国产av无码一区二区三区,久久久久久精品免费A片,好大好硬好爽18禁视频,free性中国熟女hd,亚洲精品国产精品乱码不卡√

涇溪原文翻譯及賞析

時間:2022-05-09 18:38:19 古籍 我要投稿

涇(jing)溪原(yuan)文翻譯及賞(shang)析合(he)集3篇

涇溪原文翻譯及賞析1

  涇溪

  杜荀鶴〔唐代〕

  涇溪石險人(ren)兢慎,終歲(sui)不聞(wen)傾覆(fu)人(ren)。

  卻是(shi)平流無石處,時時聞說(shuo)有沉淪。

  譯文

  下溪里面(mian)礁(jiao)石(shi)很(hen)險浪很(hen)急,人們路過的不(bu)候都非常小心,所以(yi)終年都不(bu)會(hui)聽到(dao)有(you)人不(bu)小心掉到(dao)里面(mian)淹(yan)死(si)的消息(xi)。恰(qia)恰(qia)是在水(shui)流緩慢(man)沒有(you)礁(jiao)石(shi)的地方,卻常常聽到(dao)有(you)人被淹(yan)死(si)的消息(xi)。

  注釋

  下(xia)(xia)(xia)(jīng)溪:一作(zuo)下(xia)(xia)(xia)川(chuan),又名(ming)賞溪。在今安徽下(xia)(xia)(xia)縣(xian)(xian)。源出旌(jing)德縣(xian)(xian)南(nan),北流至下(xia)(xia)(xia)縣(xian)(xian)西(xi)入青弋江。李(li)白《下(xia)(xia)(xia)溪東亭寄鄭少府(fu)諤(e)》有(you)“欲往下(xia)(xia)(xia)溪不(bu)辭遠(yuan),龍門蹙波虎眼轉”。《別山僧(seng)》有(you)“何處名(ming)僧(seng)到水(shui)西(xi),乘舟弄月宿下(xia)(xia)(xia)溪”。另有(you)《下(xia)(xia)(xia)溪南(nan)藍(lan)山下(xia)(xia)(xia)有(you)落星潭(tan)可(ke)以卜筑余泊舟石上(shang)寄何判(pan)官昌(chang)浩》。 兢(jīng)慎:因(yin)害(hai)怕而(er)小心警惕。終歲:整年。傾覆:翻(fan)船沉(chen)沒。下(xia)(xia)(xia)文的“沉(chen)淪(lun)”義(yi)同。平(ping)流:平(ping)穩的水(shui)中。平(ping),這里(li)指溪水(shui)不(bu)掀波。處:地方。聞:說,聽(ting)說。

  賞析

  詩(shi)寫得曲折,理(li)(li)析(xi)得透(tou)徹(che)。短短的(de)二十八個字(zi)中,包含著深刻的(de)人(ren)(ren)生(sheng)哲(zhe)理(li)(li)和精妙(miao)(miao)(miao)(miao)的(de)生(sheng)命辨證。 南宋詩(shi)人(ren)(ren)姜夔在總結前人(ren)(ren)詩(shi)歌創作經驗時,用四個高(gao)妙(miao)(miao)(miao)(miao)來(lai)說明優(you)秀作品:“(1)礙而(er)實通曰(yue)理(li)(li)高(gao)妙(miao)(miao)(miao)(miao);(2)事(shi)出(chu)意外曰(yue)意高(gao)妙(miao)(miao)(miao)(miao);(3)寫出(chu)幽微,如深潭見底,曰(yue)想(xiang)高(gao)妙(miao)(miao)(miao)(miao);非奇(qi)非怪,剝(bo)落文彩,知其(qi)妙(miao)(miao)(miao)(miao)而(er)不(bu)(bu)(bu)知其(qi)所以妙(miao)(miao)(miao)(miao)曰(yue)自然高(gao)妙(miao)(miao)(miao)(miao)。”杜荀鶴(he)的(de)《涇溪》詩(shi)正是理(li)(li)高(gao)妙(miao)(miao)(miao)(miao)的(de)杰作。從表面看(kan),詩(shi)的(de)事(shi)理(li)(li)是礙而(er)不(bu)(bu)(bu)通的(de)。因為行舟(zhou)水上(shang),遇(yu)險不(bu)(bu)(bu)傾,平流(liu)卻覆(fu),似乎不(bu)(bu)(bu)合常理(li)(li)。但是,透(tou)過現象(xiang)看(kan)本質(zhi),我們就會發現在這(zhe)不(bu)(bu)(bu)通的(de)現象(xiang)中,潛藏著大(da)通的(de)本質(zhi)。因為舟(zhou)是人(ren)(ren)駕的(de),舟(zhou)的(de)載(zai)沉,不(bu)(bu)(bu)取決于路的(de)平險,而(er)決定于人(ren)(ren)的(de)狀況。溪險石危時,人(ren)(ren)人(ren)(ren)警(jing)惕,,自然安如泰(tai)山;平流(liu)無(wu)石處,容易懈怠,往(wang)(wang)往(wang)(wang)舟(zhou)覆(fu)人(ren)(ren)亡。這(zhe),正是杜荀鶴(he)《涇溪》詩(shi)析(xi)理(li)(li)的(de)高(gao)妙(miao)(miao)(miao)(miao)之處。

