国产av无码一区二区三区,久久久久久精品免费A片,好大好硬好爽18禁视频,free性中国熟女hd,亚洲精品国产精品乱码不卡√

《南轅北轍》文言文翻譯

時(shi)間:2025-08-10 10:40:45 文言文 我要投稿

《南轅北轍》文言文翻譯

  在現(xian)實學習(xi)生活中,大家或(huo)多或(huo)少(shao)都接(jie)觸過(guo)一些(xie)文(wen)言(yan)(yan)文(wen)吧(ba)?文(wen)言(yan)(yan)文(wen)是中國古代的(de)書面(mian)語言(yan)(yan),是現(xian)代漢語的(de)源頭。廣(guang)為流傳(chuan)的(de)經典文(wen)言(yan)(yan)文(wen)都有哪些(xie)呢?下(xia)面(mian)是小(xiao)編為大家整理的(de)《南(nan)轅北轍》文(wen)言(yan)(yan)文(wen)翻譯,供大家參考(kao)借鑒,希望可以幫助到(dao)有需要的(de)朋友。

《南轅北轍》文言文翻譯

《南轅北轍》文言文翻譯1

  【南轅北轍】

  “今(jin)者臣來,見人于大行,方北面而(er)持其駕,告臣曰:’吾(wu)欲之(zhi)楚。’

  臣曰:‘君之楚,將奚為(wei)北面?’

  曰(yue):‘吾馬良(liang)。’

  臣曰:‘馬雖良,此非(fei)楚之路(lu)也。’

  曰(yue):‘吾用多。’

  臣曰(yue):‘用雖(sui)多,此非楚之路也。’

  曰:‘吾御者善。’

  此(ci)數者愈善(shan),而離楚愈遠耳。

  譯文:

  魏王(wang)準備攻打邯鄲,季梁聽到(dao)這(zhe)件事(shi),半路(lu)(lu)上就返回來(lai)(lai)(lai),來(lai)(lai)(lai)不(bu)(bu)及舒(shu)展衣服(fu)皺(zhou)折,顧不(bu)(bu)得洗(xi)頭(tou)上的(de)塵土,就忙著去(qu)謁見魏王(wang),說:“今天(tian)我回來(lai)(lai)(lai)的(de)時候,在大(da)路(lu)(lu)上遇見一(yi)個人,正在向北面趕他(ta)的(de)車,他(ta)告訴我說:‘我想到(dao)楚(chu)國(guo)(guo)去(qu)。’我說:‘您既(ji)然要到(dao)楚(chu)國(guo)(guo)去(qu),為什么往北走呢?’他(ta)說:‘我的(de)馬好(hao)。’我說:‘馬雖然不(bu)(bu)錯,但是這(zhe)也不(bu)(bu)是去(qu)楚(chu)國(guo)(guo)的(de)路(lu)(lu)啊!’他(ta)說:‘我的(de)路(lu)(lu)費多。’

  我(wo)說:‘路(lu)費(fei)即使多,但這不是去楚國(guo)的方向(xiang)啊。’他(ta)又說:‘我(wo)的車(che)夫善于趕車(che)。’

  我最后(hou)說:‘這幾樣(yang)越(yue)(yue)好,反而會(hui)使您(nin)離楚國(guo)越(yue)(yue)遠(yuan)!’如今大王的(de)(de)每(mei)(mei)一個行(xing)動(dong)(dong)都(dou)想建立霸業(ye),每(mei)(mei)一個行(xing)動(dong)(dong)都(dou)想在(zai)天下取得威信(xin);然(ran)而依仗魏國(guo)的(de)(de)強大,軍隊的(de)(de)`精良,而去攻(gong)打邯(han)鄲,以(yi)使土地擴展,名(ming)分尊貴,大王這樣(yang)的(de)(de)行(xing)動(dong)(dong)越(yue)(yue)多(duo),那(nei)么距離大王的(de)(de)事業(ye)無疑是越(yue)(yue)來越(yue)(yue)遠(yuan)。

  這不是和那(nei)位(wei)想到楚國去卻向北走的(de)人(ren)一樣(yang)的(de)嗎?”

  寓意:

  南(nan)轅北轍說明了做(zuo)事不能(neng)背(bei)道而馳,要切合實際情況(kuang)。

  如果(guo)行動與目的相反(fan),結(jie)果(guo)會(hui)離目標越(yue)來越(yue)遠。

  所以(yi)磨刀不誤砍柴工,在(zai)做一件事情前先樹立正確的目標。

《南轅北轍》文言文翻譯2

  南轅北轍文言文原文

  魏王(wang)(wang)(wang)欲(yu)攻(gong)邯鄲,季(ji)梁聞之(zhi),中道(dao)而(er)反,衣焦不申(shen),頭(tou)塵不去(qu),往(wang)見王(wang)(wang)(wang)曰(yue)(yue):"今(jin)者臣來,見人于大行,方(fang)北(bei)(bei)面而(er)持其駕(jia),告臣曰(yue)(yue):‘我(wo)欲(yu)之(zhi)楚(chu)。’臣曰(yue)(yue):‘君之(zhi)楚(chu),將奚為北(bei)(bei)面?’曰(yue)(yue):‘吾馬良(liang)。’臣曰(yue)(yue):‘馬雖(sui)(sui)良(liang),此(ci)非楚(chu)之(zhi)路也。’曰(yue)(yue):‘吾用(yong)多(duo)(duo)。’臣曰(yue)(yue):‘用(yong)雖(sui)(sui)多(duo)(duo),此(ci)非楚(chu)之(zhi)路也。’曰(yue)(yue):‘吾御者善。’此(ci)數(shu)(shu)者愈善,而(er)離(li)楚(chu)愈遠耳。今(jin)王(wang)(wang)(wang)動(dong)欲(yu)成霸(ba)王(wang)(wang)(wang),舉欲(yu)信于天下(xia)。恃王(wang)(wang)(wang)國之(zhi)大,兵之(zhi)精銳,而(er)攻(gong)邯鄲,以廣地(di)尊名。王(wang)(wang)(wang)之(zhi)動(dong)愈數(shu)(shu),而(er)離(li)王(wang)(wang)(wang)愈遠耳。猶至楚(chu)而(er)北(bei)(bei)行也。"

  南轅北轍文言文注釋

  衣焦:衣裳皺(zhou)縮不平。

  申:伸展,舒展。后作“伸”。

  大行:大路。

  方:正在。

  北:面向北方。

  持其(qi)駕:駕著(zhu)他的車。

  之:到。

  將:又。

  奚:為何。

  用:費用,錢財(cai)。

  御者善(shan):車(che)夫駕車(che)的(de)(de)`技(ji)術高超。御,駕馭車(che)馬。者,…的(de)(de)人。善(shan),好。

  數者:幾樣。

  而:卻(表轉折)。

  恃:依(yi)靠,依(yi)仗(zhang)。

  廣(guang):使動用法,使……廣(guang)大(da),擴展(zhan)。

  猶:如同,好(hao)像。

  尊名 :好的名聲。

  南轅北轍文言文翻譯

  魏(wei)王(wang)(wang)想(xiang)(xiang)要攻打(da)邯鄲(dan),季(ji)梁聽說這(zhe)件事(shi)(shi)后,半路返回,來(lai)不(bu)及抻平皺(zhou)縮的(de)(de)(de)(de)(de)衣服和去(qu)除頭上的(de)(de)(de)(de)(de)塵土,去(qu)拜見魏(wei)王(wang)(wang)說:“今天我來(lai)的(de)(de)(de)(de)(de)時候,在路上遇(yu)見了(le)(le)一(yi)個人(ren),正在面(mian)朝北(bei)面(mian)駕著他(ta)的(de)(de)(de)(de)(de)`車,他(ta)告訴(su)我說:‘我想(xiang)(xiang)到楚國(guo)(guo)(guo)去(qu)。’我說:‘您(nin)去(qu)楚國(guo)(guo)(guo)去(qu),為什么(me)往北(bei)走(zou)(zou)呢?’他(ta)說:‘我的(de)(de)(de)(de)(de)馬(ma)(ma)很精(jing)良。’我說:‘你(ni)的(de)(de)(de)(de)(de)馬(ma)(ma)雖(sui)然(ran)很精(jing)良,可(ke)(ke)這(zhe)不(bu)是(shi)去(qu)楚國(guo)(guo)(guo)的(de)(de)(de)(de)(de)路。’他(ta)說:‘我的(de)(de)(de)(de)(de)路費很多。’我說:‘你(ni)的(de)(de)(de)(de)(de)路費雖(sui)然(ran)多,可(ke)(ke)這(zhe)不(bu)是(shi)去(qu)楚國(guo)(guo)(guo)的(de)(de)(de)(de)(de)路。’他(ta)說:‘我的(de)(de)(de)(de)(de)馬(ma)(ma)夫善于(yu)駕車。’這(zhe)幾個條(tiao)件越(yue)是(shi)好,就(jiu)離(li)楚國(guo)(guo)(guo)越(yue)遠了(le)(le)。現在大(da)王(wang)(wang)的(de)(de)(de)(de)(de)行(xing)動是(shi)想(xiang)(xiang)成為霸王(wang)(wang),舉(ju)止是(shi)想(xiang)(xiang)取信于(yu)天下。依仗魏(wei)國(guo)(guo)(guo)[2]的(de)(de)(de)(de)(de)強大(da),軍隊的(de)(de)(de)(de)(de)精(jing)銳,而去(qu)攻打(da)邯鄲(dan),以使土地擴展,有好的(de)(de)(de)(de)(de)名聲。大(da)王(wang)(wang)這(zhe)樣(yang)的(de)(de)(de)(de)(de)行(xing)動越(yue)多,那(nei)么(me)(您(nin))距離(li)稱王(wang)(wang)的(de)(de)(de)(de)(de)事(shi)(shi)業就(jiu)越(yue)來(lai)越(yue)遠了(le)(le)。這(zhe)就(jiu)好像到楚國(guo)(guo)(guo)卻向北(bei)走(zou)(zou)一(yi)樣(yang)。”

