嫦娥奔月文言文翻譯
嫦娥(e)奔(ben)月(yue)(yue)是中國上古時代神話傳(chuan)說故(gu)事,講述了嫦娥(e)被逢蒙所逼,無奈之下(xia)(xia),吃下(xia)(xia)了仙藥(yao)西(xi)王母賜給丈夫后羿(yi)的兩粒不(bu)死之藥(yao)后飛到了月(yue)(yue)宮的事情。下(xia)(xia)面是小(xiao)編為(wei)大(da)家(jia)整理的嫦娥(e)奔(ben)月(yue)(yue)文言文翻(fan)譯,歡迎(ying)閱讀。
嫦娥奔月文言文翻譯1
嫦娥奔月
羿①請不死之藥于(yu)西王母,羿妻(qi)姮娥②竊之奔(ben)月(yue),托身于(yu)月(yue),是為(wei)蟾蜍,而(er)為(wei)月(yue)精。
舊(jiu)言(yan)月(yue)中有(you)桂,有(you)蟾(chan)蜍。故(gu)異書言(yan):月(yue)桂高五(wu)百丈,下有(you)一(yi)人(ren)(ren),常斫③之(zhi),樹創隨合。人(ren)(ren)姓吳(wu),名剛,西河(he)人(ren)(ren),學仙有(you)過,謫令(ling)伐樹。
注釋
①羿(yi)(y):堯時的(de)善射(she)者,《山海經》有羿(yi)射(she)十日的(de)記載。請:求(qiu)。西王母:仙(xian)人名(ming)。
②姮(hng)娥(e):即嫦娥(e),羿之(zhi)妻(qi),漢代避文帝諱改姮為嫦。
③斫(zhu):砍。
翻譯
羿到西(xi)王(wang)母那里(li)去請求了長生(sheng)不死藥(yao)回來,他的妻子(zi)嫦(chang)娥偷吃了這藥(yao),便(bian)飛(fei)奔到月(yue)宮,并把身子(zi)寄(ji)托在月(yue)宮里(li),變做了一只蟾(chan)蜍,而(er)成為“月(yue)精”。
舊時人們相(xiang)傳,說(shuo)是月亮里(li)有(you)桂樹(shu),有(you)蟾蜍。所以有(you)些(xie)異書上還說(shuo):月亮里(li)的桂樹(shu)高(gao)有(you)五百丈,下面(mian)有(you)一個人,手(shou)里(li)常拿一把(ba)斧子去砍它(ta),樹(shu)創隨砍隨合。這個人姓吳,名剛,西河人,因為學仙有(you)了過錯,所以貶罰他在這里(li)砍樹(shu)。
嫦娥奔月文言文翻譯2
嫦娥奔月
作者:淮南子
羿請不(bu)死之(zhi)藥于(yu)西王(wang)母(mu),羿妻嫦娥(e)竊之(zhi)奔月(yue),托身(shen)于(yu)月(yue),是為蟾蜍,而(er)為月(yue)精。舊言月(yue)中有(you)(you)桂,有(you)(you)蟾蜍.故異(yi)書言:月(yue)桂高五百丈,下有(you)(you)一人.常斫之(zhi),樹創隨和.人姓吳,名剛,西河(he)人,學仙(xian)有(you)(you)過,摘令(ling)伐木。
注釋
斫:zhuo,大鋤;引申為用刀、斧等砍
翻譯
羿從西王(wang)母(mu)處(chu)請(qing)來(lai)不死之藥,后羿的(de)妻子嫦娥(e)偷吃了(le)(le)這顆(ke)靈藥,飛往月(yue)(yue)(yue)宮嫦娥(e)于是就住在(zai)(zai)月(yue)(yue)(yue)宮之中(zhong),變成了(le)(le)蟾(chan)(chan)蜍就是傳(chuan)說中(zhong)的(de)月(yue)(yue)(yue)精故老的(de)傳(chuan)說中(zhong)月(yue)(yue)(yue)亮上(shang)(shang)有(you)(you)顆(ke)桂(gui)樹,還(huan)有(you)(you)蟾(chan)(chan)蜍。因此有(you)(you)一本記錄異事的(de)書(shu)上(shang)(shang)說:”月(yue)(yue)(yue)亮上(shang)(shang)有(you)(you)顆(ke)桂(gui)樹非(fei)常高,樹下有(you)(you)個人(ren)不停的(de)砍砍,可是樹被(bei)砍開之后馬上(shang)(shang)就愈合了(le)(le),砍樹的(de)'人(ren)叫做吳剛,是西河人(ren),在(zai)(zai)學(xue)仙道的(de)時候犯(fan)了(le)(le)過錯,就罰他砍伐(fa)桂(gui)樹。
嫦娥奔月文言文翻譯3
文言文
昔者(zhe),羿狩獵山中(zhong),遇姮娥于月(yue)桂樹(shu)下。遂以(yi)月(yue)桂為(wei)證,成天作之(zhi)合。
