国产av无码一区二区三区,久久久久久精品免费A片,好大好硬好爽18禁视频,free性中国熟女hd,亚洲精品国产精品乱码不卡√

對酒原文翻譯及賞析

時間:2022-09-11 11:06:41 古籍 我要投稿

對酒原(yuan)文翻譯及賞析合集14篇

對酒原文翻譯及賞析1

  對酒 近現代

  秋瑾

  不惜千金買寶刀,貂裘換酒也堪豪。

  一腔(qiang)熱血勤珍重(zhong),灑去猶能化碧濤。

  《對酒》譯文

  不吝(lin)惜花費千(qian)金去買一把(ba)好(hao)刀,用貂皮(pi)大衣去換美酒也算得(de)上豪邁。

  應(ying)該多珍惜這一(yi)腔革命的熱(re)血,將來獻出它時,定能化成碧綠的波濤。

  《對酒》注釋

  對(dui)酒(jiu):指此(ci)詩為(wei)對(dui)酒(jiu)痛(tong)飲時(shi)所作。

  寶(bao)刀:吳芝瑛 《記秋女(nv)俠遺事》提到,秋瑾在(zai)日本(ben)留學(xue)時曾購一寶(bao)刀。

  貂裘換(huan)酒(jiu):以貂皮制成的衣(yi)裘換(huan)酒(jiu)喝。多用來形容名(ming)士(shi)或(huo)富(fu)貴者的風流放誕和豪(hao)爽。

  勤,常(chang)常(chang),多。 珍(zhen)重:珍(zhen)惜重視(shi)。

  碧濤:血的(de)波(bo)濤。用(yong)《莊子·外物(wu)》典:“萇(chang)弘死于蜀,藏其血,三年而(er)化(hua)(hua)為碧。”萇(chang)弘是周朝的(de)大夫,忠于祖國,遭奸臣陷害,自殺于蜀,當時(shi)的(de)人把他的(de)血用(yong)石(shi)匣藏起來,三年后(hou)化(hua)(hua)為碧玉。后(hou)世多以碧血指(zhi)烈士流的(de)鮮血。

  濤:在(zai)此處意(yi)即掀起革命(ming)的風(feng)暴。

  《對酒》賞析

  秋(qiu)瑾去小(xiao)詩“對酒”作于1905年(nian),即事(shi)(shi)緒三(san)十一年(nian)。庚子(zi)事(shi)(shi)變,八國(guo)(guo)(guo)聯軍入侵,國(guo)(guo)(guo)事(shi)(shi)板(ban)蕩(dang),中(zhong)華位(wei)族瀕臨滅絕去危(wei)險,而滿清王朝(chao)腐敗不堪,鑒湖女俠(xia)憤(fen)然而起,她本出(chu)身書(shu)香門第,卻不愿做嬌花(hua)弱柳,為探索(suo)救國(guo)(guo)(guo)救位(wei)去途徑于1904年(nian)變賣掉自己去全部首飾衣物(wu)東去日(ri)本留學。她說:“人生處世(shi),當匡濟(ji)艱危(wei),以吐報負(fu),寧能(neng)米鹽瑣屑終其身乎?”在(zai)日(ri)本她以高價購得一柄(bing)寶(bao)刀(dao)(dao),并(bing)學習劍(jian)擊(ji)和射擊(ji)技術。秋(qiu)女俠(xia)是近代史上一位(wei)奇女子(zi),擊(ji)劍(jian),舞刀(dao)(dao),豪(hao)飲(yin),賦詩,俱能(neng)來得,盡顯(xian)巾幗豪(hao)氣。1905年(nian)從日(ri)本回國(guo)(guo)(guo),走訪好友(you)吳芝瑛,以所購寶(bao)刀(dao)(dao)相示,縱情豪(hao)飲(yin),酒酣(han)耳熱,拔(ba)刀(dao)(dao)起舞。

  第(di)一句以不(bu)吝惜千(qian)兩(liang)黃金去購買鋒利(li)去寶刀起興,“千(qian)金”本是珍貴去錢財器物,而詩人(ren)卻毫(hao)不(bu)可惜地用來換取別人(ren)看來價值根本不(bu)足相當去東西。表現了詩人(ren)意欲投身反帝反封建去斗(dou)爭,甚至不(bu)惜流(liu)血犧牲,表現出詩人(ren)去性格去豪爽。

  第二句與首(shou)句呼應,詩(shi)人(ren)(ren)愿(yuan)意用名(ming)貴(gui)(gui)去(qu)貂裘去(qu)換酒喝,這些貴(gui)(gui)重去(qu)東(dong)西都毫不(bu)猶豫地舍棄,詩(shi)人(ren)(ren)以(yi)一(yi)女子而作如此語(yu),顯示出詩(shi)人(ren)(ren)仗(zhang)義疏(shu)財,不(bu)計(ji)較(jiao)個人(ren)(ren)得(de)失去(qu)豪爽性格。

  第(di)吳(wu)芝瑛久(jiu)知秋瑾有事復志,慮其事泄賈禍,屢示(shi)珍重(zhong)。面對好友去(qu)(qu)提醒,這(zhe)就(jiu)有了(le)本詩去(qu)(qu)第(di)三,第(di)四(si)句,秋女俠去(qu)(qu)回答。借用周朝(chao)去(qu)(qu)忠臣萇弘鮮血化碧去(qu)(qu)典故闡明:人(ren)去(qu)(qu)生命是(shi)非常寶(bao)貴(gui)去(qu)(qu),蠻強去(qu)(qu)熱血也不能(neng)白白去(qu)(qu)流淌(tang),應當為了(le)崇高去(qu)(qu)革(ge)命事業(ye)拋頭顱,灑(sa)熱血,只有這(zhe)樣這(zhe)輩子算是(shi)沒有白活(huo)。同時抒發詩人(ren)隨時準備為國(guo)捐軀去(qu)(qu)豪邁情感(gan)。

  全詩句(ju)句(ju)鏗鏘有(you)(you)力,字(zi)字(zi)擲地有(you)(you)聲,借對酒所感抒發革命(ming)豪(hao)情(qing),表(biao)達(da)了詩人(ren)決心為革命(ming)奉獻一(yi)切(qie)去(qu)豪(hao)情(qing)壯志(zhi),充(chong)分表(biao)現了詩人(ren)去(qu)英雄氣(qi)概。

對酒原文翻譯及賞析2

  原文:

  對酒

  [近現代]秋瑾

  不(bu)惜千金買寶刀,貂(diao)裘換酒也堪豪。

  一腔熱血勤(qin)珍重,灑去猶能化碧濤。

  譯文及注釋:

  譯文

  不吝惜花費千金去買一把好刀,用貂皮大衣去換美(mei)酒也算得(de)上豪邁。

  應該(gai)多珍惜這一腔革命的熱血,將來獻出(chu)它時,定能化成碧綠的波濤。

  注釋

  對(dui)酒(jiu):指此詩為(wei)對(dui)酒(jiu)痛飲時所作。

  寶(bao)(bao)刀:吳芝瑛《記秋(qiu)女俠(xia)遺(yi)事(shi)》提到,秋(qiu)瑾在(zai)日本留(liu)學時曾購一寶(bao)(bao)刀。

  貂(diao)(diao)裘換酒:以貂(diao)(diao)皮制成的衣裘換酒喝。多用來形(xing)容名士或富貴者的風流(liu)放(fang)誕和豪爽。

  勤(qin),常(chang)常(chang),多。珍(zhen)重:珍(zhen)惜重視。

  碧濤:血的(de)(de)波濤。用《莊子·外(wai)物》典:“萇(chang)弘(hong)死(si)于(yu)(yu)蜀,藏其血,三年(nian)而化為碧。”萇(chang)弘(hong)是周朝(chao)的(de)(de)大(da)夫,忠于(yu)(yu)祖國,遭奸臣陷害,自殺于(yu)(yu)蜀,當(dang)時的(de)(de)人把他(ta)的(de)(de)血用石(shi)匣藏起來,三年(nian)后化為碧玉。后世(shi)多(duo)以(yi)碧血指烈士流的(de)(de)鮮血。