  南轅北轍的評析

  季(ji)梁為了(le)打動(dong)魏(wei)王,來了(le)個現身(shen)說法,以自(zi)己(ji)的經(jing)歷,帶(dai)出了(le)南轅北轍(che)的故事(shi),形(xing)象(xiang)地說明了(le)魏(wei)王的行動(dong)與自(zi)己(ji)的目(mu)的背道而馳的.道理。其實這個故事(shi)并不一定就發生在季(ji)梁身(shen)上,他(ta)之所以與自(zi)己(ji)的親(qin)身(shen)經(jing)歷相(xiang)聯系,是為了(le)讓故事(shi)顯得生動(dong)和真(zhen)實,從而更具有說服(fu)力。

  以(yi)上(shang)是有(you)途高考網小編收編整理(li)的《南轅(yuan)北轍(che)文(wen)言文(wen)原文(wen)及翻譯》,希望大家能(neng)夠(gou)在(zai)其(qi)中(zhong)收獲到(dao)知識,能(neng)夠(gou)更深刻的理(li)解(jie)南轅(yuan)北轍(che)的含義,也(ye)通(tong)過南轅(yuan)北轍(che)來(lai)警(jing)醒自己(ji),鞭策自己(ji)需(xu)找正確的前(qian)進方向。

《南轅北轍》文言文翻譯3

  原文

  魏(wei)王(wang)欲(yu)攻邯(han)鄲。季梁聞之(zhi)(zhi)(zhi),中道(dao)而(er)反,衣(yi)焦不(bu)申(shen),頭塵不(bu)去,往見(jian)王(wang)曰(yue)(yue):“今(jin)者(zhe)臣(chen)(chen)(chen)來,見(jian)人于大行,方北面而(er)持其駕(jia),告臣(chen)(chen)(chen)曰(yue)(yue):‘我欲(yu)之(zhi)(zhi)(zhi)楚(chu)。’臣(chen)(chen)(chen)曰(yue)(yue):‘君之(zhi)(zhi)(zhi)楚(chu),將(jiang)奚為北面?’曰(yue)(yue):‘吾馬(ma)良。’臣(chen)(chen)(chen)曰(yue)(yue):‘馬(ma)雖良,此(ci)(ci)非(fei)楚(chu)之(zhi)(zhi)(zhi)路也(ye)。’曰(yue)(yue):‘吾用多(duo)。’臣(chen)(chen)(chen)曰(yue)(yue):‘用雖多(duo),此(ci)(ci)非(fei)楚(chu)之(zhi)(zhi)(zhi)路也(ye)。’曰(yue)(yue):‘吾御者(zhe)善(shan)。’此(ci)(ci)數(shu)(shu)者(zhe)愈善(shan),而(er)離(li)楚(chu)愈遠耳(er)。今(jin)王(wang)動欲(yu)成霸王(wang),舉欲(yu)信于天下,恃(shi)王(wang)國(guo)之(zhi)(zhi)(zhi)大,兵之(zhi)(zhi)(zhi)精銳(rui),而(er)攻邯(han)鄲,以廣地尊(zun)名。王(wang)之(zhi)(zhi)(zhi)動愈數(shu)(shu),而(er)離(li)王(wang)愈遠耳(er)。猶至楚(chu)而(er)北行也(ye)。”此(ci)(ci)所謂南其轅而(er)北其轍(che)也(ye)。

  注釋

  1.方(fang)北面而持(chi)其駕(jia)(jia) 駕(jia)(jia):車 持(chi):駕(jia)(jia)馭;趕

  2.我欲之(zhi)楚 之(zhi):到......去 楚:楚國,在魏國的南面(mian)。

  3.吾御者善 善:技術好(hao),善于

  4.中道(dao)而反 中道(dao):半路 反:通“返”,返回

  5.頭塵(chen)(chen)不去(qu) 去(qu):彈下身上(shang)的塵(chen)(chen)土(tu)

  6.此(ci)數者愈善 數:幾(ji)個,幾(ji)樣

  7.曰:“吾用(yong)多 用(yong):資財(cai)

  8.大行:大路

  9.奚為:為什(shen)么

  10.衣(yi)焦:衣(yi)裳皺縮不平

  11.申(shen):通(tong)“伸(shen)(shen)”,伸(shen)(shen)展

  12.方北面:正朝(chao)北方

  13.恃王國之大(da) 恃:依靠,憑借。

  14.猶至楚而北行 猶:猶如。

  15.舉欲信于(yu)天下 信:取得(de)信任。

  16.“此(ci)(ci)數(shu)者(zhe)愈(yu)善”中的“此(ci)(ci)”:指示代詞“這”,“數(shu)”,幾;“者(zhe)",代詞,事

  譯文

  魏王(wang)(wang)(wang)準備攻打邯鄲,季梁聽到這件(jian)事(shi),半路(lu)上就(jiu)返回來,來不及舒展(zhan)衣服(fu)皺折(zhe),顧不得洗頭(tou)上的(de)(de)(de)塵土,就(jiu)忙著去(qu)謁見魏王(wang)(wang)(wang),說(shuo):“最近我回來的(de)(de)(de)時(shi)候(hou),在大路(lu)上遇見一(yi)(yi)個(ge)人,正在向北(bei)面趕(gan)他(ta)的(de)(de)(de)車(che),他(ta)告訴我說(shuo):‘我想(xiang)到楚(chu)國(guo)去(qu)。’我說(shuo):‘您既然要到楚(chu)國(guo)去(qu),為什么(me)(me)往北(bei)走呢?’他(ta)說(shuo):‘我的(de)(de)(de)馬好(hao)。’我說(shuo):‘馬雖然不錯,但是這也不是去(qu)楚(chu)國(guo)的(de)(de)(de)路(lu)啊!’他(ta)說(shuo):‘我的(de)(de)(de).路(lu)費多(duo)。’我說(shuo):‘路(lu)費即使多(duo),但這不是去(qu)楚(chu)國(guo)的(de)(de)(de)方向啊。’他(ta)又說(shuo):‘我的(de)(de)(de)車(che)夫善于趕(gan)車(che)。’我最后說(shuo):‘這幾樣越(yue)好(hao),反而(er)會使您離(li)楚(chu)國(guo)越(yue)遠(yuan)!’如今大王(wang)(wang)(wang)的(de)(de)(de)每(mei)一(yi)(yi)個(ge)行(xing)動(dong)都想(xiang)建立霸業(ye)(ye),每(mei)一(yi)(yi)個(ge)行(xing)動(dong)都想(xiang)在天下取得威信;然而(er)倚仗魏國(guo)的(de)(de)(de)強大,軍*的(de)(de)(de)精良,而(er)去(qu)攻打邯鄲,以使土地(di)擴展(zhan),名分尊貴,大王(wang)(wang)(wang)這樣的(de)(de)(de)行(xing)動(dong)越(yue)多(duo),那么(me)(me)距離(li)大王(wang)(wang)(wang)的(de)(de)(de)事(shi)業(ye)(ye)無疑是越(yue)來越(yue)遠(yuan)。這不是和那位(wei)想(xiang)到楚(chu)國(guo)去(qu)卻向北(bei)走的(de)(de)(de)人一(yi)(yi)樣的(de)(de)(de)嗎(ma)?”這就(jiu)是南轅北(bei)轍。

