刻舟求劍文言文翻譯
在日(ri)復一日(ri)的(de)學習中,大家(jia)都經常接觸到文(wen)言(yan)文(wen)吧?文(wen)言(yan)文(wen),也就是(shi)用文(wen)言(yan)寫成的(de)文(wen)章,即上古(gu)的(de)文(wen)言(yan)作品以(yi)(yi)及歷代模仿它的(de)作品。要一起(qi)來學習文(wen)言(yan)文(wen)嗎(ma)?下面(mian)是(shi)小(xiao)編精心整(zheng)理的(de)刻舟求劍文(wen)言(yan)文(wen)翻譯,供大家(jia)參(can)考借鑒,希望(wang)可(ke)以(yi)(yi)幫助到有需要的(de)朋友。
刻舟求劍文言文翻譯1
原文
楚(chu)人有涉①江(jiang)者(zhe)②,其劍(jian)(jian)自舟(zhou)中墜于水 ,遽(ju)③契④其舟(zhou),曰:“是吾(wú)劍(jian)(jian)之(zhi)所從(cong)墜⑤。”舟(zhou)止,從(cong)其所契者(zhe)入(ru)水求(qiu)之(zhi)。舟(zhou)已行矣(yǐ)⑥,而劍(jian)(jian)不行,求(qiu)劍(jian)(jian)若⑦此⑧,不亦惑乎(hu)?
注釋
①涉:過,渡。
②者:……的人,定語后置(zhi)的標志。
③遽(jù):立即,匆忙。
④契(qì):雕刻(ke)。
⑤、之(zhi)所(suo)從墜:(劍)掉(diao)下去的(de)地(di)方。之(zhi),助詞(ci),不譯,用于取消句子獨立性。“所(suo)”使謂詞(ci)成(cheng)分“從墜”體詞(ci)化,提取“從墜”的(de)處(chu)所(suo).
⑥矣:了。
⑦若:像。
⑧此:這樣。
譯文
有(you)(you)一個渡(du)江的(de)楚國(guo)人,他(ta)的(de)劍(jian)從船(chuan)(chuan)里(li)掉(diao)到水中,他(ta)急(ji)忙在那船(chuan)(chuan)邊(bian)上刻了(le)個記號,說:“這兒是(shi)我(wo)的(de)劍(jian)掉(diao)下去的(de)地(di)方。”船(chuan)(chuan)停(ting)下來后,他(ta)就從他(ta)自己刻記號的(de)地(di)方下水尋找(zhao)(zhao)劍(jian)。 船(chuan)(chuan)已經向前(qian)行進(jin)了(le),可是(shi)劍(jian)卻沒有(you)(you)隨船(chuan)(chuan)前(qian)進(jin),像這樣找(zhao)(zhao)劍(jian),不是(shi)也很(hen)糊涂嗎?
啟發
刻舟求劍(jian)是一(yi)個(ge)寓言(yan)故(gu)事(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)演化(hua)而成的(de)(de)(de)(de)成語,一(yi)般比喻死(si)守教條,拘泥成法(fa),固執不知變通的(de)(de)(de)(de)意思(si)。以靜止的(de)(de)(de)(de)眼(yan)光來看(kan)待變化(hua)發展的(de)(de)(de)(de)'事(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)物,必將導(dao)致錯(cuo)誤的(de)(de)(de)(de)判斷(duan)。文中的(de)(de)(de)(de)楚人正是犯了(le)這樣的(de)(de)(de)(de)錯(cuo)誤。揭示道(dao)理 這個(ge)故(gu)事(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)告(gao)訴我(wo)們(men)(men):世(shi)界上的(de)(de)(de)(de)事(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)物,總是在(zai)不斷(duan)地發生變化(hua),不能憑主觀做事(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)情(qing)。人不能死(si)守教條。情(qing)況變了(le),解(jie)決(jue)問(wen)題的(de)(de)(de)(de)方法(fa)、手段也要隨之變化(hua),否則就會(hui)失敗。告(gao)誡人們(men)(men)不能片面(mian)、靜止、狹隘地看(kan)待問(wen)題。
刻舟求劍文言文翻譯2
刻舟求劍
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
楚(chu)人有涉江者(zhe)(zhe),其(qi)劍(jian)自舟中墜(zhui)于水。遽契其(qi)舟,曰:“是吾劍(jian)之所從(cong)墜(zhui)。”舟止,從(cong)其(qi)所契者(zhe)(zhe)入水求(qiu)(qiu)之。舟已行矣,而(er)劍(jian)不行,求(qiu)(qiu)劍(jian)若(ruo)此(ci),不亦惑(huo)乎(hu)!
