- 相關推薦
定風波·紅梅古(gu)詩原(yuan)文翻(fan)譯賞析
在平凡(fan)的(de)學習、工(gong)作、生活中,大家總免不(bu)了(le)要接(jie)觸或使用(yong)古詩(shi)吧,古詩(shi)包括唐律形成(cheng)以前(qian)所有體式(shi)的(de)詩(shi),也(ye)包括唐朝及唐以后(hou)仍按(an)古式(shi)創作的(de)詩(shi)。那什么樣的(de)古詩(shi)才是(shi)好的(de)古詩(shi)呢(ni)?下面是(shi)小編(bian)精心整理的(de)定風(feng)波·紅梅古詩(shi)原文翻譯賞析,歡迎閱(yue)讀(du)與收藏。
定風波·紅梅原文
好睡慵開莫厭遲。自憐冰臉不時宜。偶作小紅桃杏(xing)色,閑雅,尚馀孤(gu)瘦雪霜姿。
休把閑(xian)心隨物態,何事,酒生微暈沁瑤肌。詩老不知(zhi)梅格(ge)在,吟詠,更(geng)看綠葉與青枝(zhi)。
譯文翻譯
不(bu)(bu)要(yao)厭煩貪睡的紅梅久久不(bu)(bu)能開(kai)放,只是(shi)愛惜自(zi)己不(bu)(bu)合時宜。偶爾是(shi)淡紅如桃杏色,文靜大放,偶爾疏條細枝傲立(li)于雪(xue)霜(shuang)。
紅梅(mei)本(ben)具(ju)雪霜之質,不隨(sui)俗(su)作態(tai)媚人(ren),雖呈紅色(se),形類桃杏(xing),乃是(shi)如(ru)美人(ren)不勝酒力(li)所致,未曾墮其孤潔(jie)之本(ben)性。石延年根本(ben)不知道紅梅(mei)的(de)品(pin)格(ge),只(zhi)看重綠葉與(yu)青枝。
注釋解釋
好睡(shui):貪睡(shui),此指紅梅苞芽周期漫長,久不開(kai)放。
慵:(yōng擁)懶。
憐:愛惜。
冰臉:比喻(yu)梅(mei)外表的白茸狀物。
小紅:淡紅。
閑雅:文靜大方。閑,通“嫻(xian)”。
尚余:剩下。
孤瘦(shou):疏條瘦(shou)枝。
隨:聽任(ren),順從。
雪霜姿(zi):傲霜迎雪的姿(zi)態。
沁:(qìn)滲入。
詩老:指(zhi)北宋詩人石(shi)延年。
梅格:紅梅的品格。
綠葉(xie)與(yu)青枝(zhi):石延年(nian)《紅梅》詩(shi)有(you)“認桃無綠葉(xie),辯杏有(you)青枝(zhi)”句(ju),在此,蘇(su)軾是譏(ji)其詩(shi)的淺(qian)近,境界不(bu)高。
創作背景
宋神(shen)宗元(yuan)豐五(wu)年(nian)(1082),當(dang)時蘇軾(shi)貶官在黃州,因讀(du)石(shi)延年(nian)《紅(hong)梅(mei)》詩引起(qi)感觸,遂(sui)作《紅(hong)梅(mei)》詩三首。稍后(hou),作者(zhe)把其中一首改制成詞,即取調(diao)名《定風波·紅(hong)梅(mei)》。
詩文賞析
這是一首(shou)詠物詞,作品(pin)(pin)通(tong)過紅梅傲然(ran)挺立的(de)性格(ge),來(lai)書寫(xie)自己遷謫后的(de)艱難處境和(he)復雜心情(qing),表現了作者不愿(yuan)屈(qu)節從(cong)流的(de)態(tai)度和(he)達觀灑脫(tuo)的(de)品(pin)(pin)格(ge)。