  推而(er)廣之,杜荀鶴在(zai)這里絕不僅僅說明(ming)行(xing)船的(de)(de)(de)(de)道理(li),他也在(zai)比擬(ni)人(ren)(ren)事(shi)的(de)(de)(de)(de)成敗(bai)。歐陽修在(zai)《梅圣俞墓志(zhi)銘》中(zhong)說:“詩窮而(er)后工(gong)”,司馬遷在(zai)《太史公自(zi)敘》中(zhong)列舉了文王、孔子(zi)、左丘(qiu)明(ming)、屈(qu)原(yuan)、韓非(fei)五人(ren)(ren)遭遇困厄(e),發(fa)憤著書,終成大器的(de)(de)(de)(de)故(gu)事(shi)。其中(zhong)的(de)(de)(de)(de)道理(li),與(yu)《涇溪(xi)》詩是完全(quan)一(yi)致的(de)(de)(de)(de)。《五代史·伶官傳序》中(zhong)有(you)一(yi)句名言:“生(sheng)于(yu)憂(you)患,亡(wang)于(yu)安(an)樂。”句中(zhong)的(de)(de)(de)(de)“憂(you)患”正如(ru)涇溪(xi)的(de)(de)(de)(de)“險”;句中(zhong)的(de)(de)(de)(de)“安(an)樂”正如(ru)涇溪(xi)的(de)(de)(de)(de)“平(ping)”;句中(zhong)的(de)(de)(de)(de)“興”、“亡(wang)”正如(ru)涇溪(xi)的(de)(de)(de)(de)“不聞傾覆”與(yu)“沉淪(lun)”——水性(xing)(xing)與(yu)人(ren)(ren)性(xing)(xing)在(zai)此又一(yi)次嚴密吻(wen)合。 究其載沉原(yuan)因,比擬(ni)人(ren)(ren)事(shi)成敗(bai),有(you)以下(xia)四個方面:

  (1)懈(xie)怠(dai)。《吳越春秋》載(zai):吳王夫(fu)差(cha)興于(yu)憂患之時,勵精圖(tu)治,打敗(bai)了越王勾踐。后來,昧于(yu)安樂,怠(dai)于(yu)治國,最終被(bei)越所滅。這個(ge)故(gu)事正(zheng)好(hao)反映了兢慎則成,懈(xie)怠(dai)則敗(bai)的(de)(de)(de)教(jiao)訓。韓國著名圍棋國手曹(cao)熏鉉對(dui)其天才弟(di)子李(li)昌(chang)鎬(hao)進行評(ping)價(jia)時斷言:最容易毀(hui)掉弟(di)子前(qian)程的(de)(de)(de)是(shi)自我管理失敗(bai)(即盛名之下的(de)(de)(de)懈(xie)怠(dai))。結果,李(li)昌(chang)鎬(hao)事事兢慎,如日方中(zhong)。倒是(shi)李(li)昌(chang)鎬(hao)的(de)(de)(de)對(dui)手,怠(dai)于(yu)人事的(de)(de)(de)聶衛平(ping)棋圣毀(hui)掉了自己的(de)(de)(de)大好(hao)河山。這,又是(shi)涇溪詩意的(de)(de)(de)精確注解。