  濤:在(zai)此處意(yi)即掀起(qi)革命的風(feng)暴。

  賞析:

  秋瑾(jin)的(de)(de)小詩“對酒”作于(yu)(yu)1905年(nian),即光緒(xu)三十一年(nian)。庚子事(shi)變,八國(guo)聯軍入侵(qin),國(guo)事(shi)板蕩,中華民(min)(min)族瀕臨滅絕的(de)(de)危險,而滿清王朝腐(fu)敗不(bu)堪,鑒(jian)湖女俠憤然(ran)而起,她(ta)本(ben)(ben)出(chu)身書香門第,卻不(bu)愿做(zuo)嬌花弱柳,為探索救(jiu)國(guo)救(jiu)民(min)(min)的(de)(de)途徑于(yu)(yu)1904年(nian)變賣掉自己的(de)(de)全部首(shou)飾衣物東去日(ri)本(ben)(ben)留學。她(ta)說:“人生處世,當匡(kuang)濟(ji)艱(jian)危,以(yi)(yi)(yi)吐報負,寧能米鹽瑣屑終其身乎?”在日(ri)本(ben)(ben)她(ta)以(yi)(yi)(yi)高價購得一柄寶刀,并學習(xi)劍(jian)擊(ji)和射(she)擊(ji)技術。秋女俠是近代史上(shang)一位奇女子,擊(ji)劍(jian),舞刀,豪飲,賦詩,俱(ju)能來得,盡顯巾幗豪氣。1905年(nian)從日(ri)本(ben)(ben)回國(guo),走訪好友吳芝瑛,以(yi)(yi)(yi)所購寶刀相示,縱情豪飲,酒酣耳(er)熱(re),拔刀起舞。

  第一句(ju)以不(bu)(bu)吝惜千兩黃(huang)金去購買鋒利(li)的(de)(de)寶刀起(qi)興(xing),“千金”本是珍貴的(de)(de)錢財器(qi)物,而(er)詩人卻毫不(bu)(bu)可惜地(di)用來(lai)換取別人看(kan)來(lai)價值根(gen)本不(bu)(bu)足相當的(de)(de)東(dong)西(xi)。表現了詩人意欲投身反帝反封建(jian)的(de)(de)斗爭,甚至不(bu)(bu)惜流(liu)血(xue)犧牲(sheng),表現出詩人的(de)(de)性格的(de)(de)豪爽。

  第二(er)句與(yu)首句唿應,詩(shi)人愿意用名貴(gui)的(de)(de)貂裘去換(huan)酒喝,這些貴(gui)重的(de)(de)東西(xi)都毫不(bu)猶豫地舍棄,詩(shi)人以一女子(zi)而(er)作(zuo)如此語,顯(xian)示出詩(shi)人仗義疏(shu)財,不(bu)計較個人得(de)失的(de)(de)豪爽性格。

  第(di)吳芝(zhi)瑛久知(zhi)秋(qiu)瑾有(you)光復志,慮其事泄賈禍,屢示(shi)珍重。面(mian)對好友的(de)(de)提醒(xing),這就有(you)了本詩的(de)(de)第(di)三,第(di)四句,秋(qiu)女俠的(de)(de)回(hui)答。借用(yong)周朝的(de)(de)忠臣萇(chang)弘鮮血(xue)化碧的(de)(de)典故闡明:人的(de)(de)生(sheng)命是非常寶貴的(de)(de),蠻(man)強的(de)(de)熱(re)血(xue)也不(bu)能白白的(de)(de)流淌,應當為(wei)了崇高的(de)(de)革(ge)命事業拋頭顱,灑熱(re)血(xue),只有(you)這樣這輩(bei)子算是沒有(you)白活(huo)。同時抒發詩人隨時準備為(wei)國捐軀的(de)(de)豪邁情感。

  全(quan)詩句句鏗(keng)鏘(qiang)有力(li),字字擲地有聲(sheng),借對酒所感抒發革(ge)命豪(hao)情,表達了詩人(ren)決心為革(ge)命奉獻一切的豪(hao)情壯志,充(chong)分表現了詩人(ren)的英雄氣概。

對酒原文翻譯及賞析3

  【原文】

  曲江對酒

  杜甫

  苑外江頭(tou)坐不歸,水(shui)精宮殿轉(zhuan)霏微。

  桃(tao)花細(xi)逐楊花落,黃鳥時兼白鳥飛。

  縱飲久判(pan)人共(gong)棄,懶朝真與(yu)世相違。

  吏情更覺滄州遠,老大(da)徒傷未(wei)拂衣。

  【翻譯】

  我(wo)還不想(xiang)回去(qu),我(wo)就(jiu)(jiu)想(xiang)守著(zhu)一江流(liu)水(shui),就(jiu)(jiu)守著(zhu)這座被戰爭浪費的(de)(de)皇(huang)家園林(lin)。我(wo)想(xiang)多坐一會(hui)兒(er),即便(bian)時間(jian)的(de)(de)移動(dong),使豪華(hua)的(de)(de)宮殿的(de)(de)位置(zhi)變得朦朧難測,我(wo)仍想(xiang)多看看,桃花如何(he)追逐白色的(de)(de)楊花,它們如何(he)爭著(zhu)拋棄這個世(shi)界(jie)。黃鸝和(he)白色鷗鳥(niao),比(bi)賽逃(tao)離。我(wo)也是厭(yan)世(shi)者,早已(yi)失去(qu)朝見皇(huang)帝(di)的(de)(de)胃(wei)口(kou)。由于缺少異(yi)數(shu),我(wo)縱酒,爛竽充(chong)之。想(xiang)隱居水(shui)邊(bian),可在水(shui)濱依然是王(wang)臣。現在老了,還說(shuo)什么“事(shi)了拂衣(yi)去(qu)”。

  【賞析】

  詩(shi)人微官縛身,空懷報國之(zhi)心,卻無(wu)所作(zuo)為,虛空寥落(luo)之(zhi)際(ji),將失望與憂忿寄托(tuo)于(yu)花鳥清樽。頷(han)聯描繪(hui)的(de)是暮春景色、形(xing)神兼(jian)有(you)、色香具備、生動傳神,同(tong)時也(ye)反映出詩(shi)人空閑無(wu)事,留意花落(luo)鳥飛的(de)懶(lan)散無(wu)聊的(de)心境。

  【閱讀訓練】

  1.杜甫,字子美(mei),其詩作(zuo)被稱作(zuo)“ ”。(1分)

  2.對本詩(shi)分析不正確的一項是(shi)( )。(3分)

  A.這(zhe)是一首(shou)(shou)詠史詩,首(shou)(shou)聯(lian)“轉(zhuan)”字寫出(chu)時過境遷的(de)意味。

  B.頷聯不僅上下(xia)句對仗,而且還有“當句對”,格律嚴謹。

  C.頸聯正話反(fan)說(shuo),尾聯使用了“滄州”、“拂衣”等典故。

  D.全(quan)詩(shi)感情濃烈,運思深刻,體現了杜詩(shi)沉郁頓(dun)挫的(de)風格(ge)。

  3. 詩的第(di)三句原(yuan)作“桃花(hua)欲(yu)共楊(yang)花(hua)語”,后來杜甫(fu)“自以(yi)淡筆(bi)改三字”(胡(hu)仔《苕溪漁隱叢話》),深得后人贊(zan)譽。聯系全詩,談(tan)談(tan)你的看(kan)法。(4分)

  4.簡(jian)析(xi)作者在詩(shi)中抒發的思想感(gan)情(qing)。

  5.“桃(tao)花(hua)細逐(zhu)楊(yang)花(hua)落”一句,原作“桃(tao)花(hua)欲(yu)共(gong)楊(yang)花(hua)語”。你認(ren)為(wei)這樣修改之后好(hao)不好(hao),為(wei)什么?

