国产av无码一区二区三区,久久久久久精品免费A片,好大好硬好爽18禁视频,free性中国熟女hd,亚洲精品国产精品乱码不卡√

惠子相梁原文翻譯及賞析

時間:2022-04-20 18:11:01 古籍 我要投稿

惠子相梁原文翻譯(yi)及賞析(3篇(pian))

惠子相梁原文翻譯及賞析1

  原文:

  惠子相梁

  [先秦]佚名

  惠子(zi)相(xiang)(xiang)梁(liang),莊子(zi)往(wang)見之(zhi)(zhi)。或(huo)謂惠子(zi)曰:“莊子(zi)來,欲代子(zi)相(xiang)(xiang)。”于是惠子(zi)恐(kong),搜于國中三(san)日三(san)夜。莊子(zi)往(wang)見之(zhi)(zhi),曰:“南方有鳥,其名為鹓鶵(chu),子(zi)知之(zhi)(zhi)乎(hu)?夫鹓鶵(chu)發于南海,而飛于北海;非梧桐不止,非練實不食,非醴泉不飲。于是鴟(chi)得腐鼠,鹓鶵(chu)過之(zhi)(zhi),仰(yang)而視之(zhi)(zhi)曰:‘嚇!’今子(zi)欲以子(zi)之(zhi)(zhi)梁(liang)國而嚇我邪?”

  譯文及注釋:

  譯文

  惠施(shi)在梁國(guo)(guo)做(zuo)國(guo)(guo)相(xiang),莊(zhuang)子去(qu)看望他。有人告訴惠施(shi)說:“莊(zhuang)子到(dao)梁國(guo)(guo)來(lai),是(shi)(shi)(shi)(shi)想(xiang)取代(dai)你(ni)做(zuo)宰相(xiang)。”于(yu)是(shi)(shi)(shi)(shi)惠施(shi)非常害怕,于(yu)是(shi)(shi)(shi)(shi)在國(guo)(guo)都搜捕(bu)了三天三夜。莊(zhuang)子前(qian)去(qu)見他,說:“南(nan)方有一種鳥,它(ta)的(de)名字叫鹓(yuan)(yuan)鶵,你(ni)知道它(ta)嗎?那(nei)鹓(yuan)(yuan)鶵是(shi)(shi)(shi)(shi)從(cong)南(nan)海(hai)起飛,要飛到(dao)北海(hai)去(qu);不是(shi)(shi)(shi)(shi)梧桐(tong)樹就不棲息,不是(shi)(shi)(shi)(shi)竹子所結的(de)子就不吃(chi),不是(shi)(shi)(shi)(shi)甘甜的(de)泉水(shui)就不喝。在此(ci)時鷂鷹(ying)拾到(dao)一只腐(fu)臭的(de)老(lao)鼠,鹓(yuan)(yuan)鶵從(cong)它(ta)面前(qian)飛過(guo),鷂鷹(ying)看到(dao)仰頭(tou)發(fa)出(chu)‘喝!’的(de)怒斥聲。難道現(xian)在你(ni)也想(xiang)用(yong)你(ni)的(de)梁國(guo)(guo)相(xiang)位來(lai)威嚇(xia)我嗎?”

  注釋

  惠(hui)子:即(ji)惠(hui)施,戰國(guo)時宋國(guo)人,哲學(xue)家,莊子好友。

  相(xiang)梁(liang):在(zai)梁(liang)國當宰(zai)(zai)相(xiang)。梁(liang):魏(wei)(wei)國的都城,戰國時期魏(wei)(wei)國遷都大梁(liang)。(今(jin)河南開(kai)封)后(hou)的別稱。根據史實魏(wei)(wei)國都城叫大梁(liang),所(suo)以魏(wei)(wei)也叫梁(liang)。相(xiang):輔(fu)助君(jun)主的人(ren),相(xiang)當于后(hou)代的宰(zai)(zai)相(xiang)。這里(li)用作動詞,做宰(zai)(zai)相(xiang)的意思。