翻譯
楚國有(you)個(ge)渡江的(de)(de)人,他(ta)的(de)(de)劍(jian)從船中掉到水(shui)里(li)。他(ta)急忙(mang)在(zai)(zai)船邊上用劍(jian)在(zai)(zai)掉下(xia)劍(jian)的(de)(de)地(di)方(fang)做了記號(hao),說:“這(zhe)是我的(de)(de)劍(jian)掉下(xia)去的(de)(de)地(di)方(fang)。”船到目(mu)的(de)(de)地(di)后停了下(xia)來,這(zhe)個(ge)楚國人從他(ta)刻(ke)記號(hao)的(de)(de)地(di)方(fang)跳到水(shui)里(li)尋(xun)找(zhao)劍(jian)。 船已經航行了,但是劍(jian)沒有(you)行進,像這(zhe)樣尋(xun)找(zhao)劍(jian),不(bu)是很糊涂(tu)嗎(ma)!
注釋
涉:過,渡。
者:……的(de)人,定(ding)語后置的(de)標志。
其:他的(de),代詞。
自:從。
墜:落。
于:在,到。
遽:急忙(mang),立刻(ke)。
契:用刀雕刻(ke),刻(ke)。
是:指示(shi)代詞(ci),這(zhe),這(zhe)個,這(zhe)兒,這(zhe)樣。
吾:我的.。
之:主謂之間取消句子獨立性。
所從墜:從劍落(luo)下的(de)地方。墜:落(luo)下
其:他,代詞。
求:找,尋找。
之:劍,代詞。
矣:了。
而(er):然而(er),表轉折。
若:像。
此:這樣。
不亦(yi)惑(huo)乎(hu):不是很(hen)糊涂嗎?惑(huo),愚蠢,糊涂。“不亦(yi)......乎(hu)”是一種(zhong)委婉的反問(wen)句式(shi)。
止:停止,指船停了(le)下來。
啟示
“刻舟求(qiu)劍”和“守(shou)(shou)(shou)株(zhu)待(dai)(dai)(dai)兔(tu)”;都含有(you)“拘(ju)泥不(bu)知變通;做(zuo)根本做(zuo)不(bu)到的(de)事(shi)”的(de)意思。但(dan)“刻舟求(qiu)劍”重于(yu)“刻”和“求(qiu)”;強(qiang)調雖(sui)然主觀(guan)上努(nu)(nu)力(li);但(dan)不(bu)注意變化了的(de)客觀(guan)情況(kuang);不(bu)能相應地采取適當的(de)措(cuo)施;“守(shou)(shou)(shou)株(zhu)待(dai)(dai)(dai)兔(tu)”重在“守(shou)(shou)(shou)”和“待(dai)(dai)(dai)”;強(qiang)調主觀(guan)上不(bu)努(nu)(nu)力(li);僅想坐守(shou)(shou)(shou)等(deng)待(dai)(dai)(dai)。
刻舟求劍文言文翻譯3
作品簡介
《刻(ke)舟求劍(jian)》,比(bi)喻(yu)辦事刻(ke)板,拘泥而(er)不(bu)(bu)知變通。是(shi)《呂氏春秋(qiu)·察今》呂不(bu)(bu)韋記述的(de)一(yi)則寓言(yan),說(shuo)有個楚國人(ren),坐(zuo)船渡河時不(bu)(bu)慎把劍(jian)掉入河中,他(ta)在船上用(yong)刀刻(ke)下記號,說(shuo):“這是(shi)我的(de)劍(jian)掉下去的(de)地方(fang),一(yi)會到岸的(de)時候我就(jiu)在這跳(tiao)下去找劍(jian)。”當船停下時,他(ta)沿著記號跳(tiao)入河中找劍(jian),遍尋不(bu)(bu)獲(huo)。該寓言(yan)勸(quan)勉(mian)為(wei)政者要明白世(shi)事在變,若不(bu)(bu)知改革,就(jiu)無法治國,后指不(bu)(bu)會靈活變通之意。
