苦齋記原文、翻譯(yi)及賞析
苦齋者(zhe),章溢先生隱居之(zhi)室也。室十有(you)二(er)楹,覆之(zhi)以茆(mao),在匡山(shan)之(zhi)巔。匡山(shan)在處(chu)之(zhi)龍泉縣西(xi)南二(er)百里,劍溪之(zhi)水出(chu)焉。山(shan)四面峭壁拔(ba)起,巖崿皆蒼石,岸外而(er)臼中(zhong)。其下惟(wei)白云,其上多北風。風從北來者(zhe),大率不能甘(gan)而(er)善(shan)苦,故植物中(zhong)之(zhi),其味皆苦,而(er)物性之(zhi)苦者(zhe)亦(yi)樂生焉。
于是鮮支、黃蘗(bo)、苦(ku)楝、側柏之(zhi)(zhi)木(mu),黃連、苦(ku)杕、亭(ting)歷(li)、苦(ku)參、鉤夭之(zhi)(zhi)草,地黃、游冬、葴(xian)、芑之(zhi)(zhi)菜,櫧、櫟、草斗之(zhi)(zhi)實,楛竹之(zhi)(zhi)筍,莫不(bu)族(zu)布而羅(luo)生焉。野蜂巢(chao)其(qi)(qi)(qi)間(jian),采花髓作(zuo)蜜,味亦苦(ku),山中(zhong)(zhong)方(fang)言謂之(zhi)(zhi)黃杜,初食(shi)頗苦(ku)難(nan),久(jiu)則彌覺其(qi)(qi)(qi)甘,能已積(ji)熱,除煩(fan)渴之(zhi)(zhi)疾。其(qi)(qi)(qi)槚荼(tu)亦苦(ku)于常(chang)荼(tu)。其(qi)(qi)(qi)洩水皆嚙石出,其(qi)(qi)(qi)源沸沸汩(gu)汩(gu),瀄滵曲(qu)折,注入大谷(gu)。其(qi)(qi)(qi)中(zhong)(zhong)多(duo)斑文小魚(yu),狀如吹沙,味苦(ku)而微(wei)辛,食(shi)之(zhi)(zhi)可以清酒。
山(shan)去人稍遠(yuan),惟先生樂游,而從(cong)者多艱其(qi)(qi)昏晨之(zhi)(zhi)往(wang)來,故遂擇其(qi)(qi)窊而室焉。攜(xie)童(tong)兒(er)數人,啟(qi)隕籜以蓺粟菽,茹啖其(qi)(qi)草木之(zhi)(zhi)荑實(shi)。間則躡屐(ji)登崖,倚(yi)修木而嘯,或降而臨清泠。樵(qiao)歌出林,則拊石而和之(zhi)(zhi)。人莫知其(qi)(qi)樂也(ye)。
先生之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)言曰:“樂(le)(le)(le)(le)(le)與(yu)苦(ku)(ku),相為(wei)倚伏(fu)(fu)者也(ye),人知樂(le)(le)(le)(le)(le)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)為(wei)樂(le)(le)(le)(le)(le),而(er)(er)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)知苦(ku)(ku)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)為(wei)樂(le)(le)(le)(le)(le),人知樂(le)(le)(le)(le)(le)其(qi)樂(le)(le)(le)(le)(le),而(er)(er)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)知苦(ku)(ku)生于(yu)樂(le)(le)(le)(le)(le),則樂(le)(le)(le)(le)(le)與(yu)苦(ku)(ku)相去能(neng)幾何哉!今夫(fu)膏(gao)粱之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)子,燕坐(zuo)于(yu)華堂之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)上(shang),口(kou)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)嘗荼蓼(liao)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)味,身不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)歷農畝之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)勞,寢必(bi)(bi)重褥(ru),食(shi)必(bi)(bi)珍(zhen)美,出入(ru)必(bi)(bi)輿(yu)隸(li),是