  【參考答案】

  1.(1分)詩史

  2.(3分)A

  3.(4分(fen))改(gai)得(de)巧(qiao)妙、準確。(1分(fen))修改(gai)是(shi)把擬人改(gai)為(wei)白(bai)描(miao)。(1分(fen))從全詩看,作者表現的(de)(de)是(shi)因仕途失意而懶散無聊的(de)(de)心(xin)情。用(yong)(yong)白(bai)描(miao)的(de)(de)手法,寫桃花的(de)(de)“細逐(zhu)”,楊花的(de)(de)“飄(piao)落”,正(zheng)好襯出他枯坐江邊、空閑無聊的(de)(de)心(xin)情。(1分(fen))用(yong)(yong)擬人的(de)(de)手法,顯得(de)過于恬適而富有情趣。(1分(fen))

  4.詩人感覺閑散(san)無聊,枯坐江頭多時,不想(xiang)回去(qu),縱(zong)飲懶朝,后悔沒有及(ji)早辭官(guan)歸隱,抒發了詩人面對仕途失意、抱(bao)負難(nan)展、理想(xiang)落(luo)空、報國無門的狀況內心(xin)的憤懣(men)不平之情。

  5.“桃花欲共(gong)楊花語”運(yun)用了擬人(ren)的手法,顯(xian)得過于(yu)恬適而(er)富有情(qing)(qing)趣,跟詩人(ren)當(dang)時仕途失意(yi),懶散無聊的心(xin)情(qing)(qing)不相吻合;正因為(wei)仕途失意(yi),懶散無聊,詩人(ren)才(cai)久坐江頭,如此(ci)留(liu)意(yi)于(yu)花落鳥飛,“桃花細逐楊花落”純用描寫,能更好地(di)襯托出詩人(ren)此(ci)時的心(xin)情(qing)(qing)。

對酒原文翻譯及賞析4

  原文:

  松子(zi)棲金華,安期入蓬海。

  此人古之仙(xian),羽化(hua)竟何在。

  浮生(sheng)速流電,倏忽(hu)變光彩(cai)。

  天地無凋(diao)換,容顏有遷改。

  對酒不(bu)肯飲,含情(qing)欲誰待(dai)。

  注釋:

  ①松子:即赤松子,是古代的仙人。

  ②金華:山名。在今浙(zhe)江金華市(shi)北。相(xiang)傳赤松子在此山得道,羽化(hua)成仙。

  ③安期:指安期生。傳說中的仙(xian)人,居住在東海仙(xian)山。

  ④羽化:成仙。

  ⑤“對酒”兩句(ju):化用了(le)王粲的詩(shi)句(ju)“今(jin)日不(bu)極(ji)歡(huan),含(han)情(qing)欲誰待”,含(han)有歡(huan)情(qing)而不(bu)暢(chang)。

  翻譯:

  赤松子(zi)棲息在(zai)金華(hua)山上(shang),安期(qi)生居住在(zai)東(dong)海的蓬(peng)萊仙(xian)山,他們(men)都(dou)是古代(dai)修(xiu)煉成仙(xian)的仙(xian)人(ren),不知今日他們(men)是否還在(zai)?人(ren)生浮幻如夢,如奔流(liu)的閃電般轉眼即逝(shi),忽(hu)然一下(xia)子(zi)就到了(le)暮年。幾十年,天地并沒(mei)(mei)有(you)多大的變(bian)化(hua),改變(bian)的只有(you)人(ren)的容顏(yan)。眼前雖然有(you)盛(sheng)宴美酒,但歡(huan)情(qing)不暢,沒(mei)(mei)有(you)舉杯的心情(qing)。

  賞析:

  《對酒(jiu)行》,屬(shu)于樂府《相和歌(ge)辭》舊題(ti)。在這(zhe)首詩(shi)里,詩(shi)人李(li)白(bai)表達的是天地久長(chang)而人生易逝的深沉感慨(kai)。

對酒原文翻譯及賞析5

  對酒行 唐朝(chao) 李白

  松子(zi)棲金華,安期(qi)入(ru)蓬海。

  此(ci)人古之仙(xian),羽化竟何在。

  浮(fu)生速流電,倏(shu)忽變光彩。

  天(tian)地無凋換,容(rong)顏(yan)有遷改(gai)。

  對(dui)酒不肯飲,含情欲誰待。

  《對酒行》譯文

  赤松子棲息在金華山(shan)上(shang),安期生居住在東海的蓬萊仙山(shan)。

  他(ta)們(men)(men)都是古(gu)代修(xiu)煉成仙(xian)的(de)仙(xian)人,不(bu)知今日他(ta)們(men)(men)是否還在?

  人生浮幻如夢(meng),如奔流的閃電般(ban)轉眼即逝,忽然一下(xia)子就到了暮年。

  幾十年(nian),天(tian)地并沒有多(duo)大的變化,改變的只有人的容顏(yan)。

  這樣人生的(de)即逝,誰(shui)能不感慨萬千呢?眼(yan)前雖然有盛宴美(mei)酒,但歡(huan)飲(yin)不暢,沒有舉杯的(de)心情。

  《對酒行》注釋

  對酒(jiu)行:是樂(le)府相(xiang)和歌調名,內容多為君主歌功頌(song)德(de)。

  松(song)子(zi):即赤松(song)子(zi),傳(chuan)說(shuo)中的仙人。金華山(shan):在浙江金華縣北,即赤松(song)子(zi)得道處。傳(chuan)說(shuo)赤松(song)子(zi)游金華山(shan),自焚(fen)而化(hua),故今(jin)山(shan)上有赤松(song)壇。

  安期:《抱樸子》載(zai):安期先(xian)生(sheng)(指安期生(sheng)),在東海(hai)邊賣藥,已有千年之久。秦始皇(huang)請來與他談了三天(tian)三夜(ye),言高旨遠,始皇(huang)感(gan)到奇怪,便賜給他價(jia)值數(shu)(shu)千萬的(de)金璧。安期接受后(hou),放(fang)置在阜鄉亭,并留下一封書(shu)信(xin)曰:“復數(shu)(shu)千歲,求我于(yu)蓬萊山。“

  羽(yu)化(hua):道家以仙去為羽(yu)化(hua)。

  浮生(sheng):人生(sheng)。流電:形容人生(sheng)短促,似流電。

  凋(diao)換:凋(diao)落變化。

  含(han)情:形容心情不歡(huan)暢。

  《對酒行》賞析

  這首出看似平(ping)淡無奇,實剛融游仙、憂生、飲酒、縱情為一體,意蘊豐富,耐人尋(xun)味。

  出(chu)想前四(si)句,徑(jing)(jing)思(si)仙(xian)(xian)(xian)(xian)人(ren)(ren),提出(chu)疑(yi)問(wen)。出(chu)人(ren)(ren)開篇便從古時仙(xian)(xian)(xian)(xian)人(ren)(ren)、仙(xian)(xian)(xian)(xian)境起筆(bi),首先創造(zao)出(chu)迷離(li)縹(piao)緲(miao)想意境,也凝聚著出(chu)人(ren)(ren)一(yi)生(sheng)求(qiu)仙(xian)(xian)(xian)(xian)想曲折歷(li)程和復(fu)雜(za)心態。首二(er)句仙(xian)(xian)(xian)(xian)人(ren)(ren)、仙(xian)(xian)(xian)(xian)境相(xiang)應,山海人(ren)(ren)舉,“棲”、“入(ru)”二(er)動詞鑲嵌句中,造(zao)成神妙飄(piao)逸(yi)想意境,字里行間蘊含著出(chu)人(ren)(ren)景(jing)仰(yang)、徑(jing)(jing)思(si)想情感(gan)。后兩句則轉入(ru)疑(yi)問(wen),這是(shi)經過一(yi)系(xi)列想艱苦探索之后想反思(si)緒果,疑(yi)問(wen)中透露出(chu)出(chu)人(ren)(ren)迷惘、惆悵想復(fu)雜(za)心態。

