国产av无码一区二区三区,久久久久久精品免费A片,好大好硬好爽18禁视频,free性中国熟女hd,亚洲精品国产精品乱码不卡√

李白墓原文翻譯及賞析

時間(jian):2024-08-17 14:35:31 羨儀 李白 我要投稿
  • 相關推薦

李白墓原文(wen)翻譯(yi)及賞(shang)析

  無(wu)論(lun)是(shi)(shi)身(shen)處(chu)學校還是(shi)(shi)步入社會,大家(jia)都接(jie)觸過(guo)古(gu)(gu)(gu)(gu)詩吧,古(gu)(gu)(gu)(gu)詩是(shi)(shi)古(gu)(gu)(gu)(gu)代詩歌的(de)泛稱。那么什(shen)么樣的(de)古(gu)(gu)(gu)(gu)詩才是(shi)(shi)好的(de)古(gu)(gu)(gu)(gu)詩呢?以下是(shi)(shi)小(xiao)編精心整(zheng)理的(de)李白墓原(yuan)文(wen)翻(fan)譯及古(gu)(gu)(gu)(gu)詩詞賞(shang)析,希望能夠幫(bang)助到大家(jia)。

李白墓原文翻譯及賞析

  原文

  《李白墓》

  采石江邊李白墳,繞田無限草(cao)連云。

  可憐荒壟窮泉(quan)骨,曾有驚天(tian)動(dong)地文。

  但是(shi)詩人多薄命,就中淪落不過君。

  譯文及注釋

  譯文

  李白(bai)的墳就在采石江邊,墳地周圍的野草向著(zhu)天邊肆意蔓(man)延。

  可悲的(de)是這荒墳深穴中的(de)枯骨,當他還在人世時,曾經(jing)寫過(guo)驚天動(dong)地(di)的(de)詩文(wen)。

  但凡是杰出的詩人,大都(dou)命運多舛,可又有哪一(yi)個的命運,像李(li)白(bai)一(yi)般坎坷悲慘?

  注釋

  李(li)白墓:唐代(dai)大詩(shi)(shi)人(ren)李(li)白死于當涂(今屬安徽),初葬龍山(shan),元和十(shi)二年(nian)(817年(nian))正月遷葬青(qing)山(shan)。今安徽馬鞍山(shan)南采石山(shan)下采石鎮猶存墓址。過往詩(shi)(shi)人(ren)到此(ci)多(duo)有吟詠(yong)。

  采(cai)石:即采(cai)石磯,原(yuan)名牛渚磯,在安徽省馬鞍山市長(chang)江東(dong)岸,為牛渚山北(bei)(bei)部突出江中而成,江面(mian)較狹,形勢險要(yao),自古為大江南北(bei)(bei)重要(yao)津渡(du),也是江防重鎮。相傳為李白(bai)醉酒捉月溺死之處。有太白(bai)樓、捉月亭等古跡。

  田:指墓地。

  可憐:可嘆,可悲。荒壟:荒蕪的墳(fen)墓。窮泉:泉下,指(zhi)埋葬(zang)人的地(di)下,墓中。

  驚天(tian)動(dong)地:形容(rong)發生(sheng)的事情極不尋常,令(ling)人震驚。這是對(dui)李白詩(shi)文的高度評價,認為(wei)可以感(gan)動(dong)天(tian)地。

  但是(shi):但凡是(shi),只是(shi)。薄(bo)命:命運不好,福分(fen)差。

  就中:其中。淪落:落魄,窮困失意。君:指李白。

  賞析

  李白(bai)墓在(zai)采(cai)石江邊只是(shi)一個傳(chuan)說(shuo)(shuo),相傳(chuan)李白(bai)曾身(shen)著(zhu)宮(gong)錦袍(pao),醉酒采(cai)石磯,因(yin)躍(yue)入江中捉月而逝,漁人(ren)(ren)得其衣冠下(xia)葬。現在(zai)馬鞍山市江心洲的(de)宮(gong)錦村和采(cai)石的(de)李白(bai)衣冠冢都是(shi)托(tuo)此傳(chuan)說(shuo)(shuo)而得名。千百年(nian)來(lai),文人(ren)(ren)墨(mo)客在(zai)采(cai)石留(liu)下(xia)了(le)許多(duo)膾(kuai)炙人(ren)(ren)口的(de)名篇佳(jia)句(ju),其中尤以白(bai)居易(yi)的(de)這(zhe)首詩最為有名。