  【評析】

  季梁為了(le)打動魏王,來了(le)個(ge)現身(shen)說(shuo)法(fa),以自己(ji)的(de)(de)經歷,帶出了(le)南轅北轍的(de)(de)故事,形(xing)象地說(shuo)明了(le)魏王的(de)(de)行動與自己(ji)的(de)(de)目的(de)(de)背道而(er)馳的(de)(de)道理。其實(shi)這(zhe)個(ge)故事并(bing)不一定(ding)就發生在季梁身(shen)上,他之(zhi)所以與自己(ji)的(de)(de)親身(shen)經歷相聯系,是為了(le)讓故事顯得生動和真實(shi),從而(er)更具有說(shuo)服(fu)力。

《南轅北轍》文言文翻譯4

  原文:

  魏王(wang)欲(yu)(yu)攻邯鄲,季梁諫曰(yue):"今(jin)者臣(chen)來,見人於大行,方北(bei)面而(er)持其駕,告臣(chen)曰(yue):‘我欲(yu)(yu)之(zhi)楚。'臣(chen)曰(yue):‘君(jun)之(zhi)楚,將奚(xi)為北(bei)面?'曰(yue):‘吾馬良(liang)。'曰(yue):‘馬雖(sui)良(liang),此(ci)非楚之(zhi)路也(ye)。'曰(yue):‘吾用多(duo)。'臣(chen)曰(yue):‘用雖(sui)多(duo),此(ci)非楚之(zhi)路也(ye)。'曰(yue):‘吾御者善。'此(ci)數(shu)者愈善而(er)離楚愈遠耳。今(jin)王(wang)動(dong)欲(yu)(yu)成霸王(wang),舉欲(yu)(yu)信於天下。恃王(wang)國之(zhi)大,兵之(zhi)精銳,而(er)攻邯鄲,以廣地尊名,王(wang)之(zhi)動(dong)愈數(shu),而(er)離王(wang)愈遠耳。猶(you)至(zhi)楚而(er)北(bei)行也(ye)。"

  譯文:

  魏王(wang)準備攻打邯(han)鄲,季梁聽到(dao)(dao)這(zhe)(zhe)件事(shi),半路(lu)(lu)上(shang)(shang)就返回來(lai),來(lai)不(bu)及舒展衣服皺折(zhe),顧不(bu)得洗頭上(shang)(shang)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)塵(chen)土(tu),就忙著去(qu)謁(ye)見(jian)魏王(wang),說(shuo)(shuo)(shuo)(shuo):“今天我(wo)(wo)回來(lai)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)時候,在大路(lu)(lu)上(shang)(shang)遇見(jian)一個(ge)人(ren),正在向北面趕(gan)(gan)他的(de)(de)(de)(de)(de)(de)車,他告訴我(wo)(wo)說(shuo)(shuo)(shuo)(shuo):‘我(wo)(wo)想到(dao)(dao)楚(chu)(chu)國(guo)(guo)去(qu)。’我(wo)(wo)說(shuo)(shuo)(shuo)(shuo):‘您既(ji)然(ran)要(yao)到(dao)(dao)楚(chu)(chu)國(guo)(guo)去(qu),為什(shen)么(me)往(wang)北走呢?’他說(shuo)(shuo)(shuo)(shuo):‘我(wo)(wo)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)馬好。’我(wo)(wo)說(shuo)(shuo)(shuo)(shuo):‘馬雖(sui)然(ran)不(bu)錯(cuo),但是(shi)(shi)(shi)這(zhe)(zhe)也不(bu)是(shi)(shi)(shi)去(qu)楚(chu)(chu)國(guo)(guo)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)路(lu)(lu)啊(a)!’他說(shuo)(shuo)(shuo)(shuo):‘我(wo)(wo)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)路(lu)(lu)費多。’我(wo)(wo)說(shuo)(shuo)(shuo)(shuo):‘路(lu)(lu)費即使多,但這(zhe)(zhe)不(bu)是(shi)(shi)(shi)去(qu)楚(chu)(chu)國(guo)(guo)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)方向啊(a)。’他又說(shuo)(shuo)(shuo)(shuo):‘我(wo)(wo)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)車夫善于趕(gan)(gan)車。’我(wo)(wo)最后(hou)說(shuo)(shuo)(shuo)(shuo):‘這(zhe)(zhe)幾樣(yang)越(yue)(yue)好,反(fan)而會使您離楚(chu)(chu)國(guo)(guo)越(yue)(yue)遠!’如今大王(wang)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)每(mei)一個(ge)行動都想建立霸業,每(mei)一個(ge)行動都想在天下取得威信;然(ran)而依仗魏國(guo)(guo)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)強大,軍隊的(de)(de)(de)(de)(de)(de)精良,而去(qu)攻打邯(han)鄲,以使土(tu)地擴(kuo)展,名分尊貴,大王(wang)這(zhe)(zhe)樣(yang)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)行動越(yue)(yue)多,那(nei)么(me)距(ju)離大王(wang)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)事(shi)業無疑是(shi)(shi)(shi)越(yue)(yue)來(lai)越(yue)(yue)遠。這(zhe)(zhe)不(bu)是(shi)(shi)(shi)和那(nei)位想到(dao)(dao)楚(chu)(chu)國(guo)(guo)去(qu)卻向北走的(de)(de)(de)(de)(de)(de)人(ren)一樣(yang)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)嗎?”

  啟示:

  想到(dao)達南方(fang),車子(zi)卻向(xiang)北行。比(bi)喻行動和目的正好相反。告訴我們,無論做什么事,只(zhi)有首先(xian)看準方(fang)向(xiang),才能充分發揮自己的有利(li)條件(jian);如果方(fang)向(xiang)錯(cuo)了,那么有利(li)條件(jian)只(zhi)會起到(dao)相反的作(zuo)用。

  文(wen)言文(wen)南轅北轍度讀后感

  今天,我(wo)讀了一則寓言(yan)故(gu)事—《南轅北轍(che)》。

  這則寓言故(gu)事(shi)主要寫了從(cong)前(qian)有(you)一(yi)個人,從(cong)魏(wei)國到楚(chu)國去(qu),他帶上很多的(de).盤(pan)纏,雇了上好(hao)的(de)車(che),駕上駿(jun)馬,請了駕車(che)技術(shu)精湛的(de)車(che)夫,就上路了。楚(chu)國在魏(wei)國的(de)南面,可這個人不問青紅皂白,讓(rang)駕車(che)人趕著馬車(che)一(yi)直向(xiang)北(bei)走去(qu)。它(ta)告訴我(wo)們,無論做什么事(shi),都首(shou)先要看準方(fang)(fang)向(xiang),才(cai)能充(chong)分發揮自己(ji)的(de)有(you)利(li)(li)條件;如果方(fang)(fang)向(xiang)錯了,那(nei)么有(you)利(li)(li)條件只會起(qi)到相反的(de)作用。

  其實(shi),在(zai)我們(men)(men)(men)(men)(men)(men)的(de)(de)(de)生活中,也有(you)許多(duo)"南轅北(bei)轍"的(de)(de)(de)事情。環(huan)(huan)保(bao)就(jiu)是一(yi)(yi)個(ge)(ge)很(hen)好(hao)(hao)的(de)(de)(de)例子。當今社會(hui),向(xiang)人(ren)們(men)(men)(men)(men)(men)(men)呼吁保(bao)護環(huan)(huan)境(jing)的(de)(de)(de)人(ren)有(you)無數,可是,人(ren)們(men)(men)(men)(men)(men)(men)卻充耳(er)不(bu)聞。連倡(chang)導人(ren)們(men)(men)(men)(men)(men)(men)保(bao)護環(huan)(huan)境(jing)的(de)(de)(de)人(ren),自己都(dou)沒有(you)做(zuo)到,那(nei)么(me),其他人(ren)就(jiu)更不(bu)會(hui)做(zuo)到了(le)(le)。相信(xin)大(da)家都(dou)知道,青藏高原(yuan)的(de)(de)(de)空氣有(you)多(duo)么(me)的(de)(de)(de)清新,環(huan)(huan)境(jing)有(you)多(duo)么(me)的(de)(de)(de)美麗(li),多(duo)么(me)的(de)(de)(de)潔凈啊!而我們(men)(men)(men)(men)(men)(men)這兒(er)呢?滿(man)街都(dou)是飄(piao)飛的(de)(de)(de)塑料袋,一(yi)(yi)次性的(de)(de)(de)瓶(ping)瓶(ping)罐罐。我們(men)(men)(men)(men)(men)(men)大(da)家都(dou)生存在(zai)這個(ge)(ge)環(huan)(huan)境(jing)中,就(jiu)要使(shi)這兒(er)變得最美麗(li),不(bu)讓它(ta)被污(wu)染(ran)。既然,人(ren)們(men)(men)(men)(men)(men)(men)都(dou)有(you)環(huan)(huan)保(bao)的(de)(de)(de)意識,只(zhi)不(bu)過(guo)行(xing)動與想(xiang)法是背道而馳的(de)(de)(de)罷(ba)了(le)(le)。只(zhi)要我們(men)(men)(men)(men)(men)(men)在(zai)生活中,都(dou)能(neng)養成良好(hao)(hao)的(de)(de)(de)衛生習慣,從自己的(de)(de)(de)一(yi)(yi)言一(yi)(yi)行(xing)做(zuo)起(qi)(qi),相信(xin)我們(men)(men)(men)(men)(men)(men)一(yi)(yi)定(ding)會(hui)擁有(you)一(yi)(yi)個(ge)(ge)空氣清新,環(huan)(huan)境(jing)美麗(li)的(de)(de)(de)家園!讓我們(men)(men)(men)(men)(men)(men)一(yi)(yi)起(qi)(qi)行(xing)動起(qi)(qi)來吧!