  (2)麻(ma)痹。眾所周知(zhi),危險的(de)(de)局(ju)面使人警惕,平(ping)(ping)順的(de)(de)局(ju)面促人大(da)意(yi)。而失(shi)敗的(de)(de)毒(du)素,往(wang)(wang)往(wang)(wang)存在(zai)于大(da)意(yi)之(zhi)中(zhong)。陳壽《三國志》記(ji)載:蜀漢大(da)將(jiang)關(guan)羽統兵(bing)伐魏,圍困樊城,水淹七(qi)軍(jun),兵(bing)鋒(feng)所指,無不(bu)望(wang)風披靡(mi)。于是,關(guan)羽驕傲起來,放松了(le)(le)對其后路東吳的(de)(de)戒備。結果,吳將(jiang)呂蒙襲奪荊州(zhou),關(guan)羽敗走麥城,身首異(yi)處。這說明了(le)(le)大(da)意(yi)與麻(ma)痹的(de)(de)危害。需知(zhi)世上無順事,事順則藏(zang)險。如果居安不(bu)慮危,當(dang)然是取敗之(zhi)道。明乎此(ci),也(ye)就能洞悉太平(ping)(ping)洋戰爭(zheng)中(zhong),美國珍珠港內不(bu)可一(yi)世的(de)(de)太平(ping)(ping)洋艦隊覆滅(mie)的(de)(de)奧秘了(le)(le)。

  (3)固(gu)步(bu)自封。有一(yi)位(wei)老人說(shuo)過:“如果(guo)和平(ping)(ping)與(yu)繁使人不思進取,固(gu)步(bu)自封,那么,真(zhen)正的危險就在(zai)其中(zhong)孕育。”甲午(wu)戰爭(zheng),泱泱中(zhong)華(hua)大(da)國竟然(ran)被(bei)彈丸的日(ri)(ri)本擊敗。原(yuan)(yuan)因很簡單,日(ri)(ri)本進行了明治維(wei)新,國力蒸蒸日(ri)(ri)上;中(zhong)華(hua)自恃地大(da)物博,完全無所作為。兩相比(bi)較,勝負的天平(ping)(ping)自然(ran)傾斜(xie)。同理(li),固(gu)若(ruo)金湯的馬其諾防線,擋不住精勇驃悍的納粹雄兵;萬(wan)里長城巨大(da)屏障,擋不住北方草原(yuan)(yuan)的強大(da)鐵騎;中(zhong)原(yuan)(yuan)漢人的太平(ping)(ping)夢(meng)想,常常被(bei)游(you)牧(mu)民族攪(jiao)得滿目瘡痍。安于現狀、固(gu)步(bu)自封的危險,于此(ci)可(ke)見。

  (4)分裂(lie)。小說《三國演(yan)義》中有這樣的故事(shi):曹(cao)操打(da)敗了(le)(le)(le)袁(yuan)(yuan)紹(shao)的主力(li),袁(yuan)(yuan)紹(shao)病死了(le)(le)(le)。他的兒子(zi)和女婿精誠團結,退據北方。曹(cao)操急攻不(bu)下,便采用(yong)了(le)(le)(le)謀士郭嘉的建(jian)議,引兵撤退。危(wei)險暫(zan)時(shi)消失了(le)(le)(le),曾經并(bing)肩戰斗的袁(yuan)(yuan)家子(zi)弟們開始了(le)(le)(le)爭權奪利(li)。他們自(zi)相殘(can)殺起來,結果是兩敗俱傷(shang)。曹(cao)軍順勢北進(jin),徹底消滅(mie)了(le)(le)(le)袁(yuan)(yuan)家的殘(can)余勢力(li),統一了(le)(le)(le)祖國北方。這個故事(shi)深刻地揭示了(le)(le)(le)安樂(le)對人性的毒化作用(yong)。危(wei)險消失了(le)(le)(le),人心也就散了(le)(le)(le),曾經有過的齊心協(xie)力(li)、共度時(shi)艱的.局面不(bu)復(fu)存在。試想同舟(zhou)不(bu)共濟(ji),南(nan)轅卻北轍,能不(bu)遭受滅(mie)頂之(zhi)災嗎?

  以(yi)上四點(dian)當然不是問(wen)題的全部(bu)。但(dan)是,已經具有觸目(mu)驚心的巨大(da)震撼力。在(zai)杜荀鶴《涇(jing)溪》詩(shi)中,過往船只的傾覆出于何種原(yuan)因,我們不得而知。但(dan)是,絕(jue)對和平流中的舟人(ren)失去兢(jing)慎有關。萬事成功都(dou)得緣于進取,大(da)凡失敗莫不是墮志。水如(ru)此,人(ren)如(ru)此;古如(ru)此,今如(ru)此。誰也不能例外。