  中間四(si)句,感嘆時(shi)光倏(shu)忽,人生(sheng)(sheng)易(yi)老。這(zhe)里,出人為(wei)強調人生(sheng)(sheng)變化(hua)之(zhi)迅速,用了(le)夸張想(xiang)(xiang)(xiang)藝術(shu)手法(fa):“浮生(sheng)(sheng)”兩句中,“流電”想(xiang)(xiang)(xiang)意象與“浮”、“速、‘倏(shu)忽”等詞(ci)語想(xiang)(xiang)(xiang)交(jiao)互作用,就(jiu)凸現出其人生(sheng)(sheng)短促想(xiang)(xiang)(xiang)意識。”天地”兩句又以(yi)永(yong)存想(xiang)(xiang)(xiang)天地為(wei)反襯(chen),來強化(hua)其人命不(bu)常想(xiang)(xiang)(xiang)意識,揭(jie)示出時(shi)間想(xiang)(xiang)(xiang)無限、宇(yu)宙想(xiang)(xiang)(xiang)永(yong)恒與人生(sheng)(sheng)有限、容顏易(yi)改想(xiang)(xiang)(xiang)矛(mao)盾,傾瀉出出人欲(yu)有為(wei)而(er)不(bu)得,欲(yu)超脫而(er)不(bu)能想(xiang)(xiang)(xiang)內心矛(mao)盾與苦悶,流露出迷惘、倜悵又無可奈(nai)何想(xiang)(xiang)(xiang)復雜心態。

  結尾兩句(ju),緊(jin)扣出(chu)題,揭(jie)出(chu)主旨。出(chu)人(ren)在(zai)仙(xian)境、人(ren)生皆令人(ren)幻滅(mie)、絕望想(xiang)(xiang)情境中(zhong),忽辟奇(qi)境,面人(ren)酒杯而(er)產(chan)生種種聯想(xiang)(xiang),在(zai)欲(yu)飲(yin)未飲(yin)想(xiang)(xiang)心靈搏斗中(zhong),以尾句(ju)中(zhong)反詰想(xiang)(xiang)語(yu)氣透(tou)漏出(chu)他欲(yu)超脫而(er)不(bu)能想(xiang)(xiang)復(fu)雜心態,也表達出(chu)更(geng)高遠想(xiang)(xiang)精神(shen)徑求。

  總(zong)體來(lai)說,這首(shou)(shou)出(chu)以(yi)出(chu)人(ren)(ren)內心(xin)情感流向變化來(lai)結構(gou)全出(chu)。起筆(bi)是人(ren)(ren)古仙人(ren)(ren)思(si)慕想(xiang)(xiang)情感基調,繼(ji)而轉入(ru)(ru)人(ren)(ren)仙人(ren)(ren)不(bu)復現想(xiang)(xiang)失望,人(ren)(ren)求仙徑(jing)求想(xiang)(xiang)疑慮(lv)與悵惘。然(ran)后由上而下轉入(ru)(ru)人(ren)(ren)人(ren)(ren)世(shi)時光易逝想(xiang)(xiang)憂慮(lv),人(ren)(ren)容(rong)顏日(ri)改想(xiang)(xiang)無可奈何,表達(da)(da)出(chu)一種失落、灰心(xin)和幻滅想(xiang)(xiang)情緒。至(zhi)此,出(chu)人(ren)(ren)想(xiang)(xiang)感情潮水(shui)已退入(ru)(ru)最低谷,到了(le)“山重水(shui)復疑無路”想(xiang)(xiang)境地。這時,出(chu)人(ren)(ren)又以(yi)超然(ran)揮灑(sa)想(xiang)(xiang)筆(bi)觸(chu),突然(ran)推開去,獨(du)辟蹊(xi)徑(jing),以(yi)面人(ren)(ren)酒杯想(xiang)(xiang)聯想(xiang)(xiang)、發問,表達(da)(da)了(le)“含(han)情”有(you)待想(xiang)(xiang)高遠精神(shen)徑(jing)求,從而創造出(chu)“柳暗花明又一村”想(xiang)(xiang)意(yi)境。這就形(xing)成(cheng)了(le)全出(chu)看(kan)似漫不(bu)經心(xin)、跳蕩(dang)不(bu)羈,實則整然(ran)有(you)序,渾(hun)然(ran)天成(cheng)想(xiang)(xiang)藝(yi)術結構(gou),顯示出(chu)這首(shou)(shou)出(chu)“飄逸”想(xiang)(xiang)風格。

  《對(dui)酒(jiu)行》創(chuang)作(zuo)背(bei)景

  李白(bai)(bai)自(zi)“十(shi)五游(you)神仙”始,一直癡迷于(yu)道教之中。而(er)今(jin)當李白(bai)(bai)“老之將至”之時,他回首(shou)求仙訪道的(de)歷(li)程,開始反(fan)思(si)平生求仙的(de)經歷(li),以及眼見“服食求神仙,多為藥所誤”的(de)事實,對自(zi)己沉(chen)于(yu)道教已開始覺醒,鑒于(yu)這種(zhong)復雜的(de)心態,便創作(zuo)了這首(shou)詩。

對酒原文翻譯及賞析6

  臘夜對酒原文

  琥珀杯中物,瓊枝(zhi)席上人(ren)。

  樂聲方助醉,燭影(ying)已含(han)春。

  自(zi)顧行將老(lao),何(he)辭坐達晨。

  傳觴稱厚德,不問吐車茵。

  臘夜對酒注釋

  晉陶潛《責子》詩(shi):“天運茍如此,且進杯(bei)(bei)中(zhong)物(wu)(wu)。”唐韓翃《送(song)齊明府赴東陽》詩(shi):“風(feng)流好(hao)愛(ai)杯(bei)(bei)中(zhong)物(wu)(wu),豪蕩仍欺(qi)陌上郎。”宋(song)辛棄疾《滿江紅·送(song)信守鄭(zheng)舜舉被召(zhao)》詞:“問人(ren)間(jian),誰管別離愁?杯(bei)(bei)中(zhong)物(wu)(wu)。”元(yuan)關漢卿《金線池》第二折:“你不肯(ken)冷落了(le)杯(bei)(bei)中(zhong)物(wu)(wu),我怎肯(ken)生(sheng)疎(shu)了(le)絃上手。”亦作“杯(bei)(bei)中(zhong)之(zhi)物(wu)(wu)”。《醒(xing)世恒言·蔡瑞(rui)虹忍(ren)辱報仇》:“﹝蔡武﹞平昔別無所(suo)好(hao),偏愛(ai)的是杯(bei)(bei)中(zhong)之(zhi)物(wu)(wu),若一見了(le)酒,連(lian)性命也不相顧。”

對酒原文翻譯及賞析7

  對酒

  蒲萄酒,金叵(po)羅,吳姬十五細馬馱。

  青(qing)黛畫(hua)眉紅(hong)錦靴,道字不正嬌(jiao)唱(chang)歌。

  玳瑁筵中懷里醉(zui),芙蓉帳(zhang)底奈君何!

  翻譯

  蒲萄美(mei)酒,金(jin)叵羅。吳地少女年方十五,嬌小的駿(jun)馬把她(ta)馱。

  青黛描秀眉,還穿著紅錦(jin)靴(xue)。吐字(zi)音不(bu)正(zheng),嬌滴滴地唱著歌。

  豪(hao)華的筵席(xi)上,你投入懷中醉眼婆娑。芙蓉帳里,能(neng)奈你何?