作(zuo)品(pin)的(de)(de)顯著特點是融寫物,議論于一體,并通(tong)過意境(jing)來(lai)(lai)表達思(si)想(xiang)感情(qing)(qing)。詞(ci)以(yi)“好睡(shui)”發(fa)端,以(yi)“自(zi)憐”相(xiang)承,從紅(hong)梅(mei)(mei)(mei)(mei)的(de)(de)特征來(lai)(lai)展示紅(hong)梅(mei)(mei)(mei)(mei)清冷、自(zi)愛(ai)(ai)的(de)(de)形象。紅(hong)梅(mei)(mei)(mei)(mei)的(de)(de)一個明顯特點,是苞芽期相(xiang)當漫長,因謂“好睡(shui)”;雖(sui)然紅(hong)梅(mei)(mei)(mei)(mei)好睡(shui),但并非(fei)沉睡(shui)不醒,而是深(shen)(shen)藏暗香,有所期待,故曰“莫厭遲“。句中一“慵”字,悄悄透露了(le)(le)紅(hong)梅(mei)(mei)(mei)(mei)的(de)(de)孤寂苦(ku)衷(zhong)和艱難處境(jing)。紅(hong)梅(mei)(mei)(mei)(mei)自(zi)身也明白,在(zai)這百花(hua)(hua)凋殘的(de)(de)嚴寒(han)時節(jie),唯獨(du)(du)自(zi)己含苞育蕾(lei),豈(qi)非(fei)有不合時宜(yi)之(zhi)感。苞蕾(lei)外部過著密集光潔(jie)的(de)(de)白茸(rong),盡(jin)管如(ru)同玉兔霜(shuang)花(hua)(hua)般的(de)(de)潔(jie)白可愛(ai)(ai),也只(zhi)能自(zi)我顧(gu)戀,悲(bei)嘆“名花(hua)(hua)苦(ku)幽獨(du)(du)”(作(zuo)者《寓居定惠院之(zhi)東,雜花(hua)(hua)滿山,有海棠一枝,土人不知(zhi)貴(gui)也》)罷(ba)了(le)(le)。詞(ci)以(yi)“冰(bing)臉”來(lai)(lai)刻紅(hong)梅(mei)(mei)(mei)(mei)的(de)(de)玉潔(jie)冰(bing)清,既恰如(ru)其分的(de)(de)寫出了(le)(le)紅(hong)梅(mei)(mei)(mei)(mei)的(de)(de)儀表,也生動地寫出了(le)(le)紅(hong)梅(mei)(mei)(mei)(mei)不流習(xi)俗的(de)(de)超(chao)然之(zhi)氣,它賦予了(le)(le)紅(hong)梅(mei)(mei)(mei)(mei)以(yi)生命(ming)和豐富的(de)(de)感情(qing)(qing),形象逼真,發(fa)人深(shen)(shen)思(si)。
“偶作(zuo)小紅(hong)桃(tao)杏(xing)色,閑(xian)雅,尚馀孤瘦雪(xue)霜(shuang)姿。”這(zhe)三(san)句是“詞眼(yan)”,繪形(xing)繪神,正面畫出(chu)紅(hong)梅的美(mei)姿豐神。“小紅(hong)桃(tao)杏(xing)色”,說(shuo)她(ta)色如桃(tao)杏(xing),鮮艷(yan)嬌(jiao)麗(li),切紅(hong)梅的一個“紅(hong)”字。“孤瘦雪(xue)霜(shuang)姿”,說(shuo)她(ta)斗雪(xue)凌霜(shuang),歸結到孤傲瘦勁的本性。“偶作(zuo)”一詞上下關聯,天(tian)生(sheng)妙語(yu)。不說(shuo)紅(hong)梅天(tian)生(sheng)紅(hong)色,卻(que)(que)說(shuo)美(mei)人(ren)因“自憐冰臉不時宜”,才(cai)“偶作(zuo)”紅(hong)色以趨時風。但以下之意立轉,雖偶露紅(hong)妝(zhuang),光彩照人(ren),卻(que)(que)仍保留雪(xue)霜(shuang)之姿質,依然(ran)還(huan)她(ta)“冰臉”本色。形(xing)神兼備,尤貴于神,這(zhe)才(cai)是真正的“梅格”!