人之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)所謂(wei)樂(le)(le)(le)(le)(le)也(ye),一旦(dan)運窮福艾(ai),顛沛生于(yu)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)測,而(er)(er)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)知醉醇飫肥之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)腸,不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)可(ke)以實疏糲,籍柔覆溫之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)軀,不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)可(ke)以御蓬藋,雖欲效(xiao)野夫(fu)賤隸(li),跼跳竄伏(fu)(fu),偷(tou)性命于(yu)榛(zhen)莽而(er)(er)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)可(ke)得,庸(yong)非昔日(ri)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)樂(le)(le)(le)(le)(le),為(wei)今日(ri)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)苦(ku)(ku)也(ye)耶(ye)?故孟(meng)子曰:‘天之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)降大任于(yu)是人也(ye),必(bi)(bi)先苦(ku)(ku)其(qi)心志,勞其(qi)筋骨,餓其(qi)體膚。’趙子曰:‘良藥(yao)苦(ku)(ku)口(kou)利(li)于(yu)病(bing),忠言逆耳利(li)于(yu)行。’彼之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)苦(ku)(ku),吾之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)樂(le)(le)(le)(le)(le);而(er)(er)彼之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)樂(le)(le)(le)(le)(le),吾之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)苦(ku)(ku)也(ye)。吾聞井以甘(gan)竭,李以苦(ku)(ku)存,夫(fu)差(cha)以酣酒亡,而(er)(er)勾踐以嘗膽興,無亦猶是也(ye)夫(fu)?”
劉子聞(wen)而悟之,名其室(shi)曰(yue)苦齋(zhai),作《苦齋(zhai)記》。
《苦齋記》譯文
苦(ku)齋(zhai),是(shi)章溢先生隱(yin)居鄉野(ye)的(de)房(fang)舍(she),有十二間,是(shi)用(yong)茅草蓋成的(de),坐落在匡(kuang)(kuang)山的(de)頂上(shang)。匡(kuang)(kuang)山在處州府的(de)龍(long)泉縣城西南二百里,劍溪就從那兒發源。匡(kuang)(kuang)山的(de)四面(mian),像墻壁(bi)一樣陡峭的(de)山崖高(gao)高(gao)聳立,巖石都(dou)是(shi)青(qing)色(se)的(de),外面(mian)高(gao),中間低,像個臼(jiu)似地。山的(de)下面(mian)只見白云,山頂上(shang)常刮北(bei)風(feng)。風(feng)從北(bei)面(mian)刮來的(de),大都(dou)不(bu)可能甜美而多(duo)帶苦(ku)味,因此植物(wu)受(shou)北(bei)風(feng)吹(chui)刮,它們的(de)味道都(dou)是(shi)苦(ku)的(de)。但物(wu)性(xing)苦(ku)的(de)植物(wu)也樂于生長在這里。