逮至堯(yao)之(zhi)時,十(shi)日并出。焦禾稼,殺草木,而(er)民無所食。猰貐(yu)、鑿齒、九(jiu)(jiu)嬰(ying)、大(da)風、封豖希、修蛇(she)皆(jie)為民害。堯(yao)乃使(shi)羿誅鑿齒于(yu)(yu)疇華之(zhi)野(ye),殺九(jiu)(jiu)嬰(ying)于(yu)(yu)兇水之(zhi)上(shang),繳大(da)風于(yu)(yu)青丘之(zhi)澤,上(shang)射十(shi)日而(er)下殺猰貐(yu),斷修蛇(she)于(yu)(yu)洞庭,擒(qin)封豨于(yu)(yu)桑(sang)林。萬民皆(jie)喜,置堯(yao)以為天子。
羿請不(bu)(bu)死(si)之藥于西王母,托與姮(heng)娥(e)(e)。逢蒙往(wang)而竊之,竊之不(bu)(bu)成,欲加害姮(heng)娥(e)(e)。娥(e)(e)無(wu)(wu)以為計,吞不(bu)(bu)死(si)藥以升天。然不(bu)(bu)忍(ren)離羿而去,滯留月(yue)宮。廣寒寂寥,悵(chang)然有喪(sang),無(wu)(wu)以繼之,遂催吳(wu)剛伐(fa)桂,玉(yu)兔搗藥,欲配飛(fei)升之藥,重(zhong)回(hui)人間焉。
羿聞娥(e)奔(ben)月而去,痛不(bu)欲生。月母(mu)感念其誠(cheng),允(yun)娥(e)于月圓之日與羿會(hui)于月桂之下。民間(jian)有聞其竊竊私語者(zhe)眾(zhong)焉。
翻譯
很久以前,后羿到山中狩獵(lie)的時候,在(zai)一棵月桂樹(shu)下遇(yu)到嫦(chang)娥,于是二人便以月桂樹(shu)為媒,結為夫妻。
到(dao)了(le)帝堯(yao)的時代,天(tian)上(shang)出現了(le)十個太陽,燒焦(jiao)了(le)莊稼,烤死了(le)草木,人民沒(mei)有了(le)食物(wu);同(tong)時,猰貐、鑿(zao)齒、九嬰(ying)、大風(feng)、封(feng)豖希、修(xiu)蛇等妖魔鬼怪也開始危(wei)害百姓。于(yu)是,帝堯(yao)命令后羿將鑿(zao)齒處死在疇華之(zhi)(zhi)野(ye),將九嬰(ying)誅殺(sha)于(yu)兇水(shui)之(zhi)(zhi)上(shang),將大風(feng)戰敗于(yu)青邱(qiu)之(zhi)(zhi)澤,射掉天(tian)上(shang)九個太陽,殺(sha)死猰貐,將修(xiu)蛇斬(zhan)于(yu)洞庭,在桑(sang)林逮住了(le)封(feng)豨。萬民歡(huan)喜(xi),擁戴堯(yao)為天(tian)子。
后來,后羿(yi)(yi)從西王母那(nei)里(li)得到了不死(si)藥,交給嫦(chang)娥保(bao)管。逢(feng)蒙(后羿(yi)(yi)的弟子)聽(ting)說(shuo)后前去偷竊,偷竊不成便(bian)要加害嫦(chang)娥。情(qing)急之(zhi)下,嫦(chang)娥吞下不死(si)藥飛(fei)到了天上(shang)。由于不忍心離開后羿(yi)(yi),嫦(chang)娥滯(zhi)留在月亮廣寒宮。廣寒宮里(li)寂寥難耐(nai),于是(shi)就催促(cu)吳(wu)剛砍伐(fa)桂(gui)樹,讓玉兔搗藥,想配(pei)成飛(fei)升(sheng)之(zhi)藥,早日回到人間與后羿(yi)(yi)團聚。
后羿聽(ting)說(shuo)嫦娥奔(ben)月(yue)的事情之后,痛(tong)不欲生(sheng)。月(yue)母為二人的真誠所感(gan)動,于(yu)是,允許嫦娥每(mei)年(nian)在八月(yue)十五月(yue)圓之夜下界與(yu)后羿在月(yue)桂樹下相會(hui)。民間傳說(shuo):若在月(yue)桂樹下靜(jing)靜(jing)傾聽(ting),很多人聽(ting)到后羿與(yu)嫦娥的竊竊私語(yu)。
注釋
(1)遂:于(yu)是(shi)。
(2)逮(dai):到,及(ji)。
【嫦娥奔(ben)月文(wen)言文(wen)翻譯】相(xiang)關文(wen)章(zhang):
嫦娥奔月文言文及翻譯05-24
《嫦娥奔月》文言文的翻譯04-03
嫦娥奔月的文言文翻譯02-24
嫦娥奔月文言文翻譯及注釋08-31
嫦娥奔月文言文原文及翻譯01-27
嫦娥奔月文言文05-30
嫦娥奔月原文及翻譯04-02
嫦娥奔月課文翻譯11-13
《嫦娥奔月 》原文翻譯及賞析04-02