素問·腹中論文言文及翻譯
素問·腹中論
黃帝問曰(yue):有病心(xin)腹滿,旦食則不(bu)能暮食,此為(wei)何(he)病?
岐伯對曰:名為鼓脹。
帝曰(yue):治之(zhi)奈(nai)何?
岐伯(bo)曰:治之以雞(ji)矢醴,一劑(ji)知,二(er)劑(ji)已。
帝曰:其時有復發(fa)者(zhe)何(he)也?
岐伯曰:此(ci)飲食不節,故(gu)時(shi)有(you)病也(ye)。雖然其病且已,時(shi)故(gu)當病,氣聚于腹也(ye)。
帝曰:有(you)病(bing)(bing)胸脅(xie)支(zhi)滿者,妨于食,病(bing)(bing)至則先(xian)(xian)聞腥臊臭,出清液,先(xian)(xian)唾血,四支(zhi)清,目眩,時時前后血,病(bing)(bing)名為何?何以(yi)得之?
岐(qi)伯曰:病名血枯。此得之年少(shao)時,有所大脫血:若醉入房(fang)中,氣竭(jie)肝傷,故月(yue)事衰少(shao)不來也。
帝曰:治之(zhi)奈何?復(fu)以何術?
岐伯(bo)曰:以(yi)(yi)四烏骨一(yi)藘茹(ru)二物并合(he)之,丸以(yi)(yi)雀卵,大如小豆,以(yi)(yi)五丸為(wei)后(hou)飯,飲以(yi)(yi)鮑(bao)魚汁,利腸中及(ji)傷(shang)肝(gan)也。
帝曰(yue):病有少腹盛,上下(xia)左右(you)皆(jie)有根,此為何病?可(ke)治不?
岐伯曰:病名曰伏(fu)梁。
帝(di)曰:伏梁(liang)何(he)因而得之?
岐伯(bo)曰:裹(guo)大(da)膿(nong)血,居腸胃(wei)之(zhi)(zhi)外,不可治(zhi),治(zhi)之(zhi)(zhi)每切,按之(zhi)(zhi)致死。
帝曰:何以然?
岐伯(bo)曰:此下則因陰,必下膿血,上則迫胃脘(wan),生鬲,俠胃脘(wan)內癰(yong),此久病也,難治(zhi)。居(ju)齊上為(wei)逆,居(ju)齊下為(wei)從,勿動亟奪,論(lun)在(zai)《刺法(fa)》中。
帝(di)曰:人有身(shen)體(ti)髀股(骨行)皆腫(zhong),環齊而(er)痛,是為何病?
岐(qi)伯曰(yue):病名伏(fu)梁,此風根也。其氣溢于大腸而著于肓,肓之(zhi)(zhi)(zhi)原在(zai)齊下,故環齊而痛也,不(bu)可動之(zhi)(zhi)(zhi),動之(zhi)(zhi)(zhi)為水溺澀之(zhi)(zhi)(zhi)? ?
帝曰:夫(fu)子數(shu)言熱中(zhong)消中(zhong),不(bu)可服高(gao)梁(liang)芳(fang)(fang)草石(shi)(shi)藥,石(shi)(shi)藥發(fa)瘨,芳(fang)(fang)草發(fa)狂(kuang)。夫(fu)熱中(zhong)消中(zhong)者,皆富貴人也,今禁高(gao)梁(liang),是(shi)(shi)不(bu)合其(qi)心,禁芳(fang)(fang)草石(shi)(shi)藥,是(shi)(shi)病不(bu)愈,愿聞(wen)其(qi)說。
岐(qi)伯曰:夫芳草之氣(qi)美,石藥之氣(qi)悍,二(er)(er)者其氣(qi)急疾堅勁(jing),故非(fei)緩心和人,不可以服此二(er)(er)者。
帝曰:不(bu)可以服此二者,何以然?
岐伯曰(yue):夫熱(re)氣慓(piao)悍,藥氣亦然,二者(zhe)相遇,恐內傷脾,脾者(zhe)土也而惡木,服此藥者(zhe),至甲乙日(ri)更論。
帝(di)曰:善。有病膺腫頸痛胸(xiong)滿腹脹(zhang),此為何(he)病?何(he)以得之?
岐(qi)伯曰:名厥逆。
帝曰:治之奈何?
岐伯曰:灸(jiu)之(zhi)則(ze)瘖,石(shi)之(zhi)則(ze)狂,須其氣并,乃可治也。
帝曰:何以然?
岐伯曰:陽(yang)氣(qi)重上,有余(yu)于上,灸之(zhi)則陽(yang)氣(qi)入(ru)陰,入(ru)則瘖,石之(zhi)則陽(yang)氣(qi)虛,虛則狂;須其氣(qi)并而治之(zhi),可(ke)使全也。
帝曰:善。何以知懷(huai)子之且生(sheng)也?
岐(qi)伯曰:身(shen)有病而無邪脈(mo)也。
帝曰:病熱而有所痛者(zhe)何也?
