- 相關推薦
喜(xi)雨亭記的文言文翻譯
喜(xi)(xi)雨亭宋代大學(xue)士蘇軾(shi)所建,位(wei)于陜西鳳翔東湖之中。以下是小(xiao)編為(wei)您整(zheng)理(li)的喜(xi)(xi)雨亭記的文言(yan)文翻譯相關資料,歡迎閱讀(du)!
喜雨亭記的文言文翻譯
原文
亭以(yi)雨名,志①喜也(ye)。古者(zhe)有喜,則以(yi)名物,示(shi)不(bu)忘(wang)也(ye)。周公得(de)禾,以(yi)名其(qi)書(shu);漢武得(de)鼎,以(yi)名其(qi)年;叔孫勝狄(di),以(yi)名其(qi)子。其(qi)喜之大(da)小不(bu)齊,其(qi)示(shi)不(bu)忘(wang),一(yi)也(ye)。
余至扶風之(zhi)(zhi)(zhi)明年(nian)⑥,始治官舍。為亭于(yu)(yu)堂之(zhi)(zhi)(zhi)北(bei),而鑿池其(qi)南(nan),引流種木,以(yi)為休息之(zhi)(zhi)(zhi)所。是歲(sui)之(zhi)(zhi)(zhi)春,雨(yu)(yu)麥(mai)⑦于(yu)(yu)岐山之(zhi)(zhi)(zhi)陽(yang),其(qi)占為有年(nian)。既而彌月⑧不雨(yu)(yu)⑧,民方以(yi)為憂。越三(san)(san)月,乙卯(mao)⑨乃雨(yu)(yu),甲子又雨(yu)(yu),民以(yi)為未足。丁(ding)卯(mao)大雨(yu)(yu),三(san)(san)日乃止(zhi)。官吏相(xiang)與(yu)慶于(yu)(yu)庭,商(shang)賈相(xiang)與(yu)歌(ge)于(yu)(yu)市,農夫相(xiang)與(yu)忭⑩于(yu)(yu)野(ye),憂者(zhe)以(yi)⑾喜,病者(zhe)以(yi)愈,而吾亭適成(cheng)。
于(yu)是舉酒于(yu)亭上,以屬(shu)⑿客而告之(zhi)(zhi),曰(yue):“五(wu)日不雨可(ke)(ke)乎?”曰(yue):“五(wu)日不雨則(ze)無(wu)(wu)(wu)麥(mai)。”“十(shi)日不雨可(ke)(ke)乎?”曰(yue):“十(shi)日不雨則(ze)無(wu)(wu)(wu)禾。”“無(wu)(wu)(wu)麥(mai)無(wu)(wu)(wu)禾,歲(sui)且薦⒀饑(ji),獄訟繁(fan)興(xing),而盜賊滋熾。則(ze)吾與(yu)(yu)二(er)三子(zi),雖欲優(you)(you)游(you)⒁以樂于(yu)此亭,其可(ke)(ke)得(de)(de)耶(ye)?今(jin)天不遺斯民(min),始旱而賜之(zhi)(zhi)以雨。使(shi)吾與(yu)(yu)二(er)三子(zi)得(de)(de)相與(yu)(yu)優(you)(you)游(you)以樂于(yu)此亭者(zhe),皆雨之(zhi)(zhi)賜也(ye)。其又可(ke)(ke)忘耶(ye)?”