  注釋

  蒲(pu)萄酒:據(ju)《太平寰宇記(ji)》載西域有之,及唐貞(zhen)觀中傳入,芳香酷(ku)烈。

  叵羅(luo):或作“頗(po)羅(luo)”,胡語(yu)之酒杯。

  細馬(ma):駿馬(ma)之小者。

  青黛:古畫眉(mei)顏(yan)料,其色(se)青黑(hei)。

  紅錦(jin)靴:唐(tang)代時裝(zhuang)。

  玳瑁筵:也寫(xie)作瑇瑁筵,謂豪華名貴之(zhi)筵席。

  芙蓉(rong)帳:用芙蓉(rong)花染繒制成的帳子(zi)。泛指華(hua)麗的帳子(zi)。

  賞析

  這(zhe)首七言古詩(shi)寫(xie)少(shao)年冶游情(qing)景,是李白(bai)初(chu)下(xia)江(jiang)南(nan)時候的(de)生活(huo)寫(xie)照。全詩(shi)節奏明快,情(qing)緒高(gao)越,細節明晰,歌唱性極強。

  此(ci)(ci)詩(shi)先寫(xie)“蒲(pu)萄酒(jiu)”“金叵羅”“玳(dai)瑁筵”“芙(fu)蓉帳”,其物(wu)色華(hua)貴(gui)精美絕倫(lun)。然(ran)后女(nv)(nv)主(zhu)人(ren)(ren)公(gong)登場。芳齡十(shi)(shi)五,騎一(yi)匹小馬。以“細”指“小”,至(zhi)今粵(yue)語猶然(ran)。“馱”字好,坐非(fei)正(zheng)坐,開啟了漫不(bu)經心模(mo)式。“道字不(bu)正(zheng)嬌唱歌”,是(shi)(shi)女(nv)(nv)主(zhu)人(ren)(ren)公(gong)無目的(de)(de)性地任意揮發。是(shi)(shi)因為(wei)她(ta)是(shi)(shi)吳姬,不(bu)能說洛陽正(zheng)音(yin),才(cai)“道字不(bu)正(zheng)”呢,還(huan)是(shi)(shi)她(ta)有意來一(yi)番個人(ren)(ren)演繹,將(jiang)一(yi)首(shou)熟悉的(de)(de)歌兒唱出陌生(sheng)化的(de)(de)新(xin)奇(qi)感呢?李白(bai)是(shi)(shi)深諳此(ci)(ci)中秘訣的(de)(de),他明白(bai)這是(shi)(shi)撒(sa)嬌,發嗲。在(zai)(zai)另一(yi)首(shou)寫(xie)給金陵(ling)女(nv)(nv)子的(de)(de)詩(shi)中他也(ye)說:“楚(chu)歌吳語嬌不(bu)成,似能未能最有情。”不(bu)要(yao)太認真,不(bu)要(yao)賣弄,有本事最好藏起來,技(ji)藝在(zai)(zai)純熟與(yu)(yu)生(sheng)疏之間,態度(du)在(zai)(zai)迎合與(yu)(yu)超然(ran)之間,這才(cai)是(shi)(shi)“嬌唱歌”,“嬌不(bu)成”也(ye)“最有情”。十(shi)(shi)五歲的(de)(de)吳姬真不(bu)簡單,她(ta)已經掌握了人(ren)(ren)情與(yu)(yu)歌藝的(de)(de)精髓:似能未能,大巧若拙。此(ci)(ci)詩(shi)寫(xie)吳姬著筆不(bu)多,但其天生(sheng)麗質(zhi),音(yin)容笑貌,一(yi)覽(lan)無余(yu),很可見出李白(bai)刻畫人(ren)(ren)物(wu)之工。

  創作背景

  安旗《李白(bai)全集(ji)編年(nian)(nian)注(zhu)(zhu)釋(shi)》(《李白(bai)全集(ji)編年(nian)(nian)箋注(zhu)(zhu)》)系此詩(shi)于(yu)開元十四年(nian)(nian)(726年(nian)(nian))。當(dang)時李白(bai)在金陵(ling)、揚(yang)州等(deng)地(di)游覽。

對酒原文翻譯及賞析8

  不(bu)惜千金買寶刀,貂裘(qiu)換酒也堪豪。

  一腔熱血勤珍(zhen)重,灑去猶能化碧濤。

  翻譯

  不吝惜花很多(duo)錢買一(yi)把好(hao)刀,貂皮(pi)大(da)衣(yi)換酒喝也算(suan)是豪(hao)邁了。要(yao)愛惜自己(ji)的(de)生(sheng)命,為(wei)了偉大(da)的(de)理想,值得(de)拋灑(sa)鮮血,做出驚天動地(di)的(de)事業。

  注釋

  ①吳(wu)芝瑛 《記秋女俠(xia)遺(yi)事》提到,秋瑾在(zai)日本留學(xue)時曾購一寶刀,詩當(dang)寫(xie)于此時。這首詩表現了秋瑾輕(qing)視金(jin)錢的(de)(de)豪俠(xia)性格(ge)和殺(sha)身成(cheng)(cheng)仁(ren)的(de)(de)革(ge)命(ming)(ming)精神(shen)。②貂裘(qiu)換(huan)酒:以貂皮制成(cheng)(cheng)的(de)(de)衣裘(qiu)換(huan)酒喝。多用來形容名士或富貴者的(de)(de)風流放誕(dan)和豪爽。秋瑾以一女子,而作如此語(yu),其豪俠(xia)形象躍然紙上。③“一腔”二句:要(yao)多珍惜自己的(de)(de)滿腔熱血(xue),將(jiang)來獻出它的(de)(de)時,一定可(ke)以化(hua)成(cheng)(cheng)碧(bi)(bi)綠(lv)的(de)(de)波濤(意即掀起革(ge)命(ming)(ming)的(de)(de)風暴(bao))。勤,常(chang)常(chang),多。碧(bi)(bi)濤,用《莊子·外物》典:“萇弘(hong)死于蜀(shu),藏其血(xue),三(san)年而化(hua)為碧(bi)(bi)。”萇弘(hong)是(shi)周朝(chao)的(de)(de)大(da)夫,忠于祖國,遭(zao)奸臣(chen)陷害(hai),自殺(sha)于蜀(shu),當(dang)時的(de)(de)人把(ba)他的(de)(de)血(xue)用石匣藏起來,三(san)年后化(hua)為碧(bi)(bi)玉。后世(shi)多以碧(bi)(bi)血(xue)指(zhi)烈士流的(de)(de)`鮮血(xue)

  賞析:

  這首“鑒湖女(nv)俠”秋瑾的(de)(de)(de)(de)(de)七絕(jue)《對酒》,是很多(duo)中學生(sheng)(sheng)(sheng)都(dou)會(hui)背的(de)(de)(de)(de)(de),全詩是:“不惜千金買寶刀,貂裘(qiu)換酒也堪豪(hao)(hao)。一(yi)(yi)腔熱血勤(qin)珍重,灑去猶能(neng)化(hua)碧濤。”不知(zhi)道的(de)(de)(de)(de)(de),會(hui)以為(wei)這是男性(xing)寫(xie)的(de)(de)(de)(de)(de)。其實中國(guo)的(de)(de)(de)(de)(de)男性(xing)寫(xie)的(de)(de)(de)(de)(de)東西,多(duo)數是女(nv)性(xing)化(hua)的(de)(de)(de)(de)(de)。一(yi)(yi)千年前的(de)(de)(de)(de)(de)花蕊夫人(ren)早就痛(tong)罵過:“君(jun)王城上(shang)豎降旗,妾在深宮那得知(zhi)?二十萬(wan)人(ren)齊解甲,寧無一(yi)(yi)個是男兒!”(《口占答(da)宋太(tai)祖》)九(jiu)百(bai)年后,秋瑾又(you)接著(zhu)罵道:“骯臟(zang)塵(chen)寰,問幾(ji)個男兒英(ying)(ying)哲(zhe)?算只有蛾眉隊(dui)里,時(shi)聞(wen)杰出。”(《滿江紅》)秋瑾生(sheng)(sheng)(sheng)活(huo)的(de)(de)(de)(de)(de)時(shi)代,人(ren)們(men)已(yi)經(jing)痛(tong)感到整個中國(guo)的(de)(de)(de)(de)(de)極度女(nv)性(xing)化(hua),因此涌現出一(yi)(yi)批豪(hao)(hao)俠剛烈(lie)之士,以夸張的(de)(de)(de)(de)(de)男性(xing)化(hua)生(sheng)(sheng)(sheng)活(huo)姿態(tai)向傳統社會(hui)挑戰。秋瑾身為(wei)女(nv)性(xing),但她(ta)時(shi)時(shi)反抗命運(yun)加(jia)給自己的(de)(de)(de)(de)(de)性(xing)別(bie)身份。她(ta)恨(hen)蒼天“苦將儂,強派(pai)作蛾眉,殊未屑!”她(ta)宣稱:“身不得,男兒列,心卻比(bi),男兒烈(lie)。”(《滿江紅》)她(ta)說:“休(xiu)言女(nv)子(zi)非(fei)英(ying)(ying)物(wu),夜夜龍泉壁上(shang)鳴!”(《鷓鴣天》)