《南轅北轍》文言文翻譯5

  南轅北轍

  今者臣(chen)來,見人于大行(háng),方北面而(er)持(chi)其駕,告(gao)臣(chen)曰:“我欲之楚(chu)。”臣(chen)曰:“君之楚(chu),將奚(xī)為北面?”曰:“吾馬良(liang)。”臣(chen)曰:“馬雖良(liang),此非(fei)楚(chu)之路(lu)也。”曰:“吾用(yong)多。”臣(chen)曰:“用(yong)雖多,此非(fei)楚(chu)之路(lu)也。”曰:“吾御者善(shan)。”此數者愈善(shan),而(er)離楚(chu)愈遠耳。——《戰國策(ce)》

  注釋

  ①大(da)行(háng):大(da)路

  ②方:正在

  ③北:面向北方

  ④持其(qi)駕:駕著他(ta)的(de)車

  ⑤之:到

  ⑥將:又

  ⑦奚(xī):為何

  ⑧用:錢財

  ⑨御者善:車(che)(che)夫駕(jia)車(che)(che)的技術高超。

  古文今譯

  今天我(wo)(wo)來的(de)(de)時候,在大路上遇見了一個人,他(ta)(ta)正駕(jia)(jia)著馬車向(xiang)北走(zou),他(ta)(ta)告訴(su)我(wo)(wo)說(shuo)(shuo):“我(wo)(wo)要到楚國(guo)(guo)(guo)去(qu)。”我(wo)(wo)說(shuo)(shuo):“您要去(qu)楚國(guo)(guo)(guo),為啥往北走(zou)呢?”他(ta)(ta)說(shuo)(shuo):“我(wo)(wo)的(de)(de)馬很精良。”我(wo)(wo)說(shuo)(shuo):“您的(de)(de)馬雖然(ran)很精良,可(ke)這(zhe)不是去(qu)楚國(guo)(guo)(guo)的(de)(de)路呀。”他(ta)(ta)說(shuo)(shuo):“我(wo)(wo)的(de)(de)'路費(fei)很充足。”我(wo)(wo)說(shuo)(shuo):“您的(de)(de)路費(fei)雖然(ran)充足,可(ke)這(zhe)不是去(qu)楚國(guo)(guo)(guo)的(de)(de)路啊。”他(ta)(ta)說(shuo)(shuo):“我(wo)(wo)的(de)(de)馬夫擅長駕(jia)(jia)車。”這(zhe)幾(ji)個條件越(yue)(yue)是好,就會離楚國(guo)(guo)(guo)越(yue)(yue)遠。

  紫云絮語

  這則寓言是從《戰國(guo)策。魏(wei)策》之(zhi)《梁(liang)王(wang)諫魏(wei)王(wang)》當中節選,當時魏(wei)王(wang)準備攻(gong)(gong)打邯鄲,季(ji)梁(liang)聽(ting)說(shuo)這件(jian)事(shi),半路上就返回來(lai),來(lai)不及舒展衣服皺折,顧不得洗頭上的(de)塵(chen)土,就忙(mang)著去謁見魏(wei)王(wang),勸說(shuo)魏(wei)王(wang)放棄攻(gong)(gong)打趙國(guo)。為了(le)說(shuo)服魏(wei)王(wang),季(ji)梁(liang)現編了(le)南轅北(bei)(bei)轍這個(ge)(ge)故事(shi)(南轅北(bei)(bei)轍這個(ge)(ge)故事(shi)不是真(zhen)實的(de)故事(shi)),說(shuo):“如今(jin)大(da)王(wang)的(de)每一個(ge)(ge)行動都想(xiang)建(jian)立霸業,每一個(ge)(ge)行動都想(xiang)在天下取得微信;然而(er)依仗魏(wei)國(guo)的(de)強(qiang)大(da),軍隊(dui)的(de)精良,而(er)去攻(gong)(gong)打邯鄲,以使土地(di)擴展,名分尊貴,大(da)王(wang)這樣(yang)的(de)行動越多,那(nei)么距(ju)離大(da)王(wang)的(de)事(shi)業無疑是越來(lai)越遠。這不是和(he)那(nei)位想(xiang)到楚國(guo)去卻向(xiang)北(bei)(bei)走的(de)人(ren)一樣(yang)的(de)嗎?”他的(de)現身(shen)說(shuo)法(fa)形象地(di)說(shuo)明了(le)魏(wei)王(wang)的(de)行動與自(zi)己(ji)的(de)目的(de)背道(dao)而(er)馳(chi)的(de)道(dao)理,從而(er)打動魏(wei)王(wang),魏(wei)王(wang)放棄攻(gong)(gong)打趙國(guo)。

  寓言告訴我們(men),無(wu)論做什么(me)事,都要首(shou)先(xian)看準方(fang)向(xiang),才能充分發(fa)揮自己的(de)有利條件;如果方(fang)向(xiang)錯(cuo)了,那(nei)么(me)有利條件只會起到相反的(de)作用。

《南轅北轍》文言文翻譯6

  南轅北轍的原文

  魏王(wang)欲攻(gong)邯鄲(dan)。季(ji)梁聞之,中(zhong)道而(er)(er)(er)反(fan),衣焦不申,頭塵不去,往見王(wang)曰(yue)(yue):“今者臣來(lai),見人于大行,方北(bei)面而(er)(er)(er)持其(qi)駕,告臣曰(yue)(yue):‘我欲之楚(chu)(chu)。’臣曰(yue)(yue):‘君之楚(chu)(chu),將奚為北(bei)面?’曰(yue)(yue):‘吾(wu)(wu)馬良。’臣曰(yue)(yue):‘馬雖良,此(ci)非楚(chu)(chu)之路也(ye)。’曰(yue)(yue):‘吾(wu)(wu)用(yong)(yong)多(duo)。’臣曰(yue)(yue):‘用(yong)(yong)雖多(duo),此(ci)非楚(chu)(chu)之路也(ye)。’曰(yue)(yue):‘吾(wu)(wu)御(yu)者善。’此(ci)數(shu)者愈善,而(er)(er)(er)離楚(chu)(chu)愈遠耳。今王(wang)動欲成(cheng)霸王(wang),舉欲信于天下,恃王(wang)國之大,兵(bing)之精(jing)銳,而(er)(er)(er)攻(gong)邯鄲(dan),以廣地尊(zun)名。王(wang)之動愈數(shu),而(er)(er)(er)離王(wang)愈遠耳。猶至楚(chu)(chu)而(er)(er)(er)北(bei)行也(ye)。”此(ci)所(suo)謂南其(qi)轅而(er)(er)(er)北(bei)其(qi)轍也(ye)。

  南轅北轍的注釋

  1.方北面而持其駕(jia) 駕(jia):車 持:駕(jia)馭;趕

  2.我欲之(zhi)楚(chu) 之(zhi):到......去 楚(chu):楚(chu)國,在(zai)魏國的南面。

  3.吾御者善 善:技術(shu)好,善于(yu)

  4.中道(dao)而反(fan)(fan) 中道(dao):半路 反(fan)(fan):通“返”,返回(hui)

  5.頭塵不去(qu) 去(qu):彈下身上的塵土

  6.此數者愈善 數:幾個,幾樣(yang)