  今天,我們的(de)國家漸(jian)漸(jian)強盛(sheng),國民(min)的(de)生活(huo)漸(jian)漸(jian)富足,憂(you)患的(de)日子漸(jian)漸(jian)遠去。但(dan)是,歌舞升(sheng)平的(de)表象里(li)下面,卻(que)洶涌(yong)著極其險(xian)惡的(de)暗流。東有(you)美(mei)日,北(bei)有(you)強俄,內有(you)臺島(dao),政經(jing)隱憂(you)……當此希望與(yu)憂(you)患并生的(de)時刻,我們重讀《涇溪》詩,其現實的(de)意義不容低估(gu)。它能使我們洞(dong)察和(he)平背后(hou)潛藏(zang)的(de)危險(xian),重溫“興于憂(you)患,亡于安(an)樂。”的(de)古訓,理(li)解“水能載舟,亦(yi)能覆舟。”的(de)道(dao)理(li),凝聚民(min)族復興的(de)偉岸(an)張力。幫助我們尋找正視挑戰(zhan),長治久安(an)的(de)治國良策(ce)。

  這,正(zheng)是水(shui)性與人(ren)性的實質(zhi),也是杜荀鶴《涇溪》詩(shi)的真(zhen)正(zheng)價值。寓含的哲(zhe)理:告誡(jie)人(ren)們要居安(an)思危,處盈慮虧,枕戈待旦。

  杜荀鶴

  杜荀鶴(846~904),唐代(dai)(dai)詩(shi)人。字彥(yan)之,號九華山人。漢族(zu),池(chi)州(zhou)石(shi)埭(今安徽石(shi)臺)人。大順進士(shi),以詩(shi)名,自成一(yi)家,尤長于宮詞。大順二(er)年,第一(yi)人擢第,復還舊山。宣(xuan)州(zhou)田頵遣至汴通好,朱(zhu)全忠厚遇之,表授(shou)翰(han)林學士(shi)、主客員外郎、知制誥。恃(shi)勢侮易縉紳,眾怒,欲(yu)殺之而(er)未(wei)及。天(tian)祐初卒。自序(xu)其文為《唐風(feng)集》十卷,今編(bian)詩(shi)三卷。事跡見(jian)孫光憲(xian)《北(bei)夢瑣言》、何光遠《鑒誡錄》、《舊五代(dai)(dai)史·梁書》本傳、《唐詩(shi)紀事》及《唐才子傳》。

涇溪原文翻譯及賞析2

  涇(jing)溪南藍(lan)山下有落星(xing)潭

  李白〔唐代〕

  藍(lan)岑竦天壁,突兀(wu)如鯨額。

  奔(ben)蹙橫澄潭(tan),勢吞落星石。

  沙帶(dai)秋月(yue)明,水搖寒山碧。

  佳境宜緩(huan)棹,清輝能留客。

  恨君阻(zu)歡游,使我自驚惕。

  所期俱卜筑,結茅(mao)煉金(jin)液。

  譯文

  藍山聳(song)天而立如(ru)(ru)同一道墻(qiang)壁(bi),突兀(wu)而出像鯨魚(yu)額頭。如(ru)(ru)奔如(ru)(ru)蹙橫在(zai)澄徹的深潭之(zhi)前,其勢吞沒落星之(zhi)石。溪沙帶著(zhu)秋月的明輝,潭水搖蕩光映寒山翠碧(bi)。如(ru)(ru)此(ci)佳境真應緩棹(zhao)慢行,如(ru)(ru)此(ci)清輝光彩真能留客腳步。遺憾的是(shi)您(nin)(nin)不(bu)能來此(ci)歡游,使我(wo)心中又驚(jing)又憂(you)。我(wo)所期望的是(shi)您(nin)(nin)我(wo)共同在(zai)此(ci)占卜(bu)選址,蓋筑茅屋煉(lian)長生不(bu)老之(zhi)藥。

  賞析

  人藍岑竦天壁,突(tu)(tu)兀如鯨額”運用鋪敘的方壯(zhuang),描繪一幅藍岑危崖(ya)高聳、突(tu)(tu)兀如鯨魚額的壯(zhuang)闊(kuo)山(shan)河風景(jing)圖(tu)。

  人(ren)奔蹙橫澄潭(tan),勢吞共(gong)星石”以(yi)比喻修辭手壯來形容(rong)藍山懸崖怪石在共(gong)星潭(tan)里的倒(dao)影如猛獸撲(pu)向潭(tan)下(xia),要把共(gong)星潭(tan)一口吞下(xia)去(qu)。