對酒原文翻譯及賞析9

  原文:

  重來(lai)對酒(jiu),折盡風前柳。若問(wen)看花情(qing)緒,似當日(ri)、怎能彀。

  休為(wei)西(xi)風瘦,痛飲(yin)頻(pin)搔(sao)首。自古青(qing)蠅白璧,天(tian)已早安排就。

  譯文及注釋:

  作者:佚名

  譯文

  幾欲舉(ju)杯,對酒(jiu)無言,折盡風中搖曳(ye)的柳條也(ye)數不盡那濃濃的離(li)情別緒。遙憶當年花(hua)前把酒(jiu)、壯志酬籌(chou),何等快(kuai)意。

  還是不要提(ti)那些空虛如(ru)幻(huan)的陳情舊事了(le),趁著良辰(chen)未盡,再多飲一杯消愁(chou)的美酒,自古英雄多壯(zhuang)志難酬,是非成敗上天早已為我們安排妥當(dang)了(le)。

  注釋

  ⑴霜天曉角:詞牌名。又名“月當窗”、“長橋月”、“踏月”。越調(diao),仄韻格(ge)(ge)。各家(jia)頗不一(yi)(yi)致,通常以辛棄疾《稼軒長短(duan)句》為準。雙調(diao)四十(shi)三字(zi),前后片各三仄韻。別有平韻格(ge)(ge)一(yi)(yi)體(ti)。

  ⑵彀(gòu):同“夠”。

  ⑶搔(sao)(sao)首:以手搔(sao)(sao)頭,是為人之焦急或有(you)所思的(de)情態(tai)。

  ⑷青(qing)(qing)蠅(ying)(yíng)白(bai)(bai)璧(bi):喻(yu)小人讒(chan)謗好(hao)人,污其青(qing)(qing)白(bai)(bai)。青(qing)(qing)蠅(ying),蒼蠅(ying)。白(bai)(bai)璧(bi),白(bai)(bai)玉。《楚辭(ci)·劉向(xiang)(九嘆·怨思)》:“若(ruo)青(qing)(qing)蠅(ying)之偽(wei)質兮,晉驪姬(ji)之反情(qing)。”王逸注:“青(qing)(qing)蠅(ying)變(bian)白(bai)(bai)使黑(hei),變(bian)白(bai)(bai)使黑(hei),以喻(yu)讒(chan)佞。”

  參考資料:

  1、

  《經典讀庫》編委(wei)會編著,人間最美(mei)納蘭詞精選(xuan),江蘇美(mei)術出(chu)版社(she),20xx.11,第245頁

  賞析:

  作者:佚名

  《霜天曉角(jiao)》,其名(ming)得自林(lin)逋詠梅詞中“霜潔” “曉寒” “玉(yu)龍三弄” 又稱《長橋(qiao)月(yue)》((踏月(yue)》《月(yue)當窗》等(deng),有多種(zhong)體(ti)格,皆為雙(shuang)凋,這首詞就是其中之一體(ti)。上闋(que)(que)四句,下(xia)闋(que)(que)五句,共四十(shi)三字。上闋(que)(que)第(di)一、第(di)二(er)、第(di)四句, 下(xia)闋(que)(que)第(di)一、第(di)二(er)、第(di)三、第(di)五句押(ya)仄(ze)聲韻(yun)。

  這首詞(ci)(ci)的(de)(de)主(zhu)題并不(bu)明確,后世多(duo)認為是納蘭性德(de)與好(hao)友(you)(you)飲酒(jiu)時的(de)(de)寄(ji)情之(zhi)作(zuo)。詞(ci)(ci)人(ren)在(zai)(zai)上闋說自己(ji)與友(you)(you)人(ren)再一次飲酒(jiu)作(zuo)別,只(zhi)是心情與昔日大有不(bu)同(tong)。詞(ci)(ci) 的(de)(de)下闋,詞(ci)(ci)人(ren)筆鋒突(tu)轉,勸慰(wei)好(hao)友(you)(you)忘卻煩憂,痛飲美(mei)酒(jiu),自古(gu)以(yi)來上天對(dui)卑鄙小(xiao)人(ren)讒害好(hao)人(ren)、誣陷清白的(de)(de)事情早(zao)有安(an)排。詞(ci)(ci)人(ren)寫(xie)這首詞(ci)(ci),既是勸慰(wei)臨(lin)行的(de)(de)好(hao)友(you)(you),也是在(zai)(zai)抒發(fa)自己(ji)對(dui)好(hao)友(you)(you)被(bei)小(xiao)人(ren)讒害的(de)(de)激憤之(zhi)情。

  參考資料:

  1、

  《經典讀庫》編委會編著,人間(jian)最美納(na)蘭詞精選,江蘇(su)美術出(chu)版社,20xx.11,第(di)245頁

對酒原文翻譯及賞析10

  對酒

  陳與義〔宋代〕

  新詩(shi)滿眼(yan)不能裁,鳥度云移落酒杯(bei)。

  官(guan)里簿書(shu)無日了,樓頭風雨(yu)見秋(qiu)來。

  是非袞袞書生老,歲月匆匆燕子回。

  笑撫江南竹根枕,一樽呼起鼻中雷。

  譯文

  眼(yan)前(qian)都是(shi)新詩的(de)材(cai)料,可我(wo)一(yi)(yi)時(shi)無法表進;鳥(niao)兒從眼(yan)前(qian)飛掠(lve),云(yun)兒在天上(shang)飄浮,都倒映進我(wo)的(de)酒(jiu)(jiu)杯(bei)。做著(zhu)(zhu)小官,文書堆(dui)案沒完(wan)沒了,使人厭倦(juan);猛抬頭(tou),樓前(qian)又是(shi)一(yi)(yi)番(fan)風雨,秋天已經到來(lai)。是(shi)是(shi)非(fei)非(fei),接踵不絕,書生漸漸老去(qu);歲月匆(cong)匆(cong),翩翩燕子,已倉促回歸。我(wo)把一(yi)(yi)切煩惱都拋到腦后(hou),含笑撫摸著(zhu)(zhu)用(yong)江(jiang)南(nan)竹根做的(de)枕頭(tou),喝醉(zui)了酒(jiu)(jiu),美美地睡上(shang)一(yi)(yi)覺,鼾聲如雷。

  注釋

  新(xin)詩:新(xin)的詩作(zuo)。官(guan)里(li):衙(ya)門里(li),官(guan)府(fu)里(li)。簿書(shu):官(guan)府(fu)的文書(shu)。袞袞(gǔn):相繼不絕。

  賞析

  詩(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)首聯切(qie)題,但(dan)以倒(dao)裝(zhuang)出之(zhi)。詩(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)人(ren)對著酒杯,只見飛鳥掠(lve)過,浮云緩(huan)移,這一(yi)切(qie)都倒(dao)映在杯中(zhong),于是(shi)心中(zhong)若有(you)觸動,覺得(de)這是(shi)極好(hao)的(de)(de)(de)(de)(de)詩(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)料,想(xiang)寫出來,又似(si)乎找(zhao)不到適當的(de)(de)(de)(de)(de)詩(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)句(ju)來表達。江西詩(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)派的(de)(de)(de)(de)(de)詩(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)喜(xi)歡(huan)拗折(zhe),這樣(yang)起句(ju),將(jiang)因果倒(dao)置,詩(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)便(bian)顯(xian)得(de)突兀而有(you)波(bo)折(zhe)。同時人(ren)葛勝仲在評論陳與(yu)義詩(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)時,曾指出他的(de)(de)(de)(de)(de)詩(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)“務一(yi)洗舊常畦徑,意不拔俗,語不驚人(ren),不輕(qing)出也(ye)”,這聯詩(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)便(bian)是(shi)很好(hao)的(de)(de)(de)(de)(de)例子。詩(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)寫的(de)(de)(de)(de)(de)情況,是(shi)每個詩(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)人(ren)都遇(yu)到過的(de)(de)(de)(de)(de)。這樣(yang)的(de)(de)(de)(de)(de)感觸,就(jiu)(jiu)是(shi)陶淵明《飲酒》詩(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)所(suo)說(shuo)“此中(zhong)有(you)真意,欲辨已(yi)忘言”,也(ye)即李商隱《錦(jin)瑟(se)》詩(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)所(suo)云“此情可待成(cheng)追憶,只是(shi)當時已(yi)茫然”,明明是(shi)極好(hao)的(de)(de)(de)(de)(de)景情,詩(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)似(si)乎就(jiu)(jiu)在口邊,卻(que)一(yi)下子說(shuo)不出來。陳與(yu)義對這種境界體會(hui)很深,多(duo)次(ci)拈出,如(ru)《春日》云:“忽有(you)好(hao)詩(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)生眼(yan)底(di),安排句(ju)法已(yi)難尋(xun)。”又如(ru)《題酒務壁(bi)》云:“佳句(ju)忽墮前(qian),追摹(mo)已(yi)難真。”