  7.曰:“吾用(yong)多 用(yong):資財

  8.大行:大路

  9.奚為(wei):為(wei)什么

  10.衣(yi)焦:衣(yi)裳皺縮不平

  11.申(shen):通“伸(shen)”,伸(shen)展

  12方北(bei)面:正朝北(bei)方

  13.恃(shi)(shi)王國之大 恃(shi)(shi):依(yi)靠(kao),憑借。

  14.猶至(zhi)楚而北行 猶:猶如(ru)。

  15.舉(ju)欲(yu)信(xin)于天下 信(xin):取(qu)得信(xin)任。

  16.“此數(shu)者愈善”中(zhong)的“此”:指示代詞“這(zhe)”,“數(shu)”,幾;“者",代詞,事

  南轅北轍的譯文

  魏(wei)(wei)王想(xiang)要(yao)攻打邯鄲(dan),季梁聽說(shuo)(shuo)(shuo)這(zhe)件(jian)事后,半(ban)路(lu)返回(hui),來不及(ji)抻平皺(zhou)縮的(de)(de)(de)衣服和去除頭上的(de)(de)(de)塵土,去拜見魏(wei)(wei)王說(shuo)(shuo)(shuo):“今天(tian)我(wo)(wo)來的(de)(de)(de)時(shi)候(hou),在路(lu)上遇(yu)見了一個人(ren),正在面(mian)朝北面(mian)駕著他(ta)(ta)的(de)(de)(de)車,他(ta)(ta)告訴我(wo)(wo)說(shuo)(shuo)(shuo):‘我(wo)(wo)想(xiang)到(dao)楚(chu)(chu)國去。’我(wo)(wo)說(shuo)(shuo)(shuo):‘您去楚(chu)(chu)國去,為什么(me)往北走(zou)呢?’他(ta)(ta)說(shuo)(shuo)(shuo):‘我(wo)(wo)的(de)(de)(de)馬(ma)很精良。’我(wo)(wo)說(shuo)(shuo)(shuo):‘你(ni)的(de)(de)(de)馬(ma)雖然(ran)很精良,可(ke)這(zhe)不是去楚(chu)(chu)國的(de)(de)(de)路(lu)。’他(ta)(ta)說(shuo)(shuo)(shuo):‘我(wo)(wo)的(de)(de)(de)路(lu)費(fei)很多(duo)。’我(wo)(wo)說(shuo)(shuo)(shuo):‘你(ni)的(de)(de)(de)'路(lu)費(fei)雖然(ran)多(duo),可(ke)這(zhe)不是去楚(chu)(chu)國的(de)(de)(de)路(lu)。’他(ta)(ta)說(shuo)(shuo)(shuo):‘我(wo)(wo)的(de)(de)(de)馬(ma)夫善于駕車。’這(zhe)幾個條件(jian)越(yue)是好,就離楚(chu)(chu)國越(yue)遠了。現在大王的(de)(de)(de)行動(dong)是想(xiang)成為霸(ba)王,舉止(zhi)是想(xiang)取信于天(tian)下。依仗(zhang)魏(wei)(wei)國的(de)(de)(de)強大,軍隊的(de)(de)(de)精銳(rui),而(er)去攻打邯鄲(dan),以使土地擴展,有(you)好的(de)(de)(de)名聲。大王這(zhe)樣的(de)(de)(de)行動(dong)越(yue)多(duo),那么(me)(您)距離稱王的(de)(de)(de)事業就越(yue)來越(yue)遠了。這(zhe)就好像到(dao)楚(chu)(chu)國卻向北走(zou)一樣。”

  南轅北轍的評析

  季(ji)梁(liang)為(wei)了(le)(le)(le)打動魏王,來了(le)(le)(le)個現身(shen)說法,以自(zi)己的(de)經歷(li),帶出了(le)(le)(le)南轅北(bei)轍(che)的(de)故(gu)事,形象地說明了(le)(le)(le)魏王的(de)行動與自(zi)己的(de)目的(de)背道(dao)而馳的(de)道(dao)理。其實這個故(gu)事并不一定就發生(sheng)在季(ji)梁(liang)身(shen)上(shang),他之所以與自(zi)己的(de)親身(shen)經歷(li)相聯系,是為(wei)了(le)(le)(le)讓故(gu)事顯得生(sheng)動和真(zhen)實,從而更具(ju)有(you)說服力。

  寓意:

  南轅北(bei)轍說(shuo)明了做事(shi)不(bu)(bu)能(neng)背(bei)道而馳,要切合(he)實際情(qing)(qing)況。如果行動與目的(de)(de)相(xiang)反,結果會(hui)離目標越來越遠。所以磨刀不(bu)(bu)誤砍(kan)柴工,在做一件事(shi)情(qing)(qing)前先樹立正確的(de)(de)目標。

《南轅北轍》文言文翻譯7

  南轅北轍的文言文

  魏(wei)王(wang)(wang)(wang)(wang)欲攻(gong)(gong)邯鄲。季(ji)梁聞之(zhi)(zhi),中道而(er)(er)反,衣焦不(bu)申,頭塵(chen)不(bu)去,往(wang)見(jian)王(wang)(wang)(wang)(wang)曰(yue)(yue)(yue)(yue):“今者(zhe)臣(chen)(chen)來,見(jian)人(ren)于大(da)行(xing),方(fang)北面(mian)而(er)(er)持其(qi)駕(jia),告臣(chen)(chen)曰(yue)(yue)(yue)(yue):‘我欲之(zhi)(zhi)楚(chu)。’臣(chen)(chen)曰(yue)(yue)(yue)(yue):‘君之(zhi)(zhi)楚(chu),將奚為北面(mian)?’曰(yue)(yue)(yue)(yue):‘吾(wu)(wu)馬(ma)良。’臣(chen)(chen)曰(yue)(yue)(yue)(yue):‘馬(ma)雖(sui)良,此(ci)非楚(chu)之(zhi)(zhi)路也(ye)。’曰(yue)(yue)(yue)(yue):‘吾(wu)(wu)用(yong)多。’臣(chen)(chen)曰(yue)(yue)(yue)(yue):‘用(yong)雖(sui)多,此(ci)非楚(chu)之(zhi)(zhi)路也(ye)。’曰(yue)(yue)(yue)(yue):‘吾(wu)(wu)御者(zhe)善。’此(ci)數(shu)者(zhe)愈(yu)善,而(er)(er)離(li)楚(chu)愈(yu)遠(yuan)耳(er)。今王(wang)(wang)(wang)(wang)動欲成霸王(wang)(wang)(wang)(wang),舉欲信于天(tian)下,恃王(wang)(wang)(wang)(wang)國之(zhi)(zhi)大(da),兵之(zhi)(zhi)精銳,而(er)(er)攻(gong)(gong)邯鄲,以廣地尊(zun)名。王(wang)(wang)(wang)(wang)之(zhi)(zhi)動愈(yu)數(shu),而(er)(er)離(li)王(wang)(wang)(wang)(wang)愈(yu)遠(yuan)耳(er)。猶至(zhi)楚(chu)而(er)(er)北行(xing)也(ye)。”此(ci)所謂南(nan)其(qi)轅而(er)(er)北其(qi)轍也(ye)。

  南轅北轍的文言文翻譯

  魏(wei)(wei)王(wang)想(xiang)(xiang)(xiang)要攻打邯鄲,季梁聽(ting)說(shuo)(shuo)(shuo)(shuo)這件事后(hou),半路返回,來不(bu)及抻平皺(zhou)縮的(de)衣服和去(qu)除頭上的(de)塵土(tu),去(qu)拜見魏(wei)(wei)王(wang)說(shuo)(shuo)(shuo)(shuo):“今天(tian)我(wo)來的(de)時(shi)候(hou),在(zai)路上遇見了一個(ge)人,正(zheng)在(zai)面朝北(bei)面駕著他(ta)(ta)(ta)的(de)車,他(ta)(ta)(ta)告訴我(wo)說(shuo)(shuo)(shuo)(shuo):‘我(wo)想(xiang)(xiang)(xiang)到楚(chu)國(guo)去(qu)。’我(wo)說(shuo)(shuo)(shuo)(shuo):‘您(nin)去(qu)楚(chu)國(guo)去(qu),為什(shen)么往(wang)北(bei)走呢?’他(ta)(ta)(ta)說(shuo)(shuo)(shuo)(shuo):‘我(wo)的(de)馬很精(jing)良。’我(wo)說(shuo)(shuo)(shuo)(shuo):‘你的(de)馬雖然(ran)很精(jing)良,可這不(bu)是去(qu)楚(chu)國(guo)的(de)路。’他(ta)(ta)(ta)說(shuo)(shuo)(shuo)(shuo):‘我(wo)的(de)路費很多(duo)。’我(wo)說(shuo)(shuo)(shuo)(shuo):‘你的(de)路費雖然(ran)多(duo),可這不(bu)是去(qu)楚(chu)國(guo)的(de).路。’他(ta)(ta)(ta)說(shuo)(shuo)(shuo)(shuo):‘我(wo)的(de)馬夫善于駕車。’這幾(ji)個(ge)條件越(yue)是好(hao),就(jiu)(jiu)離楚(chu)國(guo)越(yue)遠了。現(xian)在(zai)大(da)(da)王(wang)的(de)行動是想(xiang)(xiang)(xiang)成(cheng)為霸(ba)王(wang),舉(ju)止(zhi)是想(xiang)(xiang)(xiang)取(qu)信于天(tian)下。依仗魏(wei)(wei)國(guo)的(de)強大(da)(da),部(bu)下的(de)精(jing)銳(rui),而去(qu)攻打邯鄲,以使土(tu)地擴展,有(you)好(hao)的(de)名聲。大(da)(da)王(wang)這樣(yang)的(de)行動越(yue)多(duo),那么(您(nin))距離稱王(wang)的(de)事業就(jiu)(jiu)越(yue)來越(yue)遠了。這就(jiu)(jiu)好(hao)像到楚(chu)國(guo)卻向北(bei)走一樣(yang)。”