下片三句續對紅(hong)梅(mei)作(zuo)渲染,筆轉而意仍承。“休(xiu)把閑心(xin)(xin)隨物(wu)態”,承“尚余(yu)孤(gu)瘦雪霜姿(zi)”;“酒生(sheng)(sheng)微暈(yun)(yun)沁瑤(yao)肌(ji)”,承“偶作(zuo)小(xiao)紅(hong)桃(tao)杏色”。“閑心(xin)(xin)”、“瑤(yao)肌(ji)”,仍以(yi)(yi)美(mei)人喻花,言(yan)心(xin)(xin)性本是(shi)閑淡雅致,不(bu)(bu)應隨世態而轉移;肌(ji)膚本是(shi)潔白如玉(yu)(yu),何以(yi)(yi)酒暈(yun)(yun)生(sheng)(sheng)紅(hong)?“休(xiu)把”二(er)字(zi)一責,“何事”二(er)字(zi)一詰,其辭(ci)若有憾焉,其意仍為紅(hong)梅(mei)作(zuo)回(hui)護。“物(wu)態”,指桃(tao)杏嬌柔媚人的(de)春(chun)態。石氏《紅(hong)梅(mei)》詩(shi)(shi)云“寒心(xin)(xin)未肯隨春(chun)態,酒暈(yun)(yun)無端上玉(yu)(yu)肌(ji)”,其意昭然。這(zhe)里是(shi)詞體,故筆意婉轉,不(bu)(bu)像做詩(shi)(shi)那樣明(ming)白說出(chu)罷了。下面(mian)“詩(shi)(shi)老不(bu)(bu)知梅(mei)格(ge)在”,補(bu)筆點明(ming),一縱一收,回(hui)到本意。紅(hong)梅(mei)之(zhi)所以(yi)(yi)不(bu)(bu)同于桃(tao)杏者,豈在于青(qing)枝綠葉之(zhi)有無哉!這(zhe)正是(shi)東坡詠紅(hong)梅(mei)之(zhi)慧眼獨具、匠(jiang)心(xin)(xin)獨運處,也是(shi)他超越石延年《紅(hong)梅(mei)》詩(shi)(shi)的(de)真諦所在。
此(ci)詞(ci)(ci)(ci)著意刻繪(hui)的(de)紅梅(mei),與詞(ci)(ci)(ci)人另(ling)一(yi)首詞(ci)(ci)(ci)《卜算子(zi)·黃州定慧院寓居作(zuo)(zuo)》中“揀盡寒枝不肯棲(qi)”的(de)縹緲孤鴻一(yi)樣,是身處窮厄而(er)不茍于世、潔(jie)身自守的(de)人生態(tai)度的(de)寫照(zhao)。花格、人格的(de)契(qi)合,造就了作(zuo)(zuo)品超絕塵(chen)俗、冰清玉(yu)潔(jie)的(de)詞(ci)(ci)(ci)格。
【定(ding)風波(bo)·紅梅古詩(shi)原文翻(fan)譯賞析】相(xiang)關文章:
定風波·紅梅原文翻譯賞析05-12
定風波·紅梅_蘇軾的詞原文賞析及翻譯09-04
《定風波·紅梅》古詩詞翻譯賞析08-05
定風波·紅梅原文及賞析12-18
定風波·紅梅詩詞翻譯賞析10-20
紅梅原文翻譯及賞析05-26
《定風波》原文、翻譯及賞析10-29
定風波 紅梅 賞析09-22
紅梅原文翻譯及賞析8篇05-31
紅梅原文翻譯及賞析7篇05-26