于(yu)是,鮮支(zhi)、黃(huang)蘗、苦(ku)楝、側柏這類樹木,黃(huang)連、苦(ku)杕、亭(ting)歷、苦(ku)參、鉤(gou)夭(yao)這類雜草(cao),地(di)黃(huang)、游冬、葴、芑這類野菜,櫧、櫟、草(cao)斗這類果實,楛竹這類筍(sun)子,沒有一種(zhong)不一叢(cong)(cong)叢(cong)(cong)地(di)到處分布(bu),在這里(li)羅列生長。野蜂在它們(men)中(zhong)間(jian)作窩,采集花汁釀蜜,味(wei)道也很苦(ku),山里(li)土話稱(cheng)它作“黃(huang)杜”,開始吃的(de)時候(hou)很苦(ku),難于(yu)下咽,久(jiu)了就更覺得它甘甜,它能(neng)夠消治(zhi)積熱,清除燥熱心煩的(de)病癥。那里(li)的(de)茶(cha)也比一般的(de)茶(cha)要苦(ku)。那里(li)的(de)瀑布(bu)都是從石縫中(zhong)沖(chong)刷而出,源流騰涌激蕩,水勢湍急,彎彎曲曲,流入巨大的(de)山谷。水里(li)盛產有花紋的(de)小魚,形狀(zhuang)如同吹沙(sha),味(wei)道苦(ku),而且有點辣(la)味(wei),吃它可以醒酒。
匡山(shan)(shan)距(ju)離人(ren)(ren)居住的(de)(de)(de)地(di)方較(jiao)遠,只有章(zhang)溢先(xian)(xian)生喜歡(huan)去游玩(wan),但跟隨的(de)(de)(de)人(ren)(ren)大多(duo)認(ren)為先(xian)(xian)生早去晚歸太(tai)艱難,因此就選擇匡山(shan)(shan)低洼的(de)(de)(de)地(di)方,把居舍修建在(zai)那里(li)。先(xian)(xian)生帶了幾個年歲小的(de)(de)(de)仆人(ren)(ren),清除(chu)脫落的(de)(de)(de)筍殼,種植些(xie)粟豆,就吃那草木的(de)(de)(de)嫩(nen)芽和(he)果實。有時就踏著木鞋攀登山(shan)(shan)崖,靠(kao)著大樹吟詠高歌(ge),或(huo)者往下走(zou),來(lai)到清涼的(de)(de)(de)溪(xi)邊。聽到打(da)柴(chai)人(ren)(ren)的(de)(de)(de)山(shan)(shan)歌(ge)飛出(chu)樹林,就拍擊著石頭隨著唱起來(lai)。人(ren)(ren)們沒有誰能理(li)解他那種樂趣。
章(zhang)溢(yi)先生(sheng)曾(ceng)說(shuo)過這樣的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)話:“樂(le)(le)(le)與(yu)苦(ku)(ku)(ku),是(shi)(shi)互相依(yi)托(tuo)轉化的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de);人(ren)(ren)們(men)只知(zhi)道(dao)樂(le)(le)(le)是(shi)(shi)樂(le)(le)(le),卻不(bu)(bu)知(zhi)道(dao)苦(ku)(ku)(ku)也(ye)是(shi)(shi)一(yi)(yi)種樂(le)(le)(le),人(ren)(ren)們(men)只知(zhi)道(dao)把(ba)自己的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)樂(le)(le)(le)當作樂(le)(le)(le),卻不(bu)(bu)知(zhi)道(dao)苦(ku)(ku)(ku)會(hui)從樂(le)(le)(le)中產生(sheng)出(chu)來(lai),那(nei)(nei)么樂(le)(le)(le)與(yu)苦(ku)(ku)(ku)之間,相距能(neng)有多遠(yuan)呵!如(ru)(ru)今那(nei)(nei)些富貴的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)人(ren)(ren),安閑地坐在華麗的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)廳堂(tang)上(shang),口沒(mei)有嘗(chang)過苦(ku)(ku)(ku)菜蓼(liao)辣的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)味道(dao),身沒(mei)有從事(shi)過農田的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)勞動,睡覺一(yi)(yi)定(ding)要(yao)鋪上(shang)雙層的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)墊(dian)褥(ru),進食一(yi)(yi)定(ding)要(yao)精美(mei)