作品原文
刻舟求劍(jian) (戰 國)
楚人有(you)涉①江者②,其(qi)劍自(zi)舟中(zhong)墜于水 ,遽(ju)③契④(jù qì)其(qi)舟,曰:“是吾(wu)(wú)劍之所從墜⑤。”舟止(zhi),從其(qi)所契者入水求(qiu)之。舟已行(xing)矣(yǐ)⑥,而劍不(bu)行(xing),求(qiu)劍若⑦此⑧,不(bu)亦惑乎?——(出(chu)自(zi)《呂(lv)氏春秋(qiu).察今》)
詞語注釋
1、涉:過(guo),渡。
2、者:……的(de)人,定語后置的(de)標志。
3、遽(jù):立即(ji),匆忙。
4、契(qi)(qì):雕刻。
5、是:指示代詞(ci),這兒。
6、吾劍:我(wo)的劍。
7、之(zhi)所從墜:(劍(jian))掉下去的地方。之(zhi),助(zhu)詞,不譯,用于取(qu)消句子獨立性(xing)。“所”使(shi)謂詞成分(fen)“從墜”體詞化,提取(qu)“從墜”的處(chu)所.
8、矣:了。
9、若:像。
10、此:這樣。
11、不亦(yi)惑乎(hu):不是很糊涂嗎?惑,迷惑,糊涂。“不亦(yi)......乎(hu)”是一(yi)種委婉的反問句(ju)式(shi)。
12、行:<動詞>運(yun)行(xing)。《刻舟(zhou)求劍(jian)》:“舟(zhou)已行(xing)矣,而(er)劍(jian)不行(xing)。”
13、之:指“劍”。
14、墜:落。
15、求:尋(xun)找。
16、于(yu):到。(其劍自舟中墜于(yu)水(shui))
17.舟止,止:停止
原文翻譯
楚國有個(ge)渡江的(de)人(ren)(ren),他的(de)劍(jian)從船(chuan)里(li)掉(diao)到水(shui)(shui)中,他立即(ji)在船(chuan)邊上刻了個(ge)記號,說:“這兒是我的(de)劍(jian)掉(diao)下去的(de)地方。”船(chuan)停了,(這個(ge)楚國人(ren)(ren))從他刻記號的(de)`地方下水(shui)(shui)尋找劍(jian)。 船(chuan)已經(jing)前進了,但是劍(jian)不會(hui)隨船(chuan)前進,像這樣找劍(jian),不是很(hen)糊涂嗎?
故事啟示
刻個記(ji)(ji)號便于(yu)打撈(lao)寶劍(jian),原本并無(wu)錯,可是把記(ji)(ji)號刻在了移動(dong)的(de)(de)船(chuan)上,那(nei)豈(qi)不等于(yu)沒有(you)記(ji)(ji)號嗎?這個故(gu)事(shi)(shi)(shi)(shi)對那(nei)些思想僵化(hua)、墨(mo)守成規、看不到事(shi)(shi)(shi)(shi)物(wu)發展(zhan)變化(hua)的(de)(de)人是一個絕妙的(de)(de)諷刺。故(gu)事(shi)(shi)(shi)(shi)告訴我(wo)們:辦事(shi)(shi)(shi)(shi)不能(neng)只憑主觀愿(yuan)望,不能(neng)想當然(ran),要根(gen)據客觀情況(kuang)的(de)(de)變化(hua)而靈(ling)活處理(li)。(摘自《中(zhong)國(guo)古代(dai)寓言故(gu)事(shi)(shi)(shi)(shi)》)
近義詞
守(shou)株待(dai)兔、墨守(shou)成規(gui)、鄭人買履、表水涉(she)澭、引嬰投江、按圖索驥(ji)
反義詞
看風使(shi)舵、見機行事(shi)、隨機應變(bian)
成語辨析