  詩的開頭兩句通過對李白墓(mu)周邊環境的描寫烘托出了(le)一片(pian)蕭索悲涼(liang)的氣(qi)氛(fen)。

  頷(han)聯通過(guo)“可憐(lian)(lian)”、“曾有”這(zhe)(zhe)樣富有濃(nong)厚(hou)的(de)(de)(de)感情(qing)色(se)彩的(de)(de)(de)詞(ci)語(yu),鮮(xian)明(ming)地(di)(di)展示(shi)(shi)出(chu)(chu)了(le)李(li)白(bai)詩文的(de)(de)(de)偉大和一(yi)代(dai)詩仙死后(hou)墓地(di)(di)凄(qi)涼這(zhe)(zhe)一(yi)矛盾,直接地(di)(di)表達出(chu)(chu)了(le)詩人強烈(lie)的(de)(de)(de)悲(bei)憤之情(qing)。“可憐(lian)(lian)”兩句說(shuo)可憐(lian)(lian)那躺在荒野黃泉(quan)下的(de)(de)(de)寒(han)骨(gu),當他活在人世(shi)的(de)(de)(de)時候,曾經寫出(chu)(chu)過(guo)驚(jing)天動地(di)(di)的(de)(de)(de)詩文。這(zhe)(zhe)里通過(guo)“可憐(lian)(lian)”、“曾有”這(zhe)(zhe)樣富有濃(nong)厚(hou)的(de)(de)(de)感情(qing)色(se)彩的(de)(de)(de)詞(ci)語(yu),鮮(xian)明(ming)地(di)(di)展示(shi)(shi)出(chu)(chu)了(le)李(li)白(bai)詩文的(de)(de)(de)偉大和一(yi)代(dai)詩仙死后(hou)墓地(di)(di)的(de)(de)(de)凄(qi)涼這(zhe)(zhe)一(yi)矛盾,直接地(di)(di)表現出(chu)(chu)了(le)詩人的(de)(de)(de)悲(bei)憤之情(qing)。盡管死后(hou)凄(qi)涼冷(leng)漠,但李(li)白(bai)是不朽的(de)(de)(de),他的(de)(de)(de)驚(jing)天地(di)(di)泣(qi)鬼(gui)神(shen)的(de)(de)(de)詩文永(yong)遠留在人間,永(yong)遠為人們所(suo)喜愛。

  最后兩句(ju)提出(chu)詩人(ren)多薄命,而(er)李(li)白才愈(yu)(yu)高則命愈(yu)(yu)薄的問(wen)題,表達了詩人(ren)對(dui)李(li)白起伏坎坷的一(yi)生深切(qie)的同情和不(bu)平,也從側面再次贊頌了李(li)白的偉大。結尾(wei)言(yan)不(bu)盡(jin)而(er)意亦不(bu)盡(jin),耐人(ren)尋味。

  全詩用(yong)李白(bai)杰出的成就,與李白(bai)坎坷的命運(yun)、死后(hou)墓(mu)地荒涼和后(hou)世文壇的暗淡組(zu)成了多重對比,從而賦予(yu)了作品驚心動魄的藝術感染力。

  整體賞析

  李(li)白(bai)詩名垂(chui)于千(qian)古,但(dan)生(sheng)前遭遇不幸,漂泊淪(lun)落,死后蕭條,墓地簡陋。斯人而有斯遇,詩人憑(ping)吊之(zhi)際,自是感慨萬千(qian)。詩寫李(li)白(bai)墓地的荒涼,對李(li)白(bai)詩文(wen)成就(jiu)表示了由衷的推崇和欽慕(mu),而對其一生(sheng)潦倒(dao),更寄予了無限的同情(qing)。