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)食品,出(chu)外一(yi)(yi)定(ding)要(yao)帶上(shang)服侍(shi)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)仆役,這些就(jiu)是(shi)(shi)人(ren)(ren)們(men)所認為的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)樂(le)(le)(le),有一(yi)(yi)天福(fu)運(yun)完了,困頓的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)生(sheng)活在意外的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)災禍中降(jiang)臨,卻不(bu)(bu)知(zhi)道(dao)那(nei)(nei)醉飲美(mei)酒、飽食肥肉的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)肚(du)腸,不(bu)(bu)能(neng)裝下粗劣的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)飯食,那(nei)(nei)墊(dian)慣(guan)了柔軟的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)墊(dian)褥(ru)、蓋慣(guan)了溫暖(nuan)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)被(bei)子(zi)(zi)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)身軀,不(bu)(bu)能(neng)穿(chuan)上(shang)蓬草藋莖編制的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)衣裳,(這時(shi))即使(shi)(shi)想要(yao)如(ru)(ru)同(tong)山野的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)農夫(fu),卑賤的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)仆役,慌慌張張地奔逃隱藏.在草木叢中茍(gou)且求生(sheng)而(er)不(bu)(bu)可(ke)得(de),這難(nan)道(dao)不(bu)(bu)是(shi)(shi)以往的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)樂(le)(le)(le)成了今天的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)苦(ku)(ku)(ku)嗎?所以孟子(zi)(zi)說(shuo):‘上(shang)天將要(yao)把(ba)重大的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)責任落到(dao)這個(ge)(ge)人(ren)(ren)身上(shang),一(yi)(yi)定(ding)先要(yao)使(shi)(shi)他(ta)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)心意匿苦(ku)(ku)(ku),使(shi)(shi)他(ta)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)筋骨勞累(lei),使(shi)(shi)他(ta)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)身體饑餓。’趙子(zi)(zi)說(shuo):‘好藥(yao)雖然使(shi)(shi)口感到(dao)苦(ku)(ku)(ku),卻對(dui)疾病有利,忠(zhong)誠正直的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)話,雖然刺耳,卻有利于修養德行。’