“刻舟求劍”和“守株(zhu)待(dai)兔(tu)”;都(dou)含有“拘泥(ni)不(bu)知變通;做根本做不(bu)到的(de)事”的(de)意思。但“刻舟求劍”重于“刻”和“求”;強調雖然主觀(guan)上(shang)(shang)努力;但不(bu)注意變化了的(de)客觀(guan)情況;不(bu)能(neng)相應地(di)采(cai)取適當的(de)措施(shi);“守株(zhu)待(dai)兔(tu)”重在“守”和“待(dai)”;強調主觀(guan)上(shang)(shang)不(bu)努力;僅(jin)想坐守等待(dai)。
成語寓意
刻舟(zhou)求劍(jian)是一個(ge)寓言故事(shi)演化(hua)而成的(de)(de)(de)成語(yu),一般比喻死守教條,拘泥(ni)成法(fa),固執不(bu)知變(bian)(bian)(bian)通的(de)(de)(de)意思(si)。以靜止(zhi)的(de)(de)(de)眼光來(lai)看待(dai)變(bian)(bian)(bian)化(hua)發(fa)展的(de)(de)(de)事(shi)物,必(bi)將導致錯誤的(de)(de)(de)判斷(duan)。文中的(de)(de)(de)楚(chu)人正是犯了(le)這(zhe)樣的(de)(de)(de)錯誤。揭(jie)示道理 這(zhe)個(ge)故事(shi)告訴我們:世(shi)界上的(de)(de)(de)事(shi)物,總是在不(bu)斷(duan)地發(fa)生(sheng)變(bian)(bian)(bian)化(hua),不(bu)能(neng)憑主觀做(zuo)事(shi)情。人不(bu)能(neng)死守教條。情況變(bian)(bian)(bian)了(le),解決問題的(de)(de)(de)方法(fa)、手(shou)段也要(yao)隨之變(bian)(bian)(bian)化(hua),否則就(jiu)會失敗(bai)。告誡人們不(bu)能(neng)片面、靜止(zhi)、狹隘地看待(dai)問題。
作者簡介
《呂氏春(chun)(chun)秋》是秦國丞相呂不(bu)韋主編的一部(bu)古(gu)代類(lei)百科全書似的傳世(shi)巨著(zhu),有(you)八覽(lan)(lan)、六論、十(shi)(shi)二紀(ji),共二十(shi)(shi)多萬言。《呂氏春(chun)(chun)秋》是戰國末年(nian)(nian)(公元前“239”年(nian)(nian)前后(hou))秦國丞相呂不(bu)韋組織屬下門客們集體(ti)編撰的雜家(儒、法、道等(deng)等(deng))著(zhu)作,又名《呂覽(lan)(lan)》。此書共分為十(shi)(shi)二紀(ji)、八覽(lan)(lan)、六論,共十(shi)(shi)二卷,一百六十(shi)(shi)篇,二十(shi)(shi)余萬字。呂不(bu)韋自己(ji)認為其(qi)中包(bao)括(kuo)了天(tian)地萬物古(gu)往今來的事(shi)理(li),所以(yi)號稱《呂氏春(chun)(chun)秋》。
呂(lv)(lv)不(bu)(bu)韋(wei)(292—前(qian)235年(nian)(nian)),姜姓,呂(lv)(lv)氏(shi),名不(bu)(bu)韋(wei)。戰國(guo)末年(nian)(nian)著名商人、政治(zhi)家(jia)、思(si)想家(jia),后任秦國(guo)丞相,衛(wei)國(guo)濮陽(今河(he)南省濮陽縣城西南)人。前(qian)251年(nian)(nian),秦昭襄(xiang)王(wang)(wang)嬴稷(ji)薨,太(tai)子安國(guo)君繼位,為(wei)(wei)秦孝文王(wang)(wang),立(li)一(yi)年(nian)(nian)而卒,儲(chu)君嬴子楚繼位,即秦莊(zhuang)襄(xiang)王(wang)(wang),前(qian)249年(nian)(nian)以(yi)不(bu)(bu)韋(wei)為(wei)(wei)相國(guo),封文信侯(hou),食邑河(he)南洛(luo)陽十萬戶,門(men)下(xia)有(you)(you)食客3000人,家(jia)僮(tong)萬人。