既以(yi)名⒃亭(ting)(ting),又從而歌之,曰(yue):“使(shi)天而雨(yu)珠,寒(han)者不得(de)以(yi)為(wei)(wei)襦(ru);使(shi)天而雨(yu)玉,饑(ji)者不得(de)以(yi)為(wei)(wei)粟(su)。一雨(yu)三日,伊誰之力?民曰(yue)太(tai)(tai)守(shou)(shou)。太(tai)(tai)守(shou)(shou)不有,歸(gui)之天子(zi)。天子(zi)曰(yue)不然,歸(gui)之造物(wu)。造物(wu)不自以(yi)為(wei)(wei)功,歸(gui)之太(tai)(tai)空。太(tai)(tai)空冥冥,不可得(de)而名。吾以(yi)名吾亭(ting)(ting)。”
(選自《蘇東坡集》)
翻譯
[1]這座亭子(zi)用(yong)(yong)(yong)雨(yu)來命名,是為了紀念喜慶的(de)(de)事(shi)件。古時候有了喜事(shi),就用(yong)(yong)(yong)它來命名事(shi)物,表示不忘的(de)(de)意思。周公得(de)到天子(zi)賞(shang)賜的(de)(de)稻禾,便用(yong)(yong)(yong)“嘉禾”作為他文章的(de)(de)篇名;漢武帝得(de)了寶(bao)鼎(ding),便用(yong)(yong)(yong)“元鼎(ding)”稱其年(nian)號(hao);叔孫得(de)臣打敗敵人僑如(ru),便用(yong)(yong)(yong)僑如(ru)作為兒子(zi)的(de)(de)名字(zi)。他們的(de)(de)喜事(shi)大小不一樣,但表示不忘的(de)(de)意思卻是一樣的(de)(de)。
我到(dao)扶風的(de)第二年,才(cai)開(kai)始造(zao)官邸,在堂(tang)屋的(de)北面修建了(le)(le)一(yi)座亭子(zi),在南面開(kai)鑿了(le)(le)一(yi)口池塘,引來流水,種上樹木,把它當做休息的(de)場所。這年春(chun)天,在岐(qi)山的(de)南面下(xia)(xia)了(le)(le)麥雨(yu),占卜此(ci)事,認為(wei)今年有個好(hao)年成(cheng)。然而此(ci)后整(zheng)整(zheng)一(yi)個月沒有下(xia)(xia)雨(yu),百(bai)(bai)姓才(cai)因(yin)此(ci)憂(you)慮起來。到(dao)了(le)(le)三(san)月的(de)乙卯日,天才(cai)下(xia)(xia)雨(yu),甲子(zi)日又下(xia)(xia)雨(yu),百(bai)(bai)姓們(men)認為(wei)下(xia)(xia)得還(huan)不夠;丁卯日又下(xia)(xia)了(le)(le)大雨(yu),一(yi)連三(san)天才(cai)停止。官吏們(men)在院子(zi)里(li)一(yi)起慶賀(he),商人(ren)們(men)在集市上一(yi)起唱歌,農(nong)夫們(men)在野(ye)地里(li)一(yi)起歡笑,憂(you)愁(chou)的(de)人(ren)因(yin)此(ci)而高(gao)興(xing),生病的(de)人(ren)因(yin)此(ci)而痊愈,而我的(de)亭子(zi)也恰好(hao)造(zao)成(cheng)了(le)(le)。
于是我在亭子(zi)里(li)開酒宴,向客(ke)人勸酒而(er)告(gao)訴了(le)(le)這(zhe)件事,問(wen)(wen)他們(men)(men)(men)(men)道(dao)(dao):“五天(tian)(tian)不(bu)(bu)下(xia)(xia)(xia)(xia)雨(yu)(yu)可(ke)以(yi)嗎?”他們(men)(men)(men)(men)回答說:‘五天(tian)(tian)不(bu)(bu)下(xia)(xia)(xia)(xia)雨(yu)(yu),就(jiu)長不(bu)(bu)成麥子(zi)了(le)(le)。”又問(wen)(wen)“十天(tian)(tian)不(bu)(bu)下(xia)(xia)(xia)(xia)雨(yu)(yu)可(ke)以(yi)嗎?”他們(men)(men)(men)(men)回答說:“十天(tian)(tian)不(bu)(bu)下(xia)(xia)(xia)(xia)雨(yu)(yu)就(jiu)養不(bu)(bu)活稻(dao)(dao)子(zi)了(le)(le)。”“沒有麥沒有稻(dao)(dao),年成自然荒歉了(le)(le),訴訟案件多了(le)(le),而(er)盜賊也(ye)猖獗起來。那么我與你(ni)們(men)(men)(men)(men)即使想(xiang)在這(zhe)亭子(zi)上游(you)(you)玩享樂,難(nan)道(dao)(dao)可(ke)能(neng)做得到嗎?現(xian)在上天(tian)(tian)不(bu)(bu)遺棄這(zhe)里(li)的百姓,剛有旱象便降下(xia)(xia)(xia)(xia)雨(yu)(yu)來,使我與你(ni)們(men)(men)(men)(men)能(neng)夠一起在這(zhe)亭子(zi)里(li)游(you)(you)玩賞樂的,都(dou)靠這(zhe)雨(yu)(yu)的恩(en)賜啊!這(zhe)難(nan)道(dao)(dao)又能(neng)忘記的嗎?”
