《五柳(liu)先生(sheng)傳》文(wen)(wen)言文(wen)(wen)翻譯(yi)
導語:《五柳先生傳(chuan)》通過對五柳先生這(zhe)一假想人物的(de)(de)描述來用(yong)以自況的(de)(de)文章,抒發了陶(tao)淵明的(de)(de)志趣。下(xia)面(mian)是文言文的(de)(de)譯文歡迎(ying)參考!
五柳先生傳
魏晉:陶淵明
先(xian)生不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)知(zhi)何許(xu)人也,亦不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)詳其(qi)姓字,宅邊(bian)有五(wu)柳樹(shu),因以為號焉(yan)。閑靜少言,不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)慕榮(rong)利。好讀(du)書,不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)求甚(shen)解;每(mei)有會意,便欣然(ran)(ran)忘(wang)食。性嗜酒(jiu),家貧(pin)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)能常得。親(qin)舊知(zhi)其(qi)如(ru)此,或(huo)置酒(jiu)而(er)招之;造飲輒(zhe)盡(jin),期在必(bi)醉。既醉而(er)退,曾不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)吝情(qing)去(qu)留。環堵(du)蕭然(ran)(ran),不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)蔽(bi)風日(ri);短褐(he)穿結,簞瓢(piao)屢(lv)空,晏如(ru)也。常著文(wen)章自娛,頗(po)示己志。忘(wang)懷得失(shi),以此自終。
贊曰:黔婁(lou)之(zhi)妻(qi)有言:“不戚戚于(yu)貧賤(jian),不汲(ji)汲(ji)于(yu)富(fu)貴(gui)。”其言茲若人之(zhi)儔乎?銜觴賦詩(shi),以樂其志,無懷氏(shi)之(zhi)民歟(yu)?葛天氏(shi)之(zhi)民歟(yu)?
譯文
不(bu)知(zhi)道五柳先生(sheng)是什么地方的(de)(de)(de)人,也(ye)不(bu)清楚他(ta)(ta)的(de)(de)(de)姓(xing)字(zi)。因為住宅旁(pang)邊有(you)五棵(ke)柳樹,就(jiu)(jiu)把這個作為號了(le)。他(ta)(ta)安(an)安(an)靜靜,很少說(shuo)話,也(ye)不(bu)羨(xian)慕(mu)榮華(hua)利祿。他(ta)(ta)喜歡讀書,不(bu)在(zai)(zai)一字(zi)一句(ju)的(de)(de)(de)解釋上(shang)過分(fen)深(shen)究;每當對書中的(de)(de)(de)內容(rong)有(you)所領會的(de)(de)(de)時候,就(jiu)(jiu)會高(gao)興得連飯也(ye)忘了(le)吃。他(ta)(ta)生(sheng)性喜愛喝(he)酒(jiu),家(jia)里(li)窮經(jing)常(chang)沒有(you)酒(jiu)喝(he)。親戚朋友知(zhi)道他(ta)(ta)這種境況,有(you)時擺(bai)了(le)酒(jiu)席叫他(ta)(ta)去(qu)喝(he)。他(ta)(ta)去(qu)喝(he)酒(jiu)就(jiu)(jiu)喝(he)個盡興,希(xi)望(wang)一定喝(he)醉;喝(he)醉了(le)就(jiu)(jiu)回(hui)家(jia),竟(jing)然(ran)說(shuo)走就(jiu)(jiu)走。簡陋(lou)的(de)(de)(de)居(ju)室里(li)空空蕩蕩,遮擋不(bu)住嚴寒和烈日(ri),粗布短衣上(shang)打滿了(le)補(bu)丁,盛(sheng)飯的(de)(de)(de)籃子和飲水的(de)(de)(de)水瓢里(li)經(jing)常(chang)是空的(de)(de)(de),可是他(ta)(ta)還是安(an)然(ran)自(zi)(zi)(zi)得。常(chang)常(chang)寫文章(zhang)來自(zi)(zi)(zi)娛(yu)自(zi)(zi)(zi)樂(le),也(ye)稍微透露出他(ta)(ta)的(de)(de)(de)志趣。他(ta)(ta)從(cong)不(bu)把得失放在(zai)(zai)心上(shang),從(cong)此過完自(zi)(zi)(zi)己的(de)(de)(de)一生(sheng)。
贊語說:黔(qian)婁的(de)(de)`妻(qi)子曾經(jing)說過(guo):“不(bu)為貧賤而(er)憂愁,不(bu)熱衷于發財做(zuo)官。這話大概說的(de)(de)是(shi)五柳先生這一類的(de)(de)人(ren)吧?一邊(bian)喝酒一邊(bian)作詩,因為自己抱定(ding)的(de)(de)志向而(er)感到無比的(de)(de)快樂。不(bu)知道他是(shi)無懷氏(shi)時代的(de)(de)人(ren)呢(ni)?還(huan)是(shi)葛(ge)天(tian)氏(shi)時代的(de)(de)人(ren)呢(ni)?
【《五柳先生傳(chuan)》文(wen)言文(wen)翻譯(yi)】相關文(wen)章:
《五柳先生傳》的文言文翻譯08-28
關于五柳先生傳的文言文翻譯12-24
陶淵明《五柳先生傳》課文賞析03-30
03-25
五柳先生傳陶淵明原文及賞析03-15
陶淵明的《五柳先生傳》教學設計范文08-04
《五柳先生傳》閱讀訓練及參考答案11-19
11-02
陶淵明五柳先生教案11-22
12-06