莊(zhuang)襄(xiang)王(wang)(wang)卒,年(nian)(nian)幼(you)的(de)太(tai)子政立(li)為(wei)(wei)王(wang)(wang),呂(lv)(lv)不(bu)(bu)韋(wei)為(wei)(wei)相邦(bang),號稱“仲(zhong)父”,專(zhuan)斷朝政。命食客編著《呂(lv)(lv)氏(shi)春秋》,又(you)名《呂(lv)(lv)覽》。有(you)(you)八覽、六(liu)論(lun)、十二紀(ji)共(gong)20余萬言,匯合了先秦各派學(xue)說,“兼(jian)儒(ru)墨(mo),合名法(fa)”,故史(shi)稱“雜家(jia)”。書成之日,懸于國(guo)門(men),聲稱能改動(dong)一(yi)字者賞千金。此為(wei)(wei)“一(yi)字千金”。執政時曾攻取周、趙、衛(wei)的(de)土地,立(li)三川、太(tai)原、東郡,對秦王(wang)(wang)政兼(jian)并六(liu)國(guo)的(de)事業(ye)有(you)(you)重大貢獻。后因(yin)嫪毐(ai)集團(tuan)叛亂(luan)事受(shou)牽連,被免(mian)除相邦(bang)職務,出居(ju)河(he)南封地。不(bu)(bu)久,秦王(wang)(wang)政復命讓其舉家(jia)遷蜀,呂(lv)(lv)不(bu)(bu)韋(wei)恐誅,乃飲鴆而死。(譯自《史(shi)記·呂(lv)(lv)不(bu)(bu)韋(wei)列傳》)
刻舟求劍文言文翻譯4
刻舟求劍
原文
(戰 國)
楚人(ren)有(you)涉①江者②,其劍(jian)自舟中墜(zhui)于(yu)水 ,遽③契④(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)劍(jian)之(zhi)所(suo)從墜(zhui)⑤。”舟止,從其所(suo)契者入水求(qiu)之(zhi)。舟已行(xing)矣(yi)(yǐ)⑥,而(er)劍(jian)不(bu)(bu)行(xing),求(qiu)劍(jian)若⑦此⑧,不(bu)(bu)亦惑乎?
——(出自《呂氏春(chun)秋.察今》)
譯文
楚(chu)國有個渡江的人,他(ta)的劍(jian)從船(chuan)里掉到水(shui)中,他(ta)立即在船(chuan)邊上
刻了(le)(le)個記號(hao),說:“這兒是(shi)我的(de)劍(jian)掉(diao)下(xia)去的(de)地方(fang)(fang)。”船停了(le)(le),(這個楚國(guo)人)從他刻記號(hao)的(de)地方(fang)(fang)下(xia)水尋找(zhao)劍(jian)。 船已經前進(jin)了(le)(le),但是(shi)劍(jian)不會隨(sui)船前進(jin),像這樣找(zhao)劍(jian),不是(shi)很糊涂嗎?
注釋
1、涉:過,渡。
2、者:……的(de)人,定語后置的(de)標志。
3、遽(jù):立(li)即,匆忙。
4、契(qì):雕刻。
5、是:指示代(dai)詞,這(zhe)兒。
6、吾劍:我的劍。
7、之所(suo)(suo)從墜(zhui):(劍)掉下去的(de)(de)地方(fang)。之,助詞(ci),不譯,用于取消(xiao)句子(zi)獨立(li)性。“所(suo)(suo)”使謂詞(ci)成分“從墜(zhui)”體詞(ci)化,提取“從墜(zhui)”的(de)(de)處所(suo)(suo).
