雨晚晴原文:
中(zhong)秋佳(jia)月(yue)最端圓(yuan)。老癡頑。見(jian)多番(fan)。杯酒(jiu)相延,今(jin)夕不(bu)應(ying)慳。殘雨(yu)如何妨(fang)樂事,聲(sheng)淅淅,點斑斑。
天應(ying)有意故遮闌。拍人間。等(deng)閑(xian)看。好處(chu)時光,須用著些難。直(zhi)待(dai)黃昏風卷霽,金滟滟,玉團團。
譯文:
中秋佳(jia)節之時是月(yue)亮最(zui)圓的(de)時候,愚蠢遲鈍的(de)老頭,見識(shi)比(bi)較多(duo),飲酒相(xiang)見,現在是不應吝嗇(se)。將止的(de)雨怎么妨礙(ai)高興的(de)事(shi)情?淅淅的(de)雨,小而(er)多(duo)的(de)雨點。天應該(gai)有意遮攔著,拍打(da)著人間,隨便看(kan)看(kan),美好(hao)的(de)時光,一(yi)定要(yao)明顯(xian)的(de)不容(rong)易(yi)。直到(dao)黃昏大風起了(le),雨停止了(le),水波(bo)像(xiang)金子(zi)一(yi)樣閃閃發(fa)光,圓月(yue)像(xiang)玉器一(yi)樣皎潔。
注釋:
見多(duo)(duo):識:知道。見過的多(duo)(duo),知道的`廣。形容閱歷(li)深,經驗多(duo)(duo)。殘雨(yu):將要(yao)終止的雨(yu)。等閑:輕易(yi);隨便。須用:一(yi)定(ding)要(yao)。滟(yan)滟(yan):水(shui)(shui)光貌,形容水(shui)(shui)波閃動的樣(yang)子。團團:圓月(yue)。
賞析:
《江城子·中(zhong)秋(qiu)早(zao)雨晚晴(qing)(qing)(qing)》描寫的是中(zhong)秋(qiu)時,早(zao)上(shang)下雨晚上(shang)晴(qing)(qing)(qing)朗的情(qing)景(jing),給(gei)人一(yi)種雨后天晴(qing)(qing)(qing)的中(zhong)秋(qiu)之夜。
上片“中(zhong)秋佳月最端圓”寫起(qi),早上下起(qi)了雨(yu),雨(yu)也將止了,一點都(dou)不(bu)妨礙高興的事,表現出了一種風雨(yu)無阻的心態。
下片寫了(le)傍晚(wan)時分(fen)雨停止了(le),天晴朗了(le),中秋的(de)月亮是多么的(de)皎潔無(wu)暇(xia),與首句相對應。
【江城子·中秋早雨晚(wan)晴原文翻(fan)譯(yi)賞(shang)析】相關文章:
晚晴_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-03
《雨晴》陳與義原文注釋翻譯賞析04-12
雨晴原文翻譯及賞析(精選14篇)04-09
雨晴原文翻譯及賞析精選14篇04-09
雨晴原文翻譯及賞析合集14篇04-09
雨晴原文翻譯及賞析匯編14篇04-09
雨晴原文翻譯及賞析(集合14篇)04-09
春晴原文翻譯及賞析04-05
蝶戀花·暖雨晴風初破原文翻譯及賞析08-22
《晚晴》李商隱唐詩賞析10-31