既用它來命(ming)名(ming)亭子以(yi)后,又(you)接著來歌(ge)唱此事。歌(ge)詞說的(de)(de)是:“假使上天下(xia)珍珠,受寒的(de)(de)人(ren)不能(neng)把(ba)(ba)它當做短(duan)襖;假如上天下(xia)白(bai)玉,挨餓的(de)(de)人(ren)不能(neng)把(ba)(ba)它當做糧食。一場雨(yu)下(xia)了三天,這是誰(shui)的(de)(de)力量(liang)?百姓說是太(tai)守,太(tai)守說沒有這力量(liang)。歸功于天子,天子也否認。歸之于造物主(zhu),造物主(zhu)也不把(ba)(ba)它當作自己的(de)(de)功勞,歸之于太(tai)空。而太(tai)空冥然飄渺,不能(neng)夠命(ming)名(ming)它,于是我用它來為我的(de)(de)亭子命(ming)名(ming)。
注釋
1 、志,紀念。
2 、周成(cheng)王的(de)(de)同(tong)母弟唐叔得一(yi)異禾(he)。這(zhe)種禾(he)是(shi)(shi)兩禾(he)生在不同(tong)的(de)(de)田畝上,而合(he)生一(yi)穗。于(yu)是(shi)(shi)獻給成(cheng)王,成(cheng)王送(song)給周公(gong)。周公(gong)受禾(he)后,作《嘉(jia)禾(he)》一(yi)篇。《嘉(jia)禾(he)》文(wen)已佚亡(wang),今《尚書(shu)》僅(jin)存篇名。(《尚書(shu)周書(shu)微子之命》)
3 、據《漢書(shu)武帝紀》記載,元鼎(ding)元年(nian)(nian)(公元前116年(nian)(nian))五(wu)月,得寶(bao)鼎(ding)于汾水,于是改元為(wei)元鼎(ding)元年(nian)(nian)。《通鑒(jian)考異》認(ren)為(wei)得寶(bao)鼎(ding)應(ying)在元鼎(ding)四年(nian)(nian),元鼎(ding)年(nian)(nian)號是后來追改的。
4 、魯(lu)文公(gong)十(shi)一年,北狄(di)鄋(sou)瞞國(guo)伐魯(lu),魯(lu)文公(gong)派叔孫得臣御敵,打(da)敗了(le)鄋(sou)瞞,并(bing)擊(ji)殺其國(guo)君僑(qiao)如(ru),于是(shi)將(jiang)自(zi)己的兒子命(ming)名為僑(qiao)如(ru),以表其功。
5 、扶風,即(ji)鳳翔(xiang)府(fu),今(jin)陜西(xi)鳳翔(xiang)府(fu)。蘇(su)軾曾做過鳳翔(xiang)府(fu)判官,于(yu)嘉佑六年(nian)(公元1061年(nian))到任。明年(nian),第(di)二年(nian)。
6 、明(ming)年,第(di)二年
7 、雨麥(mai),上天下(xia)麥(mai)子。岐山(shan),今(jin)陜西(xi)岐山(shan)縣。占,占卦。年,年成。有年,指(zhi)豐收。人(ren)們(men)不(bu)知(zhi)道(dao)雨麥(mai)是不(bu)是“祥瑞”,所以占卦。
8 、彌(mi),滿。彌(mi)月,整月。雨(yu),下雨(yu)(動詞)。
9 、乙卯,四月初二日;甲子,四月十一(yi)日;丁(ding)卯,四月十四日。
10 、忭(Biàn ),高興,喜歡。
11 、以,介詞,因,省(sheng)略了賓語。
12 、屬(zhǔ),注,酌。屬客,指斟酒給客人(ren)喝。
13 、薦,重。薦饑,重復地遭到饑荒。
14 、優游,疊韻連綿字(zi),從(cong)容不迫的樣(yang)子(zi)。
15 、造物,造物主。
16 、名(ming),名(ming)詞作動(dong)詞命名(ming)。
17 、治,修建。
18、 適,恰(qia)巧
詞類活用
名:命名。(名作動)
雨:下雨。(名作動)
寫作背景
蘇(su)軾(shi)26歲時,他(ta)受(shou)朝(chao)廷詔命,到鳳翔來做“簽判”,即文書類小官。他(ta)精力充(chong)沛,才(cai)干獨卓(zhuo),性喜創造。