8、矣:了。
9、若:像。
10、此:這樣。
11、不(bu)(bu)(bu)亦(yi)惑乎:不(bu)(bu)(bu)是很糊涂嗎?惑,迷惑,糊涂。“不(bu)(bu)(bu)亦(yi)......乎”是一種委婉的反問(wen)句式。
12、行:<動詞>運行。《刻舟求劍(jian)》:“舟已行矣,而劍(jian)不行。”
13、之:指“劍”。
14、墜:落。
15、求:尋找。
16、于(yu):到(dao)。(其劍自舟(zhou)中(zhong)墜于(yu)水)
17.舟止,止:停止。
作者簡介
《呂(lv)(lv)(lv)氏(shi)春(chun)秋(qiu)》是秦國(guo)丞相呂(lv)(lv)(lv)不(bu)韋主(zhu)編的一部(bu)古代(dai)類百科全書似的傳(chuan)世巨著(zhu),有八覽、六論、十(shi)(shi)二(er)(er)(er)紀,共二(er)(er)(er)十(shi)(shi)多萬言(yan)。《呂(lv)(lv)(lv)氏(shi)春(chun)秋(qiu)》是戰國(guo)末年(公元前“239”年前后)秦國(guo)丞相呂(lv)(lv)(lv)不(bu)韋組織(zhi)屬下門客(ke)們(men)集體編撰的雜家(jia)(儒、法(fa)、道(dao)等等)著(zhu)作(zuo),又名《呂(lv)(lv)(lv)覽》。此書共分為十(shi)(shi)二(er)(er)(er)紀、八覽、六論,共十(shi)(shi)二(er)(er)(er)卷,一百六十(shi)(shi)篇,二(er)(er)(er)十(shi)(shi)余萬字。呂(lv)(lv)(lv)不(bu)韋自己認為其中(zhong)包(bao)括了天(tian)地萬物古往今來的事理,所以(yi)號稱《呂(lv)(lv)(lv)氏(shi)春(chun)秋(qiu)》。
呂不(bu)(bu)(bu)韋(292—前(qian)235年(nian)(nian)(nian)),姜姓,呂氏(shi),名(ming)不(bu)(bu)(bu)韋。戰(zhan)國(guo)(guo)末年(nian)(nian)(nian)著(zhu)名(ming)商人(ren)(ren)、政治家(jia)、思想(xiang)家(jia),后(hou)任秦(qin)(qin)國(guo)(guo)丞相(xiang),衛(wei)國(guo)(guo)濮(pu)陽(今河(he)南(nan)省(sheng)濮(pu)陽縣城西(xi)南(nan))人(ren)(ren)。前(qian)251年(nian)(nian)(nian),秦(qin)(qin)昭襄王嬴稷薨,太子安(an)國(guo)(guo)君(jun)繼位,為(wei)秦(qin)(qin)孝文(wen)王,立一年(nian)(nian)(nian)而卒(zu),儲君(jun)嬴子楚繼位,即秦(qin)(qin)莊襄王,前(qian)249年(nian)(nian)(nian)以不(bu)(bu)(bu)韋為(wei)相(xiang)國(guo)(guo),封(feng)文(wen)信侯,食(shi)邑河(he)南(nan)洛陽十(shi)萬(wan)(wan)戶(hu),門(men)(men)下有(you)食(shi)客(ke)3000人(ren)(ren),家(jia)僮萬(wan)(wan)人(ren)(ren)。莊襄王卒(zu),年(nian)(nian)(nian)幼(you)的(de)(de)太子政立為(wei)王,呂不(bu)(bu)(bu)韋為(wei)相(xiang)邦,號稱(cheng)“仲(zhong)父”,專斷朝政。命(ming)食(shi)客(ke)編著(zhu)《呂氏(shi)春秋》,又名(ming)《呂覽》。有(you)八覽、六(liu)論、十(shi)二紀共20余萬(wan)(wan)言,匯合(he)了先秦(qin)(qin)各派學說,“兼儒墨(mo),合(he)名(ming)法”,故(gu)史(shi)稱(cheng)“雜家(jia)”。書(shu)成之(zhi)日,懸于(yu)國(guo)(guo)門(men)(men),聲稱(cheng)能(neng)改動一字者賞千(qian)金(jin)(jin)。此為(wei)“一字千(qian)金(jin)(jin)”。執(zhi)政時曾攻(gong)取周、趙、衛(wei)的(de)(de)土地(di),立三川、太原、東郡,對秦(qin)(qin)王政兼并六(liu)國(guo)(guo)的(de)(de)事(shi)(shi)業有(you)重大貢獻。后(hou)因嫪毐集團叛亂事(shi)(shi)受牽連,被免(mian)除相(xiang)邦職(zhi)務,出(chu)居河(he)南(nan)封(feng)地(di)。不(bu)(bu)(bu)久(jiu),秦(qin)(qin)王政復命(ming)讓其舉家(jia)遷(qian)蜀,呂不(bu)(bu)(bu)韋恐誅,乃飲鴆(zhen)而死。(譯自《史(shi)記(ji)·呂不(bu)(bu)(bu)韋列傳》)
