誡子書的原文翻譯
《誡子書(shu)(shu)》是三國時期(qi)政治(zhi)家(jia)諸葛亮(liang)臨終(zhong)前寫給他兒子諸葛瞻的一(yi)封家(jia)書(shu)(shu)。下面,小編為大家(jia)分享誡子書(shu)(shu)的原文翻譯,希望對大家(jia)有所幫助(zhu)!
原文
夫君(jun)子之行,靜以(yi)(yi)修身,儉以(yi)(yi)養(yang)德。非(fei)(fei)淡泊無以(yi)(yi)明志,非(fei)(fei)寧(ning)靜無以(yi)(yi)致遠。夫學(xue)須(xu)靜也,才(cai)(cai)須(xu)學(xue)也,非(fei)(fei)學(xue)無以(yi)(yi)廣才(cai)(cai),非(fei)(fei)志無以(yi)(yi)成學(xue)。慆慢則不能勵精,險躁(zao)則不能冶(ye)性。年與(yu)時馳(chi),意與(yu)日去,遂成枯落(luo),多(duo)不接世,悲守窮廬,將(jiang)復何及(ji)!
注釋
⑴誡:警(jing)告(gao),勸人(ren)警(jing)惕。
⑵夫(fú):段首(shou)或句首(shou)發語詞,引出下文的議(yi)論,無實在(zai)的意義。君子:品(pin)德高尚的人。指操(cao)守、品(pin)德、品(pin)行(xing)。
⑶修身:個人的品德修養。
⑷養德(de)(de):培(pei)養品德(de)(de)。
⑸澹(dàn)泊(bo):也寫做“淡泊(bo)”,清靜而不(bu)貪圖功(gong)名利(li)祿。內(nei)心(xin)恬淡,不(bu)慕名利(li)。清心(xin)寡(gua)欲。明(ming)(ming)志(zhi)(zhi):表明(ming)(ming)自己崇高的(de)志(zhi)(zhi)向。
⑹寧靜:這里指安靜,集中精神,不分散精力。致遠:實現遠大目(mu)標。
⑺才:才干。
⑻廣才:增(zeng)長才干。
⑼成(cheng):達成(cheng),成(cheng)就。
⑽慆(tāo)慢:漫不經心。慢:懈(xie)怠,懶惰。勵精:盡(jin)心,專(zhuan)心,奮(fen)勉,振(zhen)奮(fen)。
⑾險(xian)躁(zao)(zao):冒險(xian)急(ji)躁(zao)(zao),狹隘(ai)浮躁(zao)(zao),與(yu)上文“寧靜(jing)”相對而(er)言。冶(ye)性:陶冶(ye)性情。
⑿與:跟隨。馳:疾行(xing),這里是(shi)增長的意思。
⒀日(ri):時間(jian)。去(qu):消(xiao)逝(shi)(shi),逝(shi)(shi)去(qu)。
⒁遂:于是(shi),就。枯落(luo):枯枝和(he)落(luo)葉(xie),此指像枯葉(xie)一樣飄(piao)零,形容人韶華(hua)逝(shi)去(qu)。
⒂多不接(jie)世(shi)(shi):意思是(shi)對社(she)會沒有任何貢(gong)獻。接(jie)世(shi)(shi),接(jie)觸社(she)會,承擔事(shi)務,對社(she)會有益。有“用世(shi)(shi)”的意思。
⒃窮(qiong)廬:破房子。
⒄將復何及:又怎么(me)來(lai)得(de)及。
⒅淫慢:過度的享樂,懈怠。淫:過度。
譯文
君子的(de)行為(wei)操守,從寧靜來(lai)提高(gao)自(zi)身的(de)修養(yang),以節儉來(lai)培養(yang)自(zi)己的(de)品德。不(bu)恬靜寡(gua)欲(yu)無法明確志向,不(bu)排除外來(lai)干(gan)擾無法達到遠大目(mu)標。學(xue)習必須靜心(xin)專一,而(er)(er)才(cai)(cai)干(gan)來(lai)自(zi)學(xue)習。所(suo)以不(bu)學(xue)習就(jiu)無法增(zeng)長才(cai)(cai)干(gan),沒有志向就(jiu)無法使學(xue)習有所(suo)成就(jiu)。放(fang)縱(zong)懶散就(jiu)無法振奮精神,急躁(zao)冒險就(jiu)不(bu)能陶冶(ye)性(xing)情。年華隨時光而(er)(er)飛馳,意志隨歲月(yue)而(er)(er)流逝。最(zui)終枯敗零落(luo),大多不(bu)接觸世(shi)事、不(bu)為(wei)社會所(suo)用,只能悲哀(ai)地(di)坐守著那窮困的(de)居舍,其時悔恨又怎(zen)么來(lai)得及?