  南轅北轍的注釋:

  聞:聽說。

  反:通假字(zi),同(tong)“返(fan)”,返(fan)回。

  衣焦:衣裳(shang)皺縮不(bu)平。

  申:伸(shen)展,舒展。后作“伸(shen)”。

  大(da)(da)行(xing)(hang):大(da)(da)路。

  方:正在。

  北:面向北方。

  持其駕(jia)(jia):駕(jia)(jia)著(zhu)他的車。

  之:動詞,到……去。

  楚:楚國,在魏國的南(nan)面(mian)。

  將:又。

  奚:為何。

  用:費用,錢財(cai)。

  御:駕馭車馬。

  者:…的人。

  御者善:車夫駕(jia)車的技術高超(chao)。

  此數者:這幾(ji)個條件(jian)。

  恃:依(yi)靠(kao),依(yi)仗。

  廣:使動用法,使……廣大(da),擴(kuo)展。

  猶:猶如,好像(xiang)。

《南轅北轍》文言文翻譯8

  原文:

  魏(wei)王(wang)(wang)欲攻邯(han)鄲,季梁諫曰(yue):"今者(zhe)臣(chen)來,見人於(wu)大行,方(fang)北面而持(chi)其(qi)駕,告臣(chen)曰(yue):‘我欲之楚(chu)。'臣(chen)曰(yue):‘君之楚(chu),將奚為(wei)北面?'曰(yue):‘吾馬良。'曰(yue):‘馬雖(sui)良,此非楚(chu)之路(lu)(lu)也(ye)(ye)。'曰(yue):‘吾用多。'臣(chen)曰(yue):‘用雖(sui)多,此非楚(chu)之路(lu)(lu)也(ye)(ye)。'曰(yue):‘吾御(yu)者(zhe)善(shan)。'此數者(zhe)愈善(shan)而離楚(chu)愈遠(yuan)耳。今王(wang)(wang)動欲成霸(ba)王(wang)(wang),舉欲信於(wu)天(tian)下。恃(shi)王(wang)(wang)國之大,兵(bing)之精銳,而攻邯(han)鄲,以廣地尊(zun)名,王(wang)(wang)之動愈數,而離王(wang)(wang)愈遠(yuan)耳。猶(you)至楚(chu)而北行也(ye)(ye)。"

  翻譯:

  魏王(wang)準備攻打邯(han)鄲,季梁聽到(dao)(dao)這(zhe)件事,半路(lu)(lu)上(shang)就(jiu)返回(hui)來,來不(bu)(bu)及舒展衣服(fu)皺折,顧不(bu)(bu)得洗(xi)頭(tou)上(shang)的(de)(de)(de)(de)(de)塵土,就(jiu)忙(mang)著去(qu)謁見魏王(wang),說(shuo)(shuo)(shuo):“今天我(wo)(wo)回(hui)來的(de)(de)(de)(de)(de)時候,在(zai)大(da)路(lu)(lu)上(shang)遇見一(yi)個人,正在(zai)向北面趕他的(de)(de)(de)(de)(de)車,他告訴我(wo)(wo)說(shuo)(shuo)(shuo):‘我(wo)(wo)想(xiang)到(dao)(dao)楚(chu)國(guo)去(qu)。’我(wo)(wo)說(shuo)(shuo)(shuo):‘您既然要到(dao)(dao)楚(chu)國(guo)去(qu),為(wei)什么往北走(zou)呢(ni)?’他說(shuo)(shuo)(shuo):‘我(wo)(wo)的(de)(de)(de)(de)(de)馬好。’我(wo)(wo)說(shuo)(shuo)(shuo):‘馬雖然不(bu)(bu)錯,但(dan)是這(zhe)也不(bu)(bu)是去(qu)楚(chu)國(guo)的(de)(de)(de)(de)(de)路(lu)(lu)啊!’他說(shuo)(shuo)(shuo):‘我(wo)(wo)的(de)(de)(de)(de)(de)路(lu)(lu)費(fei)多(duo)。’我(wo)(wo)說(shuo)(shuo)(shuo):‘路(lu)(lu)費(fei)即使(shi)多(duo),但(dan)這(zhe)不(bu)(bu)是去(qu)楚(chu)國(guo)的(de)(de)(de)(de)(de)方(fang)向啊。’他又說(shuo)(shuo)(shuo):‘我(wo)(wo)的(de)(de)(de)(de)(de)車夫(fu)善于趕車。’我(wo)(wo)最后說(shuo)(shuo)(shuo):‘這(zhe)幾(ji)樣越(yue)(yue)好,反而會使(shi)您離楚(chu)國(guo)越(yue)(yue)遠!’如今大(da)王(wang)的(de)(de)(de)(de)(de)每一(yi)個行(xing)動(dong)都想(xiang)建立霸業,每一(yi)個行(xing)動(dong)都想(xiang)在(zai)天下取得威信;然而依(yi)仗魏國(guo)的(de)(de)(de)(de)(de).強大(da),軍隊的(de)(de)(de)(de)(de)精良,而去(qu)攻打邯(han)鄲,以(yi)使(shi)土地(di)擴展,名(ming)分尊貴,大(da)王(wang)這(zhe)樣的(de)(de)(de)(de)(de)行(xing)動(dong)越(yue)(yue)多(duo),那么距(ju)離大(da)王(wang)的(de)(de)(de)(de)(de)事業無疑是越(yue)(yue)來越(yue)(yue)遠。這(zhe)不(bu)(bu)是和那位想(xiang)到(dao)(dao)楚(chu)國(guo)去(qu)卻向北走(zou)的(de)(de)(de)(de)(de)人一(yi)樣的(de)(de)(de)(de)(de)嗎?”

  注釋

  1、方北面而持(chi)其駕(jia)(jia)(jia)駕(jia)(jia)(jia):車持(chi):駕(jia)(jia)(jia)馭;趕

  2、我欲(yu)之(zhi)楚之(zhi):到、、、、、、去楚:楚國(guo),在魏國(guo)的南(nan)面。

  3、吾御者善(shan)(shan)善(shan)(shan):技術好(hao),善(shan)(shan)于

  4、中道(dao)而反(fan)中道(dao):半路(lu)反(fan):通(tong)“返”,返回

  5、頭塵不去去:彈下身上(shang)的(de)塵土

  6、此數者愈善數:幾(ji)個,幾(ji)樣

  7、曰:“吾(wu)用多用:資財

  8、大行:大路

  9、奚為(wei):為(wei)什么

  10、衣焦:衣裳(shang)皺縮不(bu)平

  11、申:通“伸(shen)”,伸(shen)展

  12、方北面:正朝北方

  13、恃王國之大恃:依(yi)靠,憑借。

  14、猶(you)(you)至(zhi)楚而北(bei)行猶(you)(you):猶(you)(you)如。

  15、舉欲(yu)信(xin)于天下信(xin):取得信(xin)任。

  16、“此數(shu)者愈善”中的“此”:指示(shi)代(dai)詞“這”,“數(shu)”,幾(ji);“者",代(dai)詞,事

  寓意:

  南(nan)轅北轍說明了做事不(bu)(bu)能背(bei)道(dao)而馳,要切合實際情(qing)況。如果行動與目的相(xiang)反,結果會離目標越來越遠(yuan)。所(suo)以(yi)磨刀(dao)不(bu)(bu)誤砍柴工,在做一(yi)件事情(qing)前先樹(shu)立(li)正(zheng)確的目標。

《南轅北轍》文言文翻譯9

  作品簡介

  《南轅北轍》出自于(yu)《戰國策·魏策四》,劉向講(jiang)述了一個人(ren)要乘車到楚國去,由于(yu)選擇(ze)了相反的方向又(you)不聽別人(ren)的勸(quan)告,只能(neng)(neng)離楚國越(yue)來越(yue)遠(yuan)了,表達了作(zuo)者對明君的渴望,來展示自己的才華,能(neng)(neng)夠有一番作(zuo)為的心里(li)情(qing)懷。