成語用法
一般比(bi)喻死守教條,拘(ju)泥成(cheng)法(fa),固執不(bu)變通的人。多含貶義(yi)。
典故出處
在戰國(guo)時期由(you)呂不韋組織門客編撰《呂氏春秋·察今》(又名《呂覽》全書的內容較雜,包括儒(ru)家(jia)、道家(jia)等(deng)各(ge)家(jia)學(xue)說,共分八覽、六(liu)論(lun)、十二紀。)
(清(qing)曹雪芹《紅樓夢》第一百二十回) 似你(ni)這樣(yang)尋根(gen)究(jiu)底,便是刻舟求劍,膠(jiao)柱鼓瑟(se)了!
茅(mao)盾(dun)《致陳瑜清》:“有人提(ti)出(chu)新的解釋,蓋(gai)咬住一、二字,~以駁難,似已成風(feng)氣,真令人啼笑皆非也。”
成語故事
戰國時期有一個楚國人做(zuo)事(shi)很死(si)板,書上怎(zen)(zen)么寫的他(ta)就怎(zen)(zen)么做(zuo),甚至遇到事(shi)情(qing)別人怎(zen)(zen)么做(zuo)的,他(ta)也(ye)學著怎(zen)(zen)么做(zuo),從沒想過變通一下。
有一(yi)(yi)次,他經過山(shan)(shan)林(lin),看見一(yi)(yi)樵(qiao)夫在(zai)砍柴。忽(hu)然(ran),樵(qiao)夫一(yi)(yi)不(bu)小心.斧(fu)頭(tou)從手上(shang)飛脫,掉進山(shan)(shan)谷里去了(le)。樵(qiao)夫不(bu)慌不(bu)忙地在(zai)斧(fu)頭(tou)落下的地方做了(le)一(yi)(yi)個顯(xian)眼的記號,然(ran)后從旁邊的小路繞下山(shan)(shan)去,對(dui)照著山(shan)(shan)上(shang)L的.標(biao)記,很(hen)快(kuai)在(zai)草叢里找到了(le)斧(fu)頭(tou)。這位楚國(guo)人對(dui)樵(qiao)夫仰慕不(bu)已。
這(zhe)位(wei)楚國人喜(xi)愛劍術(shu),總是隨身佩帶一把寶(bao)劍。一天,他搭乘一條(tiao)渡船(chuan)過江。他立在(zai)船(chuan)舷邊,江兩岸景色令人目(mu)不暇接。船(chuan)行至江中,陶醉于美景的他不小心,讓那把寶(bao)劍滑落(luo)到(dao)江里去了。
只見(jian)他緊盯著(zhu)劍(jian)掉下去的地方(fang)發呆(dai)。旁人勸他趕緊跳(tiao)下江去打撈,這位楚國人卻笑(xiao)著(zhu)搖搖頭.他眼前浮現(xian)出樵夫刻記(ji)號(hao)的一幕。接著(zhu)便鎮定地說(shuo):“別慌張!我自有妙法。”
只見(jian)他(ta)用一把小刀在(zai)船(chuan)舷(xian)上劍(jian)掉(diao)下(xia)(xia)去的地(di)方刻(ke)了一道(dao)深深的記號,并且自言自語道(dao):“我的劍(jian)就是(shi)從(cong)(cong)這(zhe)(zhe)兒掉(diao)下(xia)(xia)去的!”船(chuan)繼續前行(xing),待(dai)船(chuan)家停船(chuan)時(shi),這(zhe)(zhe)位楚人站起(qi)身,面(mian)對驚訝的目光(guang),從(cong)(cong)容(rong)不(bu)迫(po)地(di)脫了衣(yi)服,從(cong)(cong)船(chuan)舷(xian)邊所(suo)刻(ke)記號處跳人水(shui)中(zhong)(zhong)。他(ta)在(zai)水(shui)中(zhong)(zhong)撈(lao)來(lai)撈(lao)去,怎(zen)(zen)么也撈(lao)不(bu)到那(nei)把劍(jian),于是(shi)浮出水(shui)面(mian)撫摸(mo)著(zhu)船(chuan)邊的記號,如夢(meng)游般喃(nan)喃(nan)著(zhu):“我的劍(jian)明(ming)(ming)明(ming)(ming)是(shi)從(cong)(cong)這(zhe)(zhe)兒掉(diao)下(xia)(xia)去的,怎(zen)(zen)么找不(bu)到了呢?”