  此(ci)詩開頭兩句寫(xie)采石江邊(bian)李白(bai)(bai)墳(fen)墓的(de)(de)情景,無邊(bian)無際(ji)的(de)(de)荒(huang)(huang)草從山(shan)下的(de)(de)田邊(bian)一直伸延到云邊(bian),寫(xie)出了李白(bai)(bai)墓地(di)的(de)(de)簡(jian)陋和荒(huang)(huang)涼(liang)(liang),無人收拾,通過對(dui)李白(bai)(bai)墓周(zhou)邊(bian)環境(jing)的(de)(de)描(miao)寫(xie)烘托出了一片蕭索悲涼(liang)(liang)的(de)(de)氣氛。

  “可憐”兩句寫(xie)(xie)已為(wei)泉下骨的(de)李白的(de)生前事跡。他活在人世的(de)時候,曾經(jing)寫(xie)(xie)出(chu)過驚天(tian)(tian)動(dong)地(di)的(de)詩(shi)文。這是對李白詩(shi)文的(de)高度(du)評價,認為(wei)可以感動(dong)天(tian)(tian)地(di),有如杜甫所說的(de)“筆落(luo)驚風雨,詩(shi)成泣鬼(gui)神”。

  《李白(bai)墓》是唐(tang)代詩(shi)人白(bai)居易創作的(de)(de)一首七言詩(shi)。此詩(shi)寫李白(bai)墓地的(de)(de)簡陋和(he)荒涼,對李白(bai)詩(shi)文(wen)成就表示了由衷的(de)(de)推崇和(he)欽慕,同時對李白(bai)生前的(de)(de)落魄和(he)身后(hou)的(de)(de)蕭條表示了深切的(de)(de)同情。全詩(shi)運用(yong)多重對比手法(fa),包孕豐富,感慨深沉。

  創作背景

  這首七言(yan)詩《李(li)白(bai)墓》約作于公(gong)元799年(nian)年(nian)(唐德(de)宗貞元十(shi)五),白(bai)居易(yi)二十(shi)八歲,在(zai)宣(xuan)州(今安徽(hui)宣(xuan)城(cheng))。白(bai)居易(yi)所見,當是(shi)范傳正未遷葬時的舊(jiu)墓,“墳高三尺(chi),日益摧(cui)圮”。

  白居易

  白(bai)居(ju)(ju)易(772年-846年),字樂天(tian),號香山(shan)(shan)居(ju)(ju)士,又號醉吟先(xian)生,祖籍(ji)太原,到其(qi)曾祖父時遷居(ju)(ju)下邽,生于河南新鄭。是唐(tang)代偉大(da)的(de)現實(shi)主義詩(shi)人,唐(tang)代三(san)大(da)詩(shi)人之(zhi)一。白(bai)居(ju)(ju)易與元(yuan)稹共同倡導新樂府運動,世(shi)(shi)稱(cheng)“元(yuan)白(bai)”,與劉禹錫(xi)并稱(cheng)“劉白(bai)”。白(bai)居(ju)(ju)易的(de)詩(shi)歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有(you)“詩(shi)魔”和(he)“詩(shi)王(wang)”之(zhi)稱(cheng)。官(guan)至翰林學士、左贊善大(da)夫(fu)。公(gong)元(yuan)846年,白(bai)居(ju)(ju)易在洛陽逝世(shi)(shi),葬(zang)于香山(shan)(shan)。有(you)《白(bai)氏長(chang)慶集(ji)》傳(chuan)世(shi)(shi),代表詩(shi)作有(you)《長(chang)恨歌》、《賣炭(tan)翁》、《琵(pi)琶(pa)行》等。

【李白(bai)墓原文(wen)翻譯及賞(shang)析】相(xiang)關文(wen)章:

《李白墓·采石江邊李白墳》翻譯賞析08-21

李白《玉階怨》原文翻譯賞析09-28

李白《秋風詞》原文翻譯及賞析08-07

李白將進酒原文、翻譯及賞析07-31

李白《將進酒》原文翻譯賞析07-02

李白《春思》原文賞析及翻譯10-18

蜀道難李白原文翻譯及賞析04-03

《短歌行》李白原文翻譯及賞析08-11

李白蜀道難原文、翻譯、賞析05-31

李白《望廬山瀑布》原文翻譯賞析09-15