岐伯曰:病(bing)熱(re)者,陽脈也,以(yi)三陽之(zhi)動也,人迎一盛少陽,二盛太陽,三盛陽明,入陰也。夫陽入于陰,故病(bing)在頭與腹,乃(月真)脹而(er)頭痛也。
帝曰:善。
翻譯
黃帝(di)問道:有一種心腹脹滿的病(bing),早晨吃了(le)飯晚上就不能再吃,這是(shi)什麼病(bing)呢?
岐伯回(hui)答(da)說:這叫鼓脹病。
黃(huang)帝說:如何(he)治(zhi)療呢?
岐伯說:可用雞失(shi)醴來(lai)治療,一(yi)刺就能見效,兩濟(ji)病(bing)就好了。
黃帝說:這種病有時還(huan)會復發是(shi)為什麼呢(ni)?
岐伯說:這(zhe)是因(yin)為飲食不(bu)注意(yi),所(suo)以病(bing)有(you)時(shi)復(fu)發。這(zhe)種情況多(duo)是正當疾(ji)病(bing)將要痊愈(yu)時(shi),而又(you)復(fu)傷(shang)于飲食,使邪氣復(fu)聚于腹中,因(yin)此鼓脹就會再發。
黃帝說:有一種(zhong)胸脅(xie)滿的(de)病(bing),妨礙飲(yin)食,發病(bing)時(shi)(shi)先聞到腥臊的(de)氣味,鼻流清涕,先唾(tuo)血(xue)(xue),四肢(zhi)清冷,頭目(mu)眩暈,時(shi)(shi)常大小(xiao)便出(chu)血(xue)(xue),這種(zhong)病(bing)叫什麼名字?是什麼原(yuan)因(yin)引起的(de)?
岐(qi)伯說(shuo):這(zhe)種病的(de)名字叫血枯(ku),得病的(de)原因(yin)是(shi)在少年(nian)的(de)時候(hou)患過(guo)大的(de)失血病,使內(nei)臟有所(suo)損傷,或者是(shi)醉后(hou)肆行房事,使腎氣竭,肝血傷,所(suo)以月經閉止而不來。
黃帝說(shuo):怎樣治(zhi)療(liao)呢(ni)?要用什麼方法(fa)使其恢復(fu)?
岐(qi)伯說:用四份烏賊骨(gu),一份藘菇(gu),二藥(yao)(yao)混合,以(yi)雀卵(luan)為丸(wan)(wan),制成如小豆大的丸(wan)(wan)藥(yao)(yao),每次服五丸(wan)(wan),飯(fan)前服藥(yao)(yao),飲以(yi)鮑(bao)魚汁(zhi)。這個方法可(ke)以(yi)通(tong)利腸(chang)道(dao),補益損傷的肝臟。
黃帝(di)說:病有少腹堅硬盛滿,上下左右都有根蒂,這是什麼(ma)病呢?可(ke)以治療嗎?
岐伯說:病的(de)名字叫伏梁。
黃(huang)帝(di)說:伏梁由于什么引起(qi)
岐伯說:小腹部裹藏著大量膿血,居于腸胃之外(wai),不(bu)可能(neng)治(zhi)愈的。在診治(zhi)時(shi),不(bu)宜重(zhong)按,每因(yin)重(zhong)按而致死(si)。
黃帝說:為什(shen)麼會這(zhe)樣(yang)呢(ni)?
岐伯(bo)說;此(ci)下(xia)(xia)為(wei)小(xiao)腹(fu)及二陰,按(an)摩(mo)則使(shi)膿血下(xia)(xia)出;此(ci)上(shang)是胃(wei)(wei)脘(wan)(wan)部,按(an)摩(mo)則上(shang)迫胃(wei)(wei)脘(wan)(wan),能使(shi)橫膈與(yu)胃(wei)(wei)脘(wan)(wan)之(zhi)間發生(sheng)癰此(ci)為(wei)根深蒂固(gu)的(de)久(jiu)病,故難(nan)治療。一般(ban)地說,這種(zhong)病生(sheng)在(zai)臍上(shang)的(de)為(wei)逆(ni)癥(zheng),生(sheng)在(zai)臍下(xia)(xia)的(de)為(wei)順癥(zheng),切(qie)不可急切(qie)按(an)摩(mo),以使(shi)其(qi)下(xia)(xia)奪(duo)。關于本病的(de)治法,在(zai)《刺法》中有所論(lun)述(shu)。
黃(huang)帝說:有人身體髀、股等部(bu)位都發腫,且環繞臍部(bu)疼(teng)痛,這是(shi)什麼病呢?