這個可憐的(de)楚國人(ren)就這樣被(bei)人(ren)們(men)(men)談論到今(jin)天。這是(shi)(shi)他(ta)的(de)幸(xing)運呢,還是(shi)(shi)他(ta)的(de)不(bu)幸(xing)?至少,知道了這個故事的(de)我們(men)(men)是(shi)(shi)幸(xing)運的(de)。
出處:《呂(lv)氏春秋·察今篇》:“楚人有涉江者,其(qi)劍(jian)自舟中墜(zhui)于水,逮契(qi)其(qi)舟曰:‘是(shi)吾劍(jian)之所從(cong)墜(zhui)。’舟止.從(cong)其(qi)所契(qi)者入水求之。”
刻舟求劍文言文翻譯5
戰國(guo)時,楚(chu)國(guo)有個(ge)人坐船渡江。船到江心,他(ta)一不(bu)小心,把隨(sui)身攜帶的一把寶劍掉落(luo)江中。船上(shang)的人對此感到非常惋惜,但(dan)那(nei)楚(chu)國(guo)人似乎胸(xiong)有成竹(zhu),馬上(shang)掏出(chu)一把小刀,在船舷上(shang)刻上(shang)一個(ge)記(ji)(ji)號,并(bing)向大家說(shuo):“這(zhe)是我寶劍落(luo)水的地(di)方,所以我要刻上(shang)一個(ge)記(ji)(ji)號。”
大家雖然都不(bu)理(li)解他為什(shen)么這樣做,但(dan)也(ye)不(bu)再去問他。
船靠岸后那楚國(guo)人立即(ji)在船上刻記(ji)號(hao)的(de)地方(fang)下水,去撈取掉(diao)落的(de).寶(bao)劍(jian)。撈了半天(tian),不見(jian)寶(bao)劍(jian)的(de)影子。他覺得很奇怪,自言(yan)自語說:“我(wo)的(de)寶(bao)劍(jian)不就(jiu)是在這里掉(diao)下去嗎?我(wo)還在這里刻了記(ji)號(hao)呢(ni),怎(zen)么會找不到的(de)呢(ni)?”
至(zhi)此,船上(shang)的人(ren)紛紛大笑起來,說(shuo):“船一直在(zai)行進,而你(ni)(ni)的寶(bao)劍卻沉入(ru)了(le)水底不動,你(ni)(ni)怎么找得到(dao)你(ni)(ni)的劍呢?”
其實,劍掉(diao)落(luo)在江(jiang)中后(hou),船繼續行(xing)駛,而寶劍卻不(bu)會再移動。像他這樣去找(zhao)劍,真是太愚(yu)蠢可(ke)笑了。
【刻舟求劍文(wen)言文(wen)翻(fan)譯】相關文(wen)章:
《刻舟求劍》的文言文翻譯03-02
《刻舟求劍》文言文翻譯04-06
刻舟求劍文言文翻譯08-23
刻舟求劍文言文的翻譯04-11
刻舟求劍的意思及文言文翻譯09-08
《刻舟求劍》意思及文言文翻譯03-17
刻舟求劍文言文原文及翻譯07-18
寓言《刻舟求劍》文言文翻譯03-01
《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯04-12