他(ta)們(men)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)所謂(wei)苦(ku)(ku)(ku),正是(shi)(shi)我(wo)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)樂(le)(le)(le);而(er)他(ta)們(men)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)所謂(wei)樂(le)(le)(le),卻正是(shi)(shi)我(wo)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)苦(ku)(ku)(ku)啊。我(wo)聽(ting)說(shuo)井因為水甜美(mei)容(rong)易(yi)被(bei)汲干(gan),李子(zi)(zi)因為味苦(ku)(ku)(ku)無人(ren)(ren)采(cai)摘而(er)能(neng)保存,吳王(wang)夫(fu)差因為沉湎酒色而(er)滅亡,越(yue)王(wang)勾(gou)踐(jian)因為嘗(chang)膽(dan)刻(ke)苦(ku)(ku)(ku)而(er)興盛(sheng)起來(lai),不(bu)(bu)也(ye)如(ru)(ru)同(tong)這個(ge)(ge)道(dao)理嗎?”
我聽了這番話,明白了他的意思,就把他的房舍取名叫作苦齋,寫了這篇《苦齋記》。
《苦齋記》注釋
章(zhang)溢:字三益,龍泉(quan)(今浙江龍泉(quan)縣)人。元末不受官,隱(yin)居(ju)匡山。入明(ming),累官至御史中丞。
楹:這里指房間,屋一間為一楹。
茆(mao):同“茅(mao)”,茅(mao)草(cao)。
處(chu):指(zhi)處(chu)州(zhou)府(fu),治所(suo)在(zai)浙江麗水縣。龍泉縣屬處(chu)州(zhou)府(fu)管(guan)轄。
崿:山崖。
岸外而臼中:謂其(qi)山四邊高中間低。
鮮支:即梔子,常綠灌木。果實可入(ru)藥(yao),味(wei)苦(ku)(ku)。黃蘗:又(you)名(ming)黃柏,落(luo)葉(xie)喬木,可作染(ran)料,又(you)可供藥(yao)用,味(wei)苦(ku)(ku)寒。苦(ku)(ku)楝:又(you)名(ming)黃楝,落(luo)葉(xie)喬木,可入(ru)藥(yao),味(wei)苦(ku)(ku)。側柏:常綠喬木,可供藥(yao)用,味(wei)苦(ku)(ku)澀。
苦杕:不詳(xiang)。亭歷:也作“葶藶”,草(cao)(cao)本(ben)植物(wu),子可入(ru)藥,味苦。苦參:多(duo)年(nian)生草(cao)(cao)本(ben)植物(wu),根、實可入(ru)藥,味苦。鉤夭:又名鉤芺、苦芺,菊科宿根草(cao)(cao),味苦。
地黃:多(duo)年生草(cao)本植(zhi)物,可入(ru)藥,味苦(ku)(ku)。游冬:菊科(ke)植(zhi)物,一(yi)種苦(ku)(ku)菜(cai)。葴(xian):即酸漿草(cao),也叫“苦(ku)(ku)葴(xian)”。芑(qǐ):一(yi)種苦(ku)(ku)菜(cai)。
櫧:常綠喬(qiao)木(mu)(mu),種子可食。櫟(li)(li)(li):落葉喬(qiao)木(mu)(mu),俗稱柞櫟(li)(li)(li)或麻(ma)櫟(li)(li)(li)。草斗:櫟(li)(li)(li)樹的果實。
楛竹之筍:即苦(ku)竹筍。楛,這里(li)同“苦(ku)”。
已:治。
槚荼:苦(ku)茶樹(shu)。荼,“茶”的(de)古字。
嚙石(shi)出(chu):從(cong)石(shi)縫間(jian)穿石(shi)而(er)出(chu)。嚙,侵蝕。(一(yi)共有三種意思,一(yi)是(shi)“咬”,二是(shi)“缺口”,三是(shi)“侵蝕”)
沸(fei)沸(fei):水騰涌的(de)樣子。汩(gu)汩(gu):水急流發(fa)出的(de)響聲。
櫛滵(mi):水疾流的樣子(zi)。
吹沙:魚名。似(si)鯽魚而(er)小,常(chang)張口吹沙,故(gu)名。
窊:低洼地。
啟:開(kai)辟(pi),掃除。隕籜:落下的(de)筍(sun)殼。藝:種植。菽:豆(dou)類。
茹啖:吃。荑(ti):草木始生的芽。
躡(nie)屐:踏著(zhu)木(mu)底(di)有齒的登山鞋。
拊:擊打。
相為(wei)倚伏:互(hu)相依(yi)存。《老(lao)子》:“禍兮福所倚,福兮禍所伏。”
膏粱(liang)(liang)之子(zi):指富(fu)家(jia)子(zi)弟。膏,肥肉;粱(liang)(liang):美谷。膏粱(liang)(liang)謂精美的(de)食物。
燕坐:安坐。
荼蓼(liao):指野苦菜。荼,陸地(di)上的苦菜;蓼(liao),水生的有辛辣味的野菜。
重:雙層。
輿(yu)隸:古代把人(ren)分為十等(deng),輿(yu)為第六(liu)等(deng),隸為第七(qi)等(deng)。《左(zuo)傳.昭公》七(qi)年:“皂臣(chen)輿(yu),輿(yu)臣(chen)隸。”這里指仆役。