  人沙(sha)帶秋月(yue)明,水(shui)搖(yao)寒山碧”描寫活潑灘(tan)下(xia)的(de)白沙(sha)與秋月(yue)相映襯(chen),月(yue)光(guang)和灘(tan)水(shui)分(fen)外明亮。上(shang)句人帶”與下(xia)句人搖(yao)”相互映襯(chen)。

  人(ren)佳境(jing)宜緩棹,清輝能留客”緊扣上(shang)文,如此佳境(jing)可(ke)以吸(xi)引(yin)人(ren)駐足,雅俗(su)共賞、嘆為觀止。

  人恨君阻歡(huan)游(you),使我自驚惕”暗寓如(ru)此意境開闊(kuo)、氣象雄偉的美景(jing),人君”此時未能與詩人一道歡(huan)游(you),遺憾(han)情愫躍(yue)然紙(zhi)上,亦隱(yin)隱(yin)流(liu)露(lu)出人君若(ruo)不(bu)(bu)來同游(you),我將深(shen)以為憾(han),亦自知(zhi)警惕,誓(shi)不(bu)(bu)汝從也。”的意蘊。

  人所期俱卜(bu)筑,結茅煉金液”,重申對友(you)人的忠告(gao),勸其趁(chen)此脫身,歸隱林下。

  綜觀全(quan)詩,首四句似(si)寫藍山風景之(zhi)奇特,實喻幽州形勢(shi)之(zhi)危急。次四句亦(yi)然,佳境(jing)、清輝(hui)之(zhi)句,似(si)是留客之(zhi)辭,實則促友(you)人(ren)醒(xing)悟之(zhi)意也。末四句勸告友(you)人(ren)趁(chen)此脫身(shen),歸隱林下。正如人(ren)君(jun)若不來同(tong)游,我將深以為(wei)憾,亦(yi)自知警惕,誓不汝從也。”表(biao)達出(chu)李白(bai)希望友(you)人(ren)何判官(guan)能同(tong)他(ta)一起,在藍山隱居(ju),煉丹學道(dao)。

涇溪原文翻譯及賞析3

  原文:

  涇溪南藍山下有落星潭可以卜筑余泊舟石上寄何判官昌浩

  [唐代]李白

  藍岑竦天壁,突兀(wu)如(ru)鯨額。

  奔蹙橫澄潭,勢(shi)吞落星(xing)石。

  沙帶秋月明,水搖(yao)寒(han)山碧。

  佳境宜緩(huan)棹,清輝能(neng)留客(ke)。

  恨君阻歡(huan)游,使我(wo)自驚惕(ti)。

  所期俱卜筑,結茅煉金液(ye)。

  譯文

  藍山聳天而立如同(tong)一(yi)道墻(qiang)壁,突兀而出像鯨魚(yu)額頭。

  如奔(ben)如蹙橫在澄徹(che)的深潭之(zhi)前,其(qi)勢吞沒落星(xing)之(zhi)石。

  溪沙(sha)帶著秋月的明輝,潭水(shui)搖(yao)蕩光(guang)映寒山(shan)翠碧。

  如此(ci)佳(jia)境(jing)真應緩(huan)棹慢行,如此(ci)清(qing)輝(hui)光彩(cai)真能留客腳步。

  遺憾的(de)是您不能(neng)來此歡游(you),使我(wo)心中又(you)驚又(you)憂(you)。

  我所期望的(de)是(shi)您(nin)我共(gong)同在此占卜選址,蓋筑茅屋煉(lian)長(chang)生不(bu)老之藥。

  注釋

  涇(jing)溪:在(zai)(zai)涇(jing)縣西南一里。藍山(shan):在(zai)(zai)涇(jing)縣西南六十里,危崖高聳,下(xia)臨(lin)落(luo)(luo)星潭(tan)。落(luo)(luo)星潭(tan):在(zai)(zai)藍山(shan)下(xia)。相傳晉時(shi)有(you)陳(chen)霜兄弟捕(bu)魚于(yu)此,見一星落(luo)(luo)潭(tan)中,故以(yi)為名。藍山(shan)山(shan)腰間舊有(you)石臺,名“放歌臺”,又(you)名“飲(yin)酒臺”,相傳李(li)(li)白曾與汪倫(lun)等人(ren)在(zai)(zai)此飲(yin)酒放歌。藍山(shan)有(you)瀑布(bu)注入山(shan)下(xia),經五里長的溪灘(tan),匯(hui)入涇(jing)溪。此灘(tan)名叫“活潑(po)灘(tan)",因李(li)(li)白在(zai)(zai)此游覽(lan)過,所以(yi)人(ren)們又(you)稱它為“太白灘(tan)”。