岐(qi)伯說(shuo):病的名字(zi)叫伏梁,這是(shi)由于(yu)宿受風寒(han)所(suo)致。風寒(han)之氣充溢于(yu)大腸而留著于(yu)肓,肓的根源在臍(qi)(qi)下氣海,所(suo)以繞(rao)臍(qi)(qi)而痛(tong)。這種病不可用攻(gong)下的方法治療,如果誤用攻(gong)下,就會(hui)發(fa)生小便(bian)澀滯不利的病。
黃帝說:先生(sheng)屢(lv)次(ci)說患(huan)(huan)熱中、消中病(bing)的(de)(de),不能(neng)吃肥(fei)(fei)甘(gan)厚,也不能(neng)吃芳香藥(yao)草(cao)和金石藥(yao),因為金石藥(yao)物能(neng)使(shi)人法(fa)癲,芳草(cao)藥(yao)物能(neng)使(shi)人發狂。患(huan)(huan)熱中、消中病(bing)的(de)(de),多是富貴之人,現在如(ru)禁止他(ta)(ta)們吃肥(fei)(fei)甘(gan)厚味,則不適合他(ta)(ta)們的(de)(de)心理,不使(shi)用芳草(cao)石藥(yao),又(you)治(zhi)不好他(ta)(ta)們的(de)(de)病(bing),這種(zhong)情況(kuang)如(ru)何處理呢?我愿意聽聽你的(de)(de).意見。
岐伯說:芳草之氣多香竄,石(shi)藥之氣多猛(meng)悍,這兩(liang)類(lei)藥物的(de)性(xing)能都是疾堅勁的(de),若非性(xing)情和緩的(de)人(ren),不可以服用這兩(liang)類(lei)藥物。
黃帝(di)說:不可以(yi)服用這(zhe)兩類藥物,是什麼(ma)道理呢?
岐(qi)伯說:因為這(zhe)(zhe)種人(ren)平素嗜食肥甘(gan)而生內(nei)熱,熱氣本(ben)身是剽悍(han)的(de),藥物的(de)性能(neng)也是這(zhe)(zhe)樣(yang),兩(liang)者遇在(zai)一(yi)起,恐怕會(hui)損傷人(ren)的(de)脾(pi)氣,脾(pi)屬木而惡土(tu),所(suo)以(yi)服用(yong)這(zhe)(zhe)類藥物,在(zai)甲日和已(yi)日肝木主令時,病情就會(hui)更加嚴重(zhong)。
黃帝說:好。有人患膺腫(zhong)頸痛,胸(xiong)滿腹(fu)脹(zhang),這是(shi)什麼(ma)病呢?是(shi)什麼(ma)原因引起的(de)?
岐伯(bo)說:病名叫厥(jue)逆。
黃帝說:怎樣治療呢(ni)?
岐伯說:這種(zhong)病如果用灸法便會失音,用針刺就(jiu)會發狂,必(bi)須等到陰(yin)陽之氣上下相合,才能進行治療(liao)。
黃(huang)帝說(shuo):為什麼呢?
岐伯說:上(shang)(shang)本(ben)為(wei)陽,陽氣(qi)又逆(ni)于上(shang)(shang),重陽在上(shang)(shang),則有余于上(shang)(shang),若(ruo)再用(yong)灸法,是以(yi)火濟火,陽極乘(cheng)陰(yin),陰(yin)不能上(shang)(shang)承,故(gu)發(fa)生失音;若(ruo)用(yong)砭石針刺,陽氣(qi)隨(sui)刺外泄則虛,神失其(qi)守,故(gu)發(fa)生神志失常的狂證;必須在陽氣(qi)從上(shang)(shang)下降(jiang),陰(yin)氣(qi)從下上(shang)(shang)升(sheng),陰(yin)陽二(er)氣(qi)交并以(yi)后再進行治療,才可(ke)以(yi)獲得痊愈。
黃帝(di)說:好(hao)。婦(fu)女懷孕且要生產(chan)是如何知道(dao)的呢?
岐伯(bo)說(shuo):其身體似有(you)某(mou)些病(bing)的征(zheng)候(hou),但不見有(you)病(bing)脈(mo),就可以診為妊(ren)娠。
黃帝說:有病(bing)發(fa)熱而兼(jian)有疼痛的(de)是什麼原因呢?
岐伯說:陽(yang)脈是(shi)主(zhu)熱(re)(re)證的,外(wai)感發熱(re)(re)是(shi)三(san)陽(yang)受邪,故三(san)陽(yang)脈動(dong)甚。若人迎一(yi)倍(bei)于(yu)寸口,是(shi)病在太陽(yang);大(da)三(san)倍(bei)于(yu)寸口,是(shi)病在陽(yang)明(ming)。三(san)陽(yang)既畢,則傳(chuan)入于(yu)三(san)陰。病在三(san)陽(yang),則發熱(re)(re)頭痛,今傳(chuan)入于(yu)三(san)陰,故又出現腹部(bu)脹滿,所以病人有腹脹和頭痛的癥狀。
黃帝說:好。
【素問(wen)·腹中論(lun)文言文及翻譯(yi)】相(xiang)關文章:
內經素問:腹中論09-04
《內經》腹中論11-29
《素問痿論》文言文及翻譯07-21
素問·氣厥論的文言文翻譯07-31
素問奇病論文言文翻譯09-12
素問咳論文言文原文及翻譯08-05
《素問·藏氣法時論》文言文翻譯08-05
素問·平人氣象論的文言文及翻譯07-25
《素問陰陽離合論》文言文原文及翻譯07-23