賞析
古(gu)代家訓(xun)(xun),大都(dou)濃縮了作者畢(bi)生的(de)生活經歷、人生體驗(yan)和學術思想(xiang)等(deng)方面(mian)內容,不僅他的(de)子孫(sun)從中(zhong)獲益頗多,就是今(jin)人讀來也(ye)大有可借(jie)鑒之處。三國(guo)時蜀漢丞相諸(zhu)葛(ge)亮(liang)被后(hou)(hou)人譽(yu)為“智慧(hui)之化身(shen)”,他的(de)《誡子書(shu)》也(ye)可謂是一篇(pian)充(chong)滿智慧(hui)之語的(de)家訓(xun)(xun),是古(gu)代家訓(xun)(xun)中(zhong)的(de)名作。文章闡述修身(shen)養(yang)性(xing)、治學做人的(de)深刻道(dao)理,讀來發人深省(sheng)。它也(ye)可以看作是諸(zhu)葛(ge)亮(liang)對其一生的(de)總結,后(hou)(hou)來更成為修身(shen)立志(zhi)的(de)名篇(pian)。
《誡子書》的主旨是勸(quan)勉兒子勤學立志,修身(shen)養(yang)性要從淡(dan)泊(bo)寧靜(jing)(jing)中(zhong)下功夫,最(zui)忌怠惰(duo)險躁(zao)。文章(zhang)概(gai)括了做人治學的經(jing)驗,著重圍(wei)繞一個“靜(jing)(jing)”字加(jia)以論述,同時(shi)把失敗歸結為一個“躁(zao)”字,對比鮮明。
在(zai)《誡(jie)子書》中(zhong),諸葛(ge)亮教育(yu)兒(er)(er)子,要“澹(dan)泊(bo)”自(zi)(zi)守,“寧靜(jing)”自(zi)(zi)處,鼓勵兒(er)(er)子勤學勵志(zhi),從澹(dan)泊(bo)和寧靜(jing)的(de)自(zi)(zi)身修(xiu)養上狠下(xia)功夫。他說,“夫學須靜(jing)也,才須學也,非學無以(yi)廣才,非志(zhi)無以(yi)成(cheng)學”。意(yi)思是(shi)說,不(bu)安定清靜(jing)就不(bu)能為實現遠大理想而長(chang)期刻苦(ku)學習(xi),要學得真知必須使(shi)身心(xin)在(zai)寧靜(jing)中(zhong)研究探討,人們的(de)才能是(shi)從不(bu)斷(duan)的(de)學習(xi)中(zhong)積累起(qi)來的(de);不(bu)下(xia)苦(ku)功學習(xi)就不(bu)能增長(chang)與發揚自(zi)(zi)己的(de)才干;沒(mei)有堅定不(bu)移的(de)意(yi)志(zhi)就不(bu)能使(shi)學業成(cheng)功。《諸葛(ge)亮教育(yu)兒(er)(er)子切忌心(xin)浮氣躁,舉止荒唐。在(zai)書信(xin)的(de)后半(ban)部(bu)分,他則以(yi)慈父的(de)口吻(wen)諄諄教導兒(er)(er)子:少(shao)壯不(bu)努力,老大徒傷悲。這(zhe)話(hua)看起(qi)來不(bu)過是(shi)老生常談罷了,但(dan)它是(shi)慈父教誨兒(er)(er)子的(de),字字句句是(shi)心(xin)中(zhong)真話(hua),是(shi)他人生的(de)總結,因而格外令(ling)人珍惜。
這(zhe)篇(pian)《誡(jie)子書》,不(bu)但(dan)講明(ming)(ming)(ming)修(xiu)身養性(xing)的(de)(de)途徑(jing)和方法(fa),也(ye)指(zhi)(zhi)明(ming)(ming)(ming)了立志(zhi)與(yu)學習的(de)(de)關系(xi);不(bu)但(dan)講明(ming)(ming)(ming)了寧(ning)靜(jing)淡泊的(de)(de)重要(yao),也(ye)指(zhi)(zhi)明(ming)(ming)(ming)了放縱怠慢、偏激急躁的(de)(de)危害(hai)。諸葛亮不(bu)但(dan)在(zai)大的(de)(de)原則(ze)方面對其子嚴格(ge)(ge)要(yao)求,循循善誘(you),甚(shen)至在(zai)一些(xie)具體事(shi)情(qing)上也(ye)體現(xian)出對子女的(de)(de)細微關懷。在(zai)這(zhe)篇(pian)《誡(jie)子書》中,有(you)(you)(you)寧(ning)靜(jing)的(de)(de)力量(liang)(liang)(liang):“靜(jing)以修(xiu)身”,“非(fei)(fei)(fei)寧(ning)靜(jing)無以致遠”;有(you)(you)(you)節儉的(de)(de)力量(liang)(liang)(liang):“儉以養德”;有(you)(you)(you)超(chao)脫的(de)(de)力量(liang)(liang)(liang):“非(fei)(fei)(fei)澹泊無以明(ming)(ming)(ming)志(zhi)”;有(you)(you)(you)好學的(de)(de)力量(liang)(liang)(liang):“夫學須(xu)靜(jing)也(ye),才須(xu)學也(ye)”;有(you)(you)(you)勵(li)(li)志(zhi)的(de)(de)力量(liang)(liang)(liang):“非(fei)(fei)(fei)學無以廣才,非(fei)(fei)(fei)志(zhi)無以成學”;有(you)(you)(you)速度的(de)(de)力量(liang)(liang)(liang):“淫(yin)慢則(ze)不(bu)能勵(li)(li)精”;有(you)(you)(you)性(xing)格(ge)(ge)的(de)(de)力量(liang)(liang)(liang):“險躁則(ze)不(bu)能治性(xing)”;有(you)(you)(you)惜時(shi)的(de)(de)力量(liang)(liang)(liang):“年與(yu)時(shi)馳,意與(yu)歲去”;有(you)(you)(you)想象(xiang)的(de)(de)力量(liang)(liang)(liang):“遂成枯落,多不(bu)接世,悲守窮廬(lu),將復何及”;有(you)(you)(you)簡(jian)約的(de)(de)力量(liang)(liang)(liang)。這(zhe)篇(pian)文章短(duan)短(duan)幾十(shi)字,傳遞出的(de)(de)訊(xun)息,比起長篇(pian)大論,誡(jie)子效果(guo)好得多。
文章短小精(jing)悍,言簡(jian)意賅,文字清新(xin)雅(ya)致(zhi),不事雕琢,說(shuo)理平(ping)易近人(ren),這(zhe)(zhe)些都是這(zhe)(zhe)篇(pian)文章的特(te)出之(zhi)處。
作者介紹
諸(zhu)葛(ge)亮(181-234),字孔明(ming)、號臥龍(也作伏龍),漢(han)族,徐(xu)州瑯(lang)琊陽都(dou)(今山東臨沂市沂南縣)人,三國時(shi)期蜀(shu)漢(han)丞相(xiang)、杰出(chu)的政治家、軍(jun)事家、散文(wen)家、書法家。在世(shi)時(shi)被封為武(wu)(wu)鄉(xiang)侯(hou),死(si)后(hou)(hou)追謚(shi)忠(zhong)武(wu)(wu)侯(hou),東晉政權(quan)特追封他為武(wu)(wu)興王。諸(zhu)葛(ge)亮為匡(kuang)扶(fu)蜀(shu)漢(han)政權(quan),嘔(ou)心(xin)瀝血,鞠躬盡瘁,死(si)而后(hou)(hou)已(yi)。其(qi)散文(wen)代表作有《出(chu)師表》、《誡子書》等(deng)。曾發(fa)明(ming)木牛(niu)流馬、孔明(ming)燈等(deng),并改造連弩(nu)(nu),叫做諸(zhu)葛(ge)連弩(nu)(nu),可一弩(nu)(nu)十矢俱發(fa)。于(yu)234年(nian)在五丈原(今寶(bao)雞岐山境內)逝世(shi)。諸(zhu)葛(ge)亮在后(hou)(hou)世(shi)受到極大尊崇,成(cheng)為后(hou)(hou)世(shi)忠(zhong)臣楷模,智慧化身。成(cheng)都(dou)、寶(bao)雞、漢(han)中(zhong)、南陽等(deng)地有武(wu)(wu)侯(hou)祠,杜甫作《蜀(shu)相(xiang)》贊(zan)諸(zhu)葛(ge)亮。
【誡子書(shu)的原文翻譯(yi)】相關文章:
誡子書翻譯及原文10-29
《誡子書》原文、翻譯05-30
誡子書原文翻譯02-13
誡子書原文及翻譯03-29
誡子書原文翻譯及賞析04-23
誡子書原文翻譯及賞析11-27
《誡子書》原文及翻譯賞析03-18
《誡子書》原文翻譯及賞析03-09
周公誡子書原文及翻譯11-24
誡子書的原文翻譯及賞析11-16