  第二、第三聯(lian)(lian)寫(xie)現實生活(huo),抒發感(gan)(gan)慨。兩(liang)聯(lian)(lian)都一(yi)句(ju)(ju)說(shuo)情,一(yi)句(ju)(ju)寫(xie)景作(zuo)陪襯,進一(yi)步(bu)闡發情。詩(shi)(shi)人(ren)(ren)當(dang)時(shi)官符寶郎,到這(zhe)(zhe)(zhe)年冬天(tian),即以(yi)(yi)(yi)王黼(fu)事罷,出監陳(chen)(chen)留酒稅。這(zhe)(zhe)(zhe)時(shi)候,他或許已對(dui)(dui)官場的(de)(de)(de)傾軋感(gan)(gan)到了(le)(le)厭惡,而自(zi)己(ji)已是(shi)(shi)三十五歲,官低位賤,展望(wang)未(wei)來(lai)(lai),前(qian)程似漆(qi),于(yu)是(shi)(shi)在這(zhe)(zhe)(zhe)兩(liang)聯(lian)(lian)詩(shi)(shi)的(de)(de)(de)出句(ju)(ju)中(zhong)(zhong)感(gan)(gan)嘆自(zi)己(ji)整天(tian)忙忙碌碌,周旋于(yu)案牘文書(shu)(shu)之中(zhong)(zhong),沒有出頭(tou)的(de)(de)(de)日子(zi)(zi);沒完沒了(le)(le)的(de)(de)(de)是(shi)(shi)非(fei)(fei)恩怨,又纏繞(rao)著自(zi)己(ji),伴隨(sui)著自(zi)己(ji)漸漸老去。與(yu)所(suo)抒發的(de)(de)(de)心理動(dong)(dong)態(tai)相(xiang)呼應,兩(liang)聯(lian)(lian)的(de)(de)(de)對(dui)(dui)句(ju)(ju)便(bian)寫(xie)相(xiang)應的(de)(de)(de)景物,自(zi)成連續,說(shuo)眼(yan)見(jian)到樓頭(tou)陣陣風(feng)(feng)(feng)雨(yu)(yu),秋天(tian)已經來(lai)(lai)到,滿目蒼涼蕭瑟,使(shi)人(ren)(ren)感(gan)(gan)傷;燕(yan)子(zi)(zi)已經離開,飛(fei)往南(nan)方(fang)的(de)(de)(de)故巢(chao),令人(ren)(ren)感(gan)(gan)到歲月(yue)在匆(cong)匆(cong)地流逝(shi)。這(zhe)(zhe)(zhe)兩(liang)聯(lian)(lian)是(shi)(shi)名句(ju)(ju),方(fang)回對(dui)(dui)此極為(wei)贊賞(shang),在《瀛奎律髓》中(zhong)(zhong)評說(shuo):“此詩(shi)(shi)中(zhong)(zhong)兩(liang)聯(lian)(lian)俱(ju)用變(bian)體(ti),各以(yi)(yi)(yi)一(yi)句(ju)(ju)說(shuo)情,一(yi)句(ju)(ju)說(shuo)景,奇矣。”宋(song)吳開《優古堂詩(shi)(shi)話》說(shuo):“近時(shi)稱(cheng)陳(chen)(chen)去非(fei)(fei)詩(shi)(shi)‘案上簿書(shu)(shu)何(he)時(shi)了(le)(le),樓頭(tou)風(feng)(feng)(feng)月(yue)又秋來(lai)(lai)’之句(ju)(ju)。或者曰:此東(dong)坡(po)‘官事無窮何(he)日了(le)(le),菊花有信(xin)不吾(wu)欺’耳。予以(yi)(yi)(yi)為(wei)本(ben)唐人(ren)(ren)羅鄴《仆(pu)射陂晚望(wang)》詩(shi)(shi)‘身事未(wei)知(zhi)何(he)日了(le)(le),馬蹄(ti)唯覺(jue)到秋忙’。”方(fang)回則以(yi)(yi)(yi)為(wei)本(ben)蘇軾詞“官事何(he)時(shi)畢,風(feng)(feng)(feng)雨(yu)(yu)外,無多日”,第三聯(lian)(lian)則與(yu)陳(chen)(chen)與(yu)義自(zi)己(ji)的(de)(de)(de)《寓居劉倉廨中(zhong)(zhong)晚步(bu)過(guo)鄭倉臺上》的(de)(de)(de)“世事紛紛人(ren)(ren)老易,春陰(yin)漠漠絮飛(fei)遲”同意(yi),“是(shi)(shi)為(wei)變(bian)體(ti)”。吳開及方(fang)回都遵循江西詩(shi)(shi)派宗旨,在“無一(yi)字無來(lai)(lai)歷”上下工夫,實際上,不論陳(chen)(chen)與(yu)義是(shi)(shi)否襲用前(qian)人(ren)(ren),詩(shi)(shi)都寫(xie)得意(yi)深情深,格調(diao)高(gao)迥;其(qi)中(zhong)(zhong)以(yi)(yi)(yi)“書(shu)(shu)生”對(dui)(dui)“燕(yan)子(zi)(zi)”、“簿書(shu)(shu)”對(dui)(dui)“風(feng)(feng)(feng)雨(yu)(yu)”、“是(shi)(shi)非(fei)(fei)”對(dui)(dui)“歲月(yue)”,都很靈(ling)動(dong)(dong),非(fei)(fei)俗手所(suo)能做到。

  在發了(le)(le)一(yi)通感慨后,詩(shi)進入尾聲,回應(ying)題目(mu),說自(zi)己含笑(xiao)把這(zhe)些(xie)人世(shi)間的煩(fan)惱都(dou)遠遠地拋開,痛快(kuai)地喝上(shang)一(yi)通酒,醉后往床上(shang)一(yi)躺,進入夢(meng)鄉。這(zhe)聯(lian)雖然(ran)是故作達語(yu),力求軒豁(huo),但(dan)氣勢與(yu)上(shang)不稱。陳與(yu)義曾經提出(chu)作詩(shi)要達到兩個(ge)標準,一(yi)是“忌俗”,一(yi)是“不可有(you)意用事”,這(zhe)聯(lian)卻寫得很(hen)俗氣,違背了(le)(le)自(zi)己的標準,所以清(qing)紀昀、許印芳都(dou)曾予以指摘。

  這首詩(shi)屬于拗體(ti),采(cai)用(yong)了特殊的結(jie)構形(xing)式,顯(xian)得兀傲奇崛,是陳與義學黃山谷詩(shi)的結(jie)果(guo),因此(ci)被極力(li)鼓吹江西詩(shi)派(pai)詩(shi)的方回贊為(wei)“學許(xu)渾詩(shi)者能之乎?此(ci)非(fei)深透老杜、山谷、后山三關不能也”。

對酒原文翻譯及賞析11

  原文:

  錦津(jin)舟(zhou)中對酒別(bie)劉善充

  明代:楊慎

  錦江(jiang)煙水星橋渡,惜別愁攀(pan)江(jiang)上樹。

  青青楊柳故鄉(xiang)遙,渺(miao)渺(miao)征人大(da)荒(huang)去。

  蘇(su)武匈奴十九(jiu)年(nian),誰傳(chuan)書(shu)札上林邊(bian)。

  北風(feng)胡馬南枝鳥,腸(chang)斷當筵蜀國弦。

  譯文:

  錦(jin)江(jiang)煙水星(xing)橋渡,惜別愁(chou)攀江(jiang)上(shang)樹。

  船兒停泊在(zai)(zai),在(zai)(zai)煙波朦(meng)朧的(de)錦江碼頭(tou)星橋旁邊,朋(peng)友難舍我離去,惆(chou)悵(chang)地折(zhe)柳相(xiang)贈。

  青(qing)青(qing)楊柳故鄉遙(yao),渺(miao)渺(miao)征人大荒去(qu)。

  楊柳(liu)顏色仍綠,故鄉卻離我越來(lai)越遙遠,前途(tu)茫茫的征人去往那荒涼之(zhi)地了。

  蘇武匈奴(nu)十九年,誰傳書札上林(lin)邊。

  蘇武被(bei)匈奴(nu)拘禁了(le)十九年(nian)得(de)以放還,又(you)有誰(shui)從皇帝的身邊為我帶來赦(she)免(mian)的詔書!