艾:盡,停止。
疏(shu)糲:指粗劣的飯(fan)食。
御(yu):用。蓬藋(di)(di):謂用蓬蒿、藋(di)(di)草(cao)來(lai)墊蓋(gai)。
跼:曲,屈。
榛莽:指草木叢生的地方。
庸:豈。
“故孟子曰”五句(ju):語見(jian)《孟子.告(gao)子下》。
“趙子(zi)曰(yue)”三句:語(yu)見劉向《說苑.正(zheng)諫》:“孔(kong)子(zi)曰(yue):‘良藥(yao)苦于(yu)(yu)(yu)口(kou),利于(yu)(yu)(yu)病;忠(zhong)言逆于(yu)(yu)(yu)耳(er),利于(yu)(yu)(yu)行。’”《孔(kong)子(zi)家語(yu).六本》亦(yi)謂孔(kong)子(zi)語(yu)。本文作“趙子(zi)曰(yue)”,未知(zhi)所本,或(huo)字有誤。
井(jing)以甘(gan)竭(jie)(jie):《莊子.山木》:“直木先(xian)伐,甘(gan)井(jing)先(xian)竭(jie)(jie)。”
李(li)以苦存:《世說新(xin)語(yu).雅量》:“王戎七歲,嘗與諸(zhu)小兒(er)游,看道(dao)邊(bian)李(li)樹多子(zi)折(zhe)枝。諸(zhu)兒(er)競走取(qu)之,唯戎不動。人(ren)問之,答曰:‘樹在道(dao)邊(bian)而(er)多子(zi),此必苦李(li)。’取(qu)之信(xin)然。”
夫(fu)差:春秋時吳國國君,闔閭之子,為報父仇,曾大敗越(yue)兵。后沉湎酒色,為越(yue)王勾(gou)踐所攻滅(mie)。
勾踐以(yi)嘗膽興:春秋時,越王勾踐為(wei)吳王夫差所(suo)敗,后臥薪嘗膽,圖謀復仇,終(zhong)于攻(gong)滅吳國(guo)。
劉(liu)子:作者自稱。
《苦齋記》簡析
本文(wen)記述了(le)(le)苦(ku)(ku)齋(zhai)的(de)(de)地理環(huan)境和物產,以(yi)及(ji)其主(zhu)人的(de)(de)生(sheng)活情況與(yu)樂(le)趣、言談,從而說明苦(ku)(ku)齋(zhai)命名的(de)(de)由來(lai)與(yu)意義,闡發了(le)(le)苦(ku)(ku)與(yu)樂(le)的(de)(de)相為倚伏——苦(ku)(ku)生(sheng)于樂(le),樂(le)由苦(ku)(ku)來(lai)——的(de)(de)辯(bian)證關系與(yu)生(sheng)活哲理,批評了(le)(le)膏粱之子只匿安逸享樂(le)的(de)(de)思想,表現了(le)(le)苦(ku)(ku)齋(zhai)主(zhu)人甘于苦(ku)(ku)中求樂(le)的(de)(de)寬敞(chang)襟懷。
文章(zhang)通篇(pian)緊扣一(yi)(yi)個(ge)“苦(ku)(ku)(ku)(ku)”字,環(huan)境是苦(ku)(ku)(ku)(ku),物產是苦(ku)(ku)(ku)(ku),人(ren)甘吃苦(ku)(ku)(ku)(ku),故齋名苦(ku)(ku)(ku)(ku),議(yi)論言談亦(yi)不離苦(ku)(ku)(ku)(ku),即使寫(xie)樂(le)(le)談樂(le)(le),仍由(you)一(yi)(yi)個(ge)“苦(ku)(ku)(ku)(ku)”字生發出(chu)(chu)來;苦(ku)(ku)(ku)(ku)齋生活之樂(le)(le),則由(you)苦(ku)(ku)(ku)(ku)而來,膏(gao)粱之子(zi)之樂(le)(le),則由(you)樂(le)(le)而生苦(ku)(ku)(ku)(ku);所舉例(li)證典籍,亦(yi)心與苦(ku)(ku)(ku)(ku)相關;最后說明寫(xie)作原由(you),也點出(chu)(chu)一(yi)(yi)個(ge)“苦(ku)(ku)(ku)(ku)”字。全文以“苦(ku)(ku)(ku)(ku)”字起(qi)筆發端,又以“苦(ku)(ku)(ku)(ku)”字收結終章(zhang),一(yi)(yi)個(ge)“苦(ku)(ku)(ku)(ku)”字,貫串始終,前后勾連,互為呼(hu)應,脈絡分明,中心突出(chu)(chu)。
【苦齋記(ji)原(yuan)文、翻譯及賞析】相關文章:
苦齋記原文、翻譯及賞析06-08
苦齋記原文翻譯03-03
苦齋記原文及翻譯09-07
《苦晝短》原文及翻譯賞析06-29
【經典】《苦晝短》原文及翻譯賞析09-14
《暑旱苦熱》原文、翻譯及賞析05-24
暑旱苦熱原文、翻譯及賞析01-30
歐陽修《畫舫齋記》原文及翻譯10-09
北齋雨后原文及賞析04-26
《水仙子 和盧疏齋西湖》原文及翻譯賞析05-17