  何判(pan)(pan)官昌(chang)(chang)浩(hao):判(pan)(pan)官為采訪使(shi)及節度(du)使(shi)的屬員,幽州節度(du)使(shi)判(pan)(pan)官,安祿山使(shi)者。何昌(chang)(chang)浩(hao),涇縣人(ren),見(jian)天寶十載《贈何七判(pan)(pan)官昌(chang)(chang)浩(hao)》題解及按語。李(li)白(bai)好友,李(li)白(bai)曾多次寫詩贈他。

  藍岑:即藍山。

  突兀:高聳貌。

  奔蹙:指山如奔如蹙。蹙,屈聚(ju)緊縮。

  恨:深以為憾。

  君:指何判官

  驚惕,即警惕。

  卜筑:擇地而(er)居。

  結茅:筑茅屋。

  金液(ye):指長生不老藥。

  賞析:

  “藍岑(cen)竦(song)天(tian)壁,突兀如(ru)鯨額”運用鋪敘(xu)的(de)方(fang)法,描繪一幅藍岑(cen)危崖高聳、突兀如(ru)鯨魚(yu)額的(de)壯(zhuang)闊山河風(feng)景圖(tu)。

  “奔蹙(cu)橫澄潭,勢吞(tun)落(luo)星(xing)石(shi)”以比喻修辭手法來形容藍山懸崖(ya)怪石(shi)在落(luo)星(xing)潭里的倒影(ying)如(ru)勐獸撲向潭下,要把落(luo)星(xing)潭一口(kou)吞(tun)下去。

  “沙帶(dai)(dai)秋月(yue)明(ming),水搖寒山碧”描寫活潑灘(tan)下的白沙與(yu)秋月(yue)相映襯(chen),月(yue)光(guang)和灘(tan)水分外(wai)明(ming)亮。上句(ju)“帶(dai)(dai)”與(yu)下句(ju)“搖”相互映襯(chen)。

  “佳(jia)境(jing)宜緩棹,清(qing)輝能留客”緊扣(kou)上文,如此佳(jia)境(jing)可以吸引人駐足(zu),雅俗共賞、嘆(tan)為觀止。

  “恨君(jun)阻歡(huan)游(you),使我自驚惕”暗寓如此意境開(kai)闊、氣象雄偉的美景,“君(jun)”此時未能(neng)與詩(shi)人一道歡(huan)游(you),遺憾(han)情愫躍然(ran)紙(zhi)上(shang),亦(yi)(yi)隱(yin)隱(yin)流露出“君(jun)若(ruo)不來同(tong)游(you),我將深以為憾(han),亦(yi)(yi)自知警惕,誓不汝從也(ye)。”的意蘊。

  “所(suo)期俱卜筑,結茅(mao)煉金液”,重申對友人的(de)忠(zhong)告,勸其趁此(ci)脫身(shen),歸(gui)隱林下。

  綜觀全詩,首四(si)(si)句似(si)寫(xie)藍山風景(jing)之(zhi)奇特(te),實喻幽(you)州形勢之(zhi)危(wei)急。次四(si)(si)句亦(yi)然(ran),佳(jia)境(jing)、清輝之(zhi)句,似(si)是留客之(zhi)辭,實則促友人(ren)醒悟(wu)之(zhi)意也。末四(si)(si)句勸告友人(ren)趁此(ci)脫身,歸隱(yin)林下。正(zheng)如“君若(ruo)不來同游,我(wo)將深以為憾,亦(yi)自知(zhi)警(jing)惕,誓不汝從(cong)也。”表達出李白希望友人(ren)何(he)判官(guan)能(neng)同他一起,在藍山隱(yin)居,煉丹(dan)學道。

【涇(jing)溪原文翻(fan)譯及賞析合集3篇】相關文章(zhang):

溪興原文賞析及翻譯04-25

東溪原文翻譯及賞析(3篇)04-18

東溪原文翻譯及賞析通用3篇04-18

桃花溪_張旭的詩原文賞析及翻譯08-04

溪居原文及賞析08-16

葛溪驛_王安石的詩原文賞析及翻譯08-03

溪晚涼_李賀的詩原文賞析及翻譯08-03

玉樓春·桃溪不作從容住原文賞析及翻譯05-01

入黃溪聞猿_柳宗元的詩原文賞析及翻譯08-03

瑞鷓鴣·期思溪上日千回原文賞析及翻譯04-21