  或:有人。

  于是:與現代意思相同,可(ke)直接翻譯為“于是”。

  恐:害怕。

  國:國都。

  往:前往。

  鹓(yuan)鶵(yuānchú):鶵,古同“雛”。鹓(yuan)鶵為古代傳(chuan)說中像鳳凰一類的鳥,習性高(gao)潔。

  止:棲息。

  練實:竹(zhu)實,即竹(zhu)子(zi)所結的(de)子(zi),因為(wei)色白(bai)如(ru)潔(jie)白(bai)的(de)絹,故稱。

  醴(li)(li)(lǐ)泉:甘泉,甜美的泉水。醴(li)(li):甘甜。

  于是:在這時。

  鴟(chi)(chī):王力《古(gu)代漢語》中解(jie)釋為鷂鷹(ying),鴟(chi)鵂(xiu)(鸮(xiao))為貓頭鷹(ying)。

  嚇(xia)(hè):模仿鷂鷹發(fa)怒的(de)聲(sheng)音。下文的(de)“嚇(xia)”用作動詞(ci)。

  夫(fu)(fú):句首語氣詞,可以(yi)不(bu)譯,也可以(yi)譯作那,那鹓鶵。

  三:虛(xu)指,多次(ci)。

  發于南海:于,從。

  飛于北海(hai):于,到。

  子(zi):你,指代(dai)惠子(zi)。

  賞析:

  這篇短文中(zhong),莊(zhuang)子將(jiang)自(zi)己比作鹓鶵,將(jiang)惠子比作鴟,把(ba)功名(ming)利祿比作腐(fu)鼠,表(biao)明(ming)自(zi)己鄙棄功名(ming)利祿的(de)(de)立場和志趣,辛辣地譏(ji)諷了醉心于功名(ming)富貴者的(de)(de)嘴臉,表(biao)現了莊(zhuang)子對(dui)功名(ming)利祿的(de)(de)態度。故事發展(zhan)出人(ren)意料,人(ren)物形成(cheng)鮮明(ming)對(dui)照,比喻巧妙(miao)貼切,收到言簡義豐的(de)(de)效果。

  巧妙(miao)地采用了(le)寓言的(de)(de)(de)形式(shi)。莊子(zi)往見(jian)惠子(zi),表明自己的(de)(de)(de)清高,無意(yi)功(gong)名利祿(lu),指責惠子(zi)為保住(zhu)官位而(er)偏狹猜(cai)忌的(de)(de)(de)心態,但這些并沒有直接道出,而(er)是寓于一個虛構的(de)(de)(de)故事中,使人感(gan)到意(yi)味雋(jun)永,具有更強的(de)(de)(de)諷(feng)刺性。

  善于運用比(bi)(bi)喻。其中的(de)(de)(de)“鹓鶵”“鴟”和“腐鼠”都(dou)具有明顯的(de)(de)(de)比(bi)(bi)喻義,且比(bi)(bi)喻自然(ran)生動形象,特別(bie)是(shi)把鴟嚇鹓鶵的(de)(de)(de)情景刻畫地惟妙惟肖(xiao),活畫出了惠(hui)子因怕丟掉相國的(de)(de)(de)官職而(er)(er)偏(pian)狹猜(cai)忌的(de)(de)(de)丑(chou)態。按:莊子和惠(hui)子本是(shi)朋友,惠(hui)子先于莊子而(er)(er)逝,在《莊子·徐無鬼》中表現了莊子對(dui)墓中的(de)(de)(de)惠(hui)子的(de)(de)(de)懷念。

  本篇表(biao)現了莊子無(wu)意于功(gong)名利祿的(de)清(qing)高的(de)品(pin)質。比起(qi)《逍遙游》中表(biao)現的(de)虛無(wu)主義和追求絕對自由的(de)人生觀來,還是值得肯定的(de)。

惠子相梁原文翻譯及賞析2

  惠子相梁原文

  惠子(zi)相梁,莊子(zi)往見(jian)之。或謂(wei)惠子(zi)曰:

  “莊(zhuang)子來,欲代子相(xiang)。”于是惠子恐(kong),搜于國中三(san)日三(san)夜。莊(zhuang)子往(wang)見(jian)之,曰:

  “南方有(you)鳥,其名為(wei)鹓鶵(chu),子(zi)知之(zhi)(zhi)乎?夫鹓鶵(chu)發于(yu)南海,而(er)飛于(yu)北(bei)海;非(fei)梧(wu)桐不(bu)止,非(fei)練實不(bu)食,非(fei)醴泉不(bu)飲。于(yu)是鴟(chi)得腐鼠(shu),鹓鶵(chu)過之(zhi)(zhi),仰而(er)視之(zhi)(zhi)曰:

  ‘嚇!’今子(zi)欲(yu)以子(zi)之(zhi)梁國而嚇我邪?”

  譯文

  惠(hui)子在(zai)(zai)(zai)(zai)魏國(guo)(guo)當宰(zai)相(xiang),莊(zhuang)(zhuang)子去(qu)看(kan)望他。有人告訴惠(hui)子說:“莊(zhuang)(zhuang)子到魏國(guo)(guo)來(lai),想(xiang)(或就要)取代你做宰(zai)相(xiang)。”于是(shi)惠(hui)子非(fei)常害(hai)怕,在(zai)(zai)(zai)(zai)國(guo)(guo)都搜捕三(san)天三(san)夜。莊(zhuang)(zhuang)子前(qian)去(qu)見他,說:“南(nan)(nan)方有一種(zhong)鳥,它(ta)的(de)名字(zi)叫鹓(yuan)鶵(chu),你知(zhi)道它(ta)嗎?鹓(yuan)鶵(chu)從(cong)(cong)南(nan)(nan)海(hai)(hai)起飛,飛到北海(hai)(hai)去(qu),不(bu)(bu)是(shi)梧桐樹不(bu)(bu)棲息,不(bu)(bu)是(shi)竹子所結的(de)子不(bu)(bu)吃,不(bu)(bu)是(shi)甜美的(de)泉水不(bu)(bu)喝。在(zai)(zai)(zai)(zai)這時,一只(zhi)(zhi)貓頭鷹(ying)拾(shi)到一只(zhi)(zhi)腐臭的(de)老鼠(shu),鹓(yuan)鶵(chu)從(cong)(cong)它(ta)面(mian)前(qian)飛過(guo),仰頭看(kan)著它(ta),發出‘嚇’的(de)怒(nu)斥聲。難道現在(zai)(zai)(zai)(zai)你想(xiang)用你的(de)梁國(guo)(guo)(相(xiang)位(wei))來(lai)威嚇我(wo)嗎?”

  注釋

  惠子(zi)(zi):即惠施(shi),戰國(guo)(guo)時宋國(guo)(guo)人,哲學家,莊子(zi)(zi)好(hao)友。相(xiang)(xiang):輔助(zhu)君主的(de)人,相(xiang)(xiang)當于后(hou)代的(de)宰(zai)相(xiang)(xiang)。這里用作(zuo)動詞(ci),做宰(zai)相(xiang)(xiang)的(de)意思。相(xiang)(xiang)梁:在魏國(guo)(guo)當宰(zai)相(xiang)(xiang)。戰國(guo)(guo)時期魏國(guo)(guo)遷都大梁(今河南開封)后(hou)的(de)別稱(cheng)。或:有的(de)人。恐:害怕。國(guo)(guo):國(guo)(guo)都。往:前往。鹓鶵(yuānchú):鶵,古同“雛(chu)”。鹓鶵為古代傳說(shuo)中像(xiang)鳳凰一類的(de)鳥,習性高潔(jie)。止:棲息。練(lian)實(shi):竹(zhu)實(shi),即竹(zhu)子(zi)(zi)所(suo)結的(de)子(zi)(zi)。醴(lǐ)泉(quan):甘泉(quan),甜(tian)美的(de)泉(quan)水。醴:甘甜(tian)于是(shi):在這時。鴟(chī):貓頭鷹嚇(hè):模仿鴟發怒的(de)`聲音。下文的(de)“嚇”用作(zuo)動詞(ci)。夫(fú):句(ju)首語氣(qi)詞(ci),可(ke)以(yi)不(bu)譯,也可(ke)以(yi)譯作(zuo)那 那鹓鶵。三:虛(xu)指(zhi)多次。