府衙(ya)后面有(you)一(yi)塊荒廢多年的空地,他規劃,掘溝引(yin)水,壘墻修(xiu)圃,不久,便造成了(le)一(yi)個小花園(yuan)。園(yuan)中心土丘(qiu)上又修(xiu)了(le)一(yi)座可觀賞園(yuan)景色(se)的亭子(zi)。這時(shi),因(yin)為當(dang)地旱(han)性嚴重(zhong),禾苗枯焦,蘇軾(shi)被派了(le)一(yi)項緊急(ji)差事(shi)(shi):赴太白(bai)山求雨。當(dang)時(shi)人們救災只靠求神。蘇軾(shi)極認真(zhen)地做這件事(shi)(shi),求神祝禱,甚至向皇帝寫疏奏,請求把太白(bai)峰龍神的爵(jue)位由“侯”改(gai)為“公”,因(yin)為唐代(dai)就(jiu)封(feng)“公”,如(ru)今降(jiang)了(le)級恐怕龍神鬧(nao)情緒,不下雨。皇帝也(ye)真(zhen)的降(jiang)旨,改(gai)封(feng)為“公”。過(guo)了(le)些日子(zi),陰(yin)云密(mi)布,雷聲轟轟,下了(le)一(yi)場透雨。
百姓歡(huan)呼踴躍,恰(qia)在這時(shi)節,蘇軾主持修建的(de)園(yuan)亭(ting)(ting)(ting)完工。他喜好交游(you),請了上司和同僚(liao)朋友(you)到亭(ting)(ting)(ting)里宴飲祝賀。蘇軾借勢隨緣,給自(zi)己(ji)的(de)小亭(ting)(ting)(ting)取了個嘉名“喜雨亭(ting)(ting)(ting)”。雙(shuang)喜臨頭(tou),蘇軾文思(si)泉涌,寫了一篇文章,名為《喜雨亭(ting)(ting)(ting)記》。
作者簡介
蘇(su)(su)(su)軾(1037~1101年),宋代文(wen)(wen)學家。字子瞻,一字和仲,號東(dong)坡居士(shi)。眉州(zhou)(zhou)眉山(今(jin)屬(shu)四川)人。嘉祐(宋仁宗年號,1056~1063年)進(jin)士(shi)。曾(ceng)上書力言王安石新法之弊(bi),后(hou)因作詩(shi)諷刺新法而下御史獄,貶黃(huang)州(zhou)(zhou)。宋哲宗時(shi)任翰林(lin)學士(shi),曾(ceng)出(chu)知杭州(zhou)(zhou)、穎州(zhou)(zhou),官至禮部尚書。后(hou)又(you)貶謫(zhe)惠州(zhou)(zhou)、儋州(zhou)(zhou)。多惠政。卒謚文(wen)(wen)忠。學識淵博,喜獎勵后(hou)進(jin)。與父蘇(su)(su)(su)洵、弟蘇(su)(su)(su)轍合稱“三蘇(su)(su)(su)”。其(qi)文(wen)(wen)縱橫恣肆,為“唐宋八大家”之一。其(qi)詩(shi)題材(cai)廣闊(kuo),清新豪(hao)健,善用夸(kua)張(zhang)比喻(yu),獨具(ju)風格,與黃(huang)庭堅并稱“蘇(su)(su)(su)黃(huang)”。詞開豪(hao)放一派(pai),與辛棄疾并稱“蘇(su)(su)(su)辛”。 又(you)工書畫。有(you)《東(dong)坡七(qi)集(ji)》《東(dong)坡易傳》《東(dong)坡樂府》等。蘇(su)(su)(su)軾在詩(shi)、文(wen)(wen)、詞、書、畫等方面,在才俊輩出(chu)的(de)宋代均取(qu)得了很大成就。
【喜雨亭(ting)記的文言文翻譯(yi)】相(xiang)關文章:
喜雨亭記的原文及翻譯09-11
蘇軾《喜雨亭記》原文及翻譯11-09
蘇軾《喜雨亭記》原文翻譯04-18
喜雨亭記蘇軾原文、翻譯、注釋06-08
《喜雨亭記》文言文閱讀練習及答案11-09
醒心亭記文言文翻譯08-21
《喜雨亭記》背景介紹04-28
《喜雨亭記》原文賞析12-17
文言文醉翁亭記翻譯09-07
醉翁亭記與喜雨亭記的閱讀答案06-11