  作品原文

  南轅北轍

  魏王(wang)欲(yu)攻邯(han)鄲(dan),季(ji)梁聞1之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),中道而反2,衣(yi)焦3不(bu)申4,頭塵不(bu)去(qu),往見王(wang)曰:“今者(zhe)臣(chen)來,見人于大行(xing)5,方6北(bei)7面(mian)而持其(qi)(qi)駕8,告臣(chen)曰:‘我(wo)欲(yu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)9楚(chu)。’臣(chen)曰:‘君之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)楚(chu)10,將11奚12為北(bei)面(mian)?’曰:‘吾馬良。’臣(chen)曰:‘馬雖良,此非楚(chu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)路也。’曰:‘吾用13多(duo)。’臣(chen)曰:‘用雖多(duo),此非楚(chu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)路也。’曰:‘吾御14者(zhe)15善16。’此數(shu)(shu)者(zhe)17愈善,而離(li)楚(chu)愈遠(yuan)耳(er)。今王(wang)動(dong)欲(yu)成霸(ba)王(wang),舉(ju)欲(yu)信于天下。恃18王(wang)國之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)大,兵之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)精銳,而攻邯(han)鄲(dan),以廣19尊名。王(wang)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)動(dong)愈數(shu)(shu),而離(li)王(wang)愈遠(yuan)耳(er)。猶20至(zhi)楚(chu)而北(bei)行(xing)也。”此所謂(wei)南其(qi)(qi)轅而北(bei)其(qi)(qi)轍也。

  作品注釋

  1、聞:聽說。

  2、反:通假(jia)字,同(tong)“返”,返回。

  3、衣焦:衣裳皺縮不(bu)平。

  4、申:伸展(zhan),舒展(zhan)。后作(zuo)“伸”。

  5、大行(xing)(hang):大路(lu)。

  6、方:正在。

  7、北(bei):面向北(bei)方。

  8、持(chi)其(qi)駕(jia):駕(jia)著他的車。

  9、之:動詞,到(dao)……去。

  10、楚(chu):楚(chu)國(guo),在魏國(guo)的南面。

  11、將:又。

  12、奚(xi):為何。

  13、用:費用,錢財。

  14、御:駕馭車馬。

  15、者:…的人。

  16、御者善:車夫駕車的技術高超。

  17、此數者:這幾個條件。

  18、恃:依(yi)靠(kao),依(yi)仗。

  19、廣(guang):使動用法,使……廣(guang)大,擴展。

  20、猶:猶如,好像。

  作品原文

  魏(wei)王(wang)(wang)(wang)欲攻邯鄲(dan),季梁聞(wen)之(zhi)(zhi),中道而(er)(er)反,衣焦不申,頭塵不去,往見王(wang)(wang)(wang)曰(yue)(yue):“今(jin)者(zhe)(zhe)臣(chen)(chen)(chen)來,見人于大(da)行,方北(bei)面而(er)(er)持其(qi)駕,告臣(chen)(chen)(chen)曰(yue)(yue):‘我(wo)欲之(zhi)(zhi)楚。’臣(chen)(chen)(chen)曰(yue)(yue):‘君之(zhi)(zhi)楚,將奚為北(bei)面?’曰(yue)(yue):‘吾馬良。’臣(chen)(chen)(chen)曰(yue)(yue):‘馬雖(sui)良,此(ci)非楚之(zhi)(zhi)路也。’曰(yue)(yue):‘吾用多(duo)。’臣(chen)(chen)(chen)曰(yue)(yue):‘用雖(sui)多(duo),此(ci)非楚之(zhi)(zhi)路也。’曰(yue)(yue):‘吾御者(zhe)(zhe)善。’此(ci)數(shu)者(zhe)(zhe)愈善,而(er)(er)離楚愈遠耳。今(jin)王(wang)(wang)(wang)動欲成霸王(wang)(wang)(wang),舉欲信于天下(xia)。恃(shi)王(wang)(wang)(wang)國之(zhi)(zhi)大(da),兵(bing)之(zhi)(zhi)精銳,而(er)(er)攻邯鄲(dan),以廣尊名。王(wang)(wang)(wang)之(zhi)(zhi)動愈數(shu),而(er)(er)離王(wang)(wang)(wang)愈遠耳。猶至楚而(er)(er)北(bei)行也。”此(ci)所謂南其(qi)轅而(er)(er)北(bei)其(qi)轍(che)也。

  作品譯文

  魏王(wang)(wang)(wang)(wang)想要攻打邯鄲(今河北(bei)省邯鄲市),季梁聽(ting)說這件(jian)事(shi)后,半路(lu)返回,來(lai)不(bu)(bu)及抻(chen)平(ping)皺(zhou)縮的(de)衣服和去(qu)(qu)(qu)(qu)(qu)除頭上的(de)塵土(tu),去(qu)(qu)(qu)(qu)(qu)拜(bai)見(jian)魏王(wang)(wang)(wang)(wang)說:“今天(tian)我(wo)來(lai)的(de)時候,在路(lu)上遇見(jian)了一個人,正在面朝北(bei)面駕著他(ta)的(de)車,他(ta)告(gao)訴我(wo)說:‘我(wo)想到楚(chu)國去(qu)(qu)(qu)(qu)(qu)。’我(wo)說:‘您去(qu)(qu)(qu)(qu)(qu)楚(chu)國去(qu)(qu)(qu)(qu)(qu),為什么往北(bei)走(zou)呢?’他(ta)說:‘我(wo)的(de)馬(ma)很(hen)精良。’我(wo)說:‘你(ni)的(de)馬(ma)雖然(ran)很(hen)精良,可這不(bu)(bu)是(shi)去(qu)(qu)(qu)(qu)(qu)楚(chu)國的(de)路(lu)。’他(ta)說:‘我(wo)的(de)路(lu)費(fei)很(hen)多。’我(wo)說:‘你(ni)的(de)路(lu)費(fei)雖然(ran)多,可這不(bu)(bu)是(shi)去(qu)(qu)(qu)(qu)(qu)楚(chu)國的(de)路(lu)。’他(ta)說:‘我(wo)的(de)馬(ma)夫善于(yu)駕車。’這幾個條件(jian)越(yue)(yue)(yue)是(shi)好(hao),就(jiu)(jiu)離(li)楚(chu)國越(yue)(yue)(yue)遠了。大(da)(da)王(wang)(wang)(wang)(wang)的(de)行動是(shi)想成(cheng)為霸王(wang)(wang)(wang)(wang),舉(ju)止是(shi)想取信于(yu)天(tian)下。依仗(zhang)魏國的(de)強大(da)(da),軍隊的(de)精銳,而去(qu)(qu)(qu)(qu)(qu)攻打邯鄲,以使土(tu)地擴展,有好(hao)的(de)名聲。大(da)(da)王(wang)(wang)(wang)(wang)這樣的(de)行動越(yue)(yue)(yue)多,那么(您)距離(li)稱王(wang)(wang)(wang)(wang)的(de)事(shi)業(ye)就(jiu)(jiu)越(yue)(yue)(yue)來(lai)越(yue)(yue)(yue)遠了。這就(jiu)(jiu)好(hao)像到楚(chu)國卻向北(bei)走(zou)一樣。”

  創作背景

  戰國(guo)后期,一度稱(cheng)雄天下的魏國(guo)國(guo)力漸(jian)衰,可是國(guo)君魏安(an)(an)厘王仍(reng)想出(chu)兵攻伐趙國(guo)。謀(mou)臣季梁本已奉命出(chu)使鄰邦(bang),聽到(dao)這(zhe)個消息,立刻半途折回(hui),風(feng)塵仆(pu)仆(pu)趕(gan)來(lai)求見安(an)(an)厘王,勸阻伐趙。

  作品鑒賞

  季(ji)(ji)梁(liang)為了打動魏(wei)王,來了個現身(shen)說法,以(yi)自己(ji)的(de).經歷(li),帶出(chu)了南(nan)轅北轍的(de)故(gu)事,形象地(di)說明了魏(wei)王的(de)行動與(yu)自己(ji)的(de)目的(de)背(bei)道(dao)(dao)而(er)馳(chi)的(de)道(dao)(dao)理。其實(shi)這(zhe)個故(gu)事并不一(yi)定就發生在(zai)季(ji)(ji)梁(liang)身(shen)上,他之所以(yi)與(yu)自己(ji)的(de)親身(shen)經歷(li)相聯(lian)系,是為了讓故(gu)事顯(xian)得(de)生動和真實(shi),從而(er)更具有說服力(li)。我們在(zai)說服他人時不妨也用這(zhe)種說法,將一(yi)些故(gu)事、案例融入(ru)自己(ji)的(de)親身(shen)經歷(li),這(zhe)樣就更容易(yi)打動人。