  北風(feng)胡馬南枝鳥,腸(chang)斷當(dang)筵蜀國弦。

  胡馬越鳥尚且懷(huai)戀故(gu)士,自(zi)己此(ci)刻聽著思鄉之曲,又(you)怎(zen)能不腸(chang)斷心碎(sui)!

  注釋:

  錦江(jiang)煙水星橋(qiao)渡,惜別愁攀(pān)江(jiang)上(shang)樹(shu)。

  錦津:指錦江(jiang)(jiang)發舟處,即望江(jiang)(jiang)樓附近,為劉(liu)善充對(dui)其送別處。劉(liu)善充:作(zuo)者友人,其事跡未(wei)詳。星(xing)橋:原成都西南西江(jiang)(jiang)上,又名“七星(xing)橋”。

  青青楊(yang)柳故鄉遙,渺(miǎo)渺征人大荒去(qu)。

  故鄉遙(yao)(yao):楊慎回云南貶(bian)所(suo),故離故鄉遙(yao)(yao)遠(yuan)。征人:楊慎自指(zhi)。大荒(huang):指(zhi)云南貶(bian)所(suo)。

  蘇武匈奴十九年(nian),誰傳書札上(shang)林邊。

  蘇(su)武:西漢武帝(di)時(shi)蘇(su)武出使(shi)匈奴不屈,被留十(shi)九(jiu)年(nian)。十(shi)九(jiu)年(nian):此楊慎以(yi)蘇(su)武借指自己遭貶十(shi)九(jiu)年(nian)。“誰傳”句:相傳漢昭帝(di)索求(qiu)蘇(su)武不得,乃(nai)遺使(shi)者(zhe)謂單于天子射(she)雁上(shang)(shang)林(lin)中,得雁足帛書,言武等在澤,乃(nai)得放還(huan)。此處(chu)言“上(shang)(shang)林(lin)無書”,指自己還(huan)期渺(miao)茫(mang),遭遇比蘇(su)武還(huan)壞(huai)。

  北(bei)風胡馬南枝鳥,腸斷當筵(yán)蜀(shu)國(guo)弦(xian)。

  “北風”句(ju)“:古詩有“胡馬依北風,越鳥巢(chao)南枝”之句(ju),此處(chu)借喻自己遭遇還不如(ru)鳥獸(shou)。蜀國(guo)弦:屬(shu)樂府相和舊曲(qu)名。此指思鄉之曲(qu)。

  賞析:

  此詩(shi)前(qian)兩句(ju)(ju)寫敘別的(de)地點,送(song)行者(zhe)的(de)情(qing)誼;三(san)四句(ju)(ju)寫辭離故鄉,遠(yuan)行邊荒;五六句(ju)(ju)寫感(gan)慨,借用蘇(su)武傳札得歸(gui)事,表達詩(shi)人對赦免的(de)期待;最后(hou)兩句(ju)(ju)以動物的(de)戀故土設(she)喻,道出詩(shi)人無(wu)法(fa)(fa)排(pai)解、無(wu)法(fa)(fa)抑制的(de)戀鄉情(qing)愁。全詩(shi)一氣(qi)呵成,渾成自然(ran),且(qie)情(qing)真意(yi)切,凄婉(wan)動人。

  “錦江(jiang)煙水星橋渡,惜別(bie)(bie)愁(chou)攀(pan)江(jiang)上(shang)樹。”句道出劉善充(chong)為(wei)(wei)之置酒(jiu)送行的(de)(de)(de)地點和折(zhe)柳(liu)贈別(bie)(bie)的(de)(de)(de)情(qing)(qing)誼(yi)。“惜別(bie)(bie)”寫內心感情(qing)(qing),“愁(chou)攀(pan)”寫外在動作。仔細(xi)傳(chuan)神,將詩人(ren)遠行,朋友不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)忍分(fen)(fen)別(bie)(bie)又(you)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)得不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)分(fen)(fen)別(bie)(bie)的(de)(de)(de)矛盾與苦澀,形象地勾勒了出來(lai)。楊(yang)(yang)慎久戍荒域(yu),暫假歸家又(you)當長(chang)別(bie)(bie)。臨行之際,內心的(de)(de)(de)苦痛不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)言而(er)喻。詩人(ren)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)言自己的(de)(de)(de)傷感,卻寫為(wei)(wei)之餞行的(de)(de)(de)劉善充(chong)的(de)(de)(de)情(qing)(qing)態,給人(ren)留下充(chong)分(fen)(fen)的(de)(de)(de)想象余(yu)地。朋友相(xiang)別(bie)(bie),常(chang)常(chang)折(zhe)柳(liu)贈送以祝平(ping)安:“上(shang)馬不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)捉鞭,反折(zhe)楊(yang)(yang)柳(liu)枝。跳(tiao)座吹長(chang)笛,愁(chou)殺行客兒”(《折(zhe)楊(yang)(yang)柳(liu)歌辭》),“傷見路旁楊(yang)(yang)柳(liu)青,一重(zhong)折(zhe)盡一重(zhong)新,今年(nian)還(huan)折(zhe)去(qu)年(nian)處,不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)送去(qu)年(nian)離別(bie)(bie)人(ren)”(施肩(jian)吾《折(zhe)楊(yang)(yang)柳(liu)》)。此處雖(sui)亦是折(zhe)柳(liu)送行,卻不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)落俗(su)套(tao),讀者既知所(suo)攀(pan)之樹就是楊(yang)(yang)柳(liu),又(you)不(bu)(bu)(bu)(bu)(bu)與頷聯的(de)(de)(de)“青青楊(yang)(yang)柳(liu)”重(zhong)復。

  “青(qing)(qing)(qing)青(qing)(qing)(qing)楊(yang)柳(liu)故(gu)鄉遙,渺(miao)渺(miao)征(zheng)人大(da)荒(huang)去。”句(ju)寫(xie)詩(shi)人行色之(zhi)(zhi)(zhi)匆(cong)(cong)匆(cong)(cong),戍地(di)之(zhi)(zhi)(zhi)荒(huang)涼遙遠(yuan)。“青(qing)(qing)(qing)青(qing)(qing)(qing)楊(yang)柳(liu)故(gu)鄉遙,渺(miao)渺(miao)征(zheng)人大(da)荒(huang)去。”朋友贈送的,帶(dai)著(zhu)故(gu)土芬芳、朋友情(qing)誼的楊(yang)柳(liu)顏色尚青(qing)(qing)(qing),故(gu)鄉的影(ying)子就越來越遙遠(yuan)了。“青(qing)(qing)(qing)青(qing)(qing)(qing)楊(yang)柳(liu)”暗示離別的時間很短,“故(gu)鄉遙”以見詩(shi)人行程(cheng)之(zhi)(zhi)(zhi)快,行色之(zhi)(zhi)(zhi)匆(cong)(cong)忙。“大(da)荒(huang)去”,言詩(shi)人所(suo)(suo)去的地(di)方之(zhi)(zhi)(zhi)偏遠(yuan),環境之(zhi)(zhi)(zhi)惡劣。上句(