  賞析:

  莊(zhuang)子:鄙視(shi)功名(ming)、清高自(zi)守、淡泊名(ming)利、超(chao)然物(wu)外。惠子:醉心(xin)(xin)功名(ming)、利欲熏(xun)心(xin)(xin)、無端猜忌、心(xin)(xin)胸狹窄。

惠子相梁原文翻譯及賞析3

  原文

  惠子(zi)(zi)相(xiang)梁,莊(zhuang)(zhuang)子(zi)(zi)往(wang)見之(zhi)。或謂惠子(zi)(zi)曰:“莊(zhuang)(zhuang)子(zi)(zi)來(lai),欲代子(zi)(zi)相(xiang)。”于(yu)是惠子(zi)(zi)恐,搜于(yu)國(guo)中三(san)日三(san)夜。莊(zhuang)(zhuang)子(zi)(zi)往(wang)見之(zhi),曰:“南方(fang)有鳥(niao),其名(ming)為(wei)鹓鶵,子(zi)(zi)知之(zhi)乎?夫鹓鶵發于(yu)南海(hai),而飛(fei)于(yu)北海(hai);非梧桐不止,非練實不食,非醴泉不飲。于(yu)是鴟得腐(fu)鼠(shu),鹓鶵過之(zhi),仰而視(shi)之(zhi)曰:‘嚇(xia)!’今子(zi)(zi)欲以子(zi)(zi)之(zhi)梁國(guo)而嚇(xia)我邪?”

  翻譯

  惠子(zi)在(zai)魏國(guo)當(dang)宰(zai)相(xiang),莊子(zi)去(qu)看(kan)望他。有人告訴惠子(zi)說:“莊子(zi)到(dao)(dao)魏國(guo)來(lai),想(或就要)取代你(ni)做宰(zai)相(xiang)。”于是(shi)惠子(zi)非常害(hai)怕,在(zai)國(guo)都搜捕三(san)(san)天三(san)(san)夜。莊子(zi)前去(qu)見(jian)他,說:“南(nan)方有一種鳥,它的名字(zi)叫鹓鶵(chu),你(ni)知道它嗎(ma)?鹓鶵(chu)從南(nan)海起飛(fei),飛(fei)到(dao)(dao)北海去(qu),不是(shi)梧(wu)桐(tong)樹不棲息,不是(shi)竹子(zi)所結的子(zi)不吃,不是(shi)甜美的泉水不喝。在(zai)這(zhe)時,一只貓(mao)頭鷹拾(shi)到(dao)(dao)一只腐臭的老(lao)鼠,鹓鶵(chu)從它面前飛(fei)過,仰頭看(kan)著它,發出‘嚇’的怒(nu)斥聲。難道現(xian)在(zai)你(ni)想用你(ni)的梁國(guo)(相(xiang)位)來(lai)威(wei)嚇我嗎(ma)?”

  注釋

  惠子:即惠施(shi),戰國時宋國人,哲學家,莊子好友。

  相:輔助君主的(de)人(ren),相當(dang)于(yu)后代的(de)宰相。這里(li)用作動詞,做宰相的(de)意思。

  相梁(liang):在魏國當宰相。戰國時期魏國遷(qian)都大梁(liang)(今河南開封)后的別稱(cheng)。

  或:有的人。

  恐:害怕。

  國:國都。

  往:前往。

  鹓(yuan)鶵(chu)(yuānchú):鶵(chu),古(gu)同“雛”。鹓(yuan)鶵(chu)為古(gu)代傳說中像鳳(feng)凰一類的鳥(niao),習性高潔。