  成語解釋

  想往南(nan)(nan)而(er)車子卻向北(bei)行。比喻行動和目(mu)的正好相反(fan)。成語(yu)“南(nan)(nan)轅(yuan)北(bei)轍”出自本(ben)寓言。

  成語出自(原文)

  南轅北轍

  “今者(zhe)(zhe)臣(chen)來,見人(ren)于大行(xing),方北面而持(chi)其駕(jia),告臣(chen)曰(yue)(yue)(yue):’吾欲之(zhi)(zhi)楚(chu)。’臣(chen)曰(yue)(yue)(yue):‘君之(zhi)(zhi)楚(chu),將奚為北面?’曰(yue)(yue)(yue):‘吾馬良。’臣(chen)曰(yue)(yue)(yue):‘馬雖良,此非(fei)楚(chu)之(zhi)(zhi)路也。’曰(yue)(yue)(yue):‘吾用(yong)多。’臣(chen)曰(yue)(yue)(yue):‘用(yong)雖多,此非(fei)楚(chu)之(zhi)(zhi)路也。’曰(yue)(yue)(yue):‘吾御者(zhe)(zhe)善(shan)。’此數者(zhe)(zhe)愈善(shan),而離楚(chu)愈遠(yuan)耳(er)。

  注釋

  1、大(da)(da)行(háng):大(da)(da):寬大(da)(da)。行:道路(lu)。大(da)(da)行:寬闊的道路(lu)。

  2、方:正在。

  3、北(bei)(bei):面向北(bei)(bei)方。

  4、持(chi)其駕(jia):駕(jia)著他的車。

  5、之:動(dong)詞,到(dao)……去。

  6、楚(chu):楚(chu)國,在(zai)魏(wei)國的南面。

  7、將:又。

  8、奚:為何。

  9、用(yong):費用(yong),錢財。

  10、御(yu):駕馭車(che)馬。

  11、者:…的人。

  12、御者善:車(che)夫駕車(che)的技術高超。

  13、此數者(zhe):這(zhe)幾個條件。

  14、耳:語氣詞,而(er)已,罷了。

  譯文

  我(wo)今天來(lai)上朝的時候,在大路(lu)上遇(yu)見了一個(ge)人,正在面朝北(bei)面駕著(zhu)他(ta)的車,他(ta)告訴我(wo)說:‘我(wo)想到楚(chu)(chu)國(guo)(guo)去。’我(wo)說:‘您到楚(chu)(chu)國(guo)(guo)去,為什么往北(bei)走(zou)呢?’他(ta)說:‘我(wo)的馬很好(hao)(hao)。’我(wo)說:‘你(ni)的馬雖(sui)然很好(hao)(hao),但這(zhe)(zhe)不(bu)是去楚(chu)(chu)國(guo)(guo)的路(lu)。'他(ta)說:‘我(wo)的路(lu)費很多。’我(wo)說:‘你(ni)的路(lu)費雖(sui)然多,但這(zhe)(zhe)不(bu)是去楚(chu)(chu)國(guo)(guo)的路(lu)。'他(ta)說:‘我(wo)的馬夫善于駕車。’這(zhe)(zhe)幾個(ge)條件越好(hao)(hao),就離楚(chu)(chu)國(guo)(guo)就越遠罷了。

  成語故事

  魏王想攻(gong)打趙國,季梁勸(quan)他說(shuo)(shuo):"我(wo)在大(da)路(lu)(lu)上遇到一個(ge)趕(gan)著車(che)向北走的(de)人,告訴我(wo)說(shuo)(shuo):‘我(wo)要去(qu)(qu)(qu)楚國。'我(wo)問(wen)他:‘你要去(qu)(qu)(qu)楚國,為什么要向北呢?'他說(shuo)(shuo):'我(wo)的(de)馬(ma)好。'我(wo)說(shuo)(shuo):'您的(de)馬(ma)雖然好,但(dan)這不是去(qu)(qu)(qu)楚國的(de)路(lu)(lu)啊!'他又說(shuo)(shuo):'我(wo)的(de)路(lu)(lu)費很充足。'我(wo)說(shuo)(shuo):‘你的(de)路(lu)(lu)費雖然多,但(dan)這不是去(qu)(qu)(qu)楚國的(de)路(lu)(lu)啊!'他又說(shuo)(shuo):'給我(wo)駕車(che)的(de)人本領很高。'他不知道方向錯(cuo)了,趕(gan)路(lu)(lu)的(de)條件(jian)越(yue)好,離(li)楚國的(de)距(ju)離(li)就會(hui)越(yue)遠。

  現在大王(wang)動不動就想稱霸諸(zhu)侯,辦(ban)什么事(shi)都想取得天下(xia)的(de)信任,依(yi)仗自己國家強大,軍隊(dui)精銳,而(er)去(qu)攻打邯鄲,想擴展地盤(pan)抬(tai)高聲威(wei),豈(qi)不知您這樣(yang)的(de)行(xing)(xing)動越(yue)多,距(ju)離統一天下(xia)為王(wang)的(de)目標就越(yue)遠,這正像要去(qu)楚國卻向北走的(de)行(xing)(xing)為一樣(yang)啊(a)!"

  主人公介紹

  季梁,春秋初期隨國大夫,政治家(jia)、軍事(shi)家(jia)、思想家(jia)。是我國南方第一位文化(hua)名人,開儒家(jia)學說先(xian)河的(de)重要學者。

  魏(wei)(wei)(wei)(wei)王(wang)(wang)(wang)(wang),戰國時(shi)代大(da)王(wang)(wang)(wang)(wang)。公元前(qian)334年,魏(wei)(wei)(wei)(wei)惠王(wang)(wang)(wang)(wang)正(zheng)式稱(cheng)王(wang)(wang)(wang)(wang),更改元年,至前(qian)225年秦將王(wang)(wang)(wang)(wang)賁引(yin)黃河、鴻(hong)溝水(shui)灌大(da)梁(liang)城(cheng),水(shui)淹三月,城(cheng)內死傷(shang)無(wu)數,“魏(wei)(wei)(wei)(wei)王(wang)(wang)(wang)(wang)假”投降(jiang),魏(wei)(wei)(wei)(wei)國滅(mie)亡。

  啟示、道理

  無論做什么(me)(me)事、都要首先看(kan)準方向(xiang)、才(cai)能充分發揮自己的有(you)利(li)條件;如(ru)果方向(xiang)錯了(le)、那么(me)(me)有(you)利(li)條件只會起到相反(fan)的作(zuo)用。

  作者簡介

  劉(liu)(liu)向(約前77—前6)又名(ming)(ming)劉(liu)(liu)更生,字子政。西漢經學(xue)家(jia)、目(mu)錄學(xue)家(jia)、文學(xue)家(jia)。沛縣(今屬江(jiang)蘇)人(ren)。楚元王(wang)劉(liu)(liu)交四(si)世(shi)孫。漢宣帝時(shi)(shi),為(wei)(wei)諫大(da)夫(fu)(fu)。漢元帝時(shi)(shi),任宗正。以反對(dui)宦官弘(hong)恭、石顯下獄,旋得釋。后(hou)又以反對(dui)恭、顯下獄,免為(wei)(wei)庶人(ren)。漢成帝即(ji)位后(hou),得進用,任光祿大(da)夫(fu)(fu),改(gai)名(ming)(ming)為(wei)(wei)“向”,官至中(zhong)壘(lei)校慰(wei)。曾奉命(ming)領校秘書,所撰(zhuan)《別錄》,為(wei)(wei)中(zhong)國最早的(de)圖(tu)書公類目(mu)錄。治《春秋彀梁(liang)傳》。著《九嘆》等辭賦三十三篇,大(da)多亡佚。今存(cun)《新序》、《說苑(yuan)》、《列女傳》等書,《五經通義(yi)》有(you)(you)清人(ren)馬國翰輯(ji)本。原有(you)(you)集,已(yi)佚,明人(ren)輯(ji)為(wei)(wei)《劉(liu)(liu)中(zhong)壘(lei)集》。

【《南轅北轍》文(wen)(wen)言文(wen)(wen)翻譯(yi)】相關文(wen)(wen)章:

文言文南轅北轍翻譯02-25

《南轅北轍》文言文的翻譯01-06

文言文南轅北轍及翻譯07-30

南轅北轍的文言文原文及翻譯10-26

南轅北轍文言文翻譯及賞析09-08

南轅北轍文言文翻譯及故事寓意06-22

文言文導讀《南轅北轍》閱讀答案02-28

《口技》文言文翻譯 口技文言文翻譯04-16

文言文翻譯04-03

地震文言文翻譯 [地震地震文言文翻譯]06-26