  止:棲息。

  練實:竹實,即竹子(zi)所結(jie)的子(zi)。

  醴(lǐ)泉:甘泉,甜美(mei)的泉水。醴:甘甜

  于是:在這時。

  鴟(chī):貓頭鷹

  嚇(hè):模仿(fang)鴟發(fa)怒的聲音。下文(wen)的“嚇”用作動詞。

  夫(fú):句首(shou)語氣詞,可(ke)(ke)以不(bu)譯,也可(ke)(ke)以譯作那那鹓鶵。

  三:虛指多次。

  賞析

  《惠子相梁(liang)》這則(ze)故(gu)事(shi),辛辣地譏諷了醉心于功(gong)名富貴者(zhe)的(de)嘴臉(lian),表現了莊子對(dui)功(gong)名利祿的(de)態度。故(gu)事(shi)發展出人意料(liao),任務形成鮮明對(dui)照(zhao),比喻巧(qiao)妙貼(tie)切(qie),收到(dao)言簡義豐的(de)效果。

  (一)巧妙地采用(yong)了寓言的(de)(de)形式。莊子(zi)往見惠子(zi),表明自己(ji)的(de)(de)清高,無意(yi)功名利祿,指責(ze)惠子(zi)為保住(zhu)官位而偏(pian)狹猜忌的(de)(de)心態,但這些并沒有直接道出,而是寓于一個虛構的(de)(de)故事中,使人感到意(yi)味雋永,具(ju)有更強的(de)(de)諷刺性。

  善于(yu)運用比喻(yu)。其(qi)中(zhong)的“鹓(yuan)鶵(chu)(chu)”“鴟”和“腐鼠”都(dou)具有明顯的比喻(yu)義,且比喻(yu)自然生動形象,特別是(shi)把鴟嚇鹓(yuan)鶵(chu)(chu)的情景刻畫地惟妙惟肖,活畫出了(le)惠(hui)子因(yin)怕(pa)丟(diu)掉相國的官職而偏狹猜忌的丑態。按:莊子和惠(hui)子本是(shi)朋友,惠(hui)子先于(yu)莊子而逝,在《莊子·徐無鬼》中(zhong)表現了(le)莊子對墓中(zhong)的惠(hui)子的懷念。

  (二)本篇表現了莊(zhuang)子無(wu)意(yi)于功名利(li)祿的(de)清高(gao)的(de)品質。比起(qi)《逍遙游》中表現的(de)虛無(wu)主(zhu)義(yi)和追求絕對自由的(de)人(ren)生觀來(lai),還是(shi)值得肯定的(de)。

  比喻意義

  鹓鶵比喻(yu)意(yi)∶莊子,志(zhi)向高潔之士(shi)。

  鴟比喻意∶惠子(zi),極力追(zhui)求功名利(li)祿的人。

  腐鼠比喻意∶功名利祿。

  說(shuo)明(ming)莊子是一個有遠大理想,不(bu)稀罕(han)功名利祿的人(ren)。

  作為寓言(yan),它給我們的啟(qi)迪是(shi):在還未(wei)了解(jie)別(bie)人的真實意圖,或還未(wei)了解(jie)事情(qing)的真相時,切不可妄加猜忌。

【惠(hui)子相梁原文翻譯(yi)及賞析(xi)(3篇(pian))】相關文章:

惠子相梁_文言文原文賞析及翻譯08-27

惠子相梁原文及原文12-15

惠子相梁文言文原文翻譯11-27

《惠子相梁》莊子文言文原文注釋翻譯04-13

《蜀相》原文翻譯及賞析04-12

《蜀相》杜甫原文翻譯及賞析04-11

《出師表》《莊子·惠子相梁》比較閱讀及答案12-18

梁甫吟原文翻譯注釋及賞析04-01

莊子與惠子游于濠梁文言文原文翻譯11-27

司馬相如鳳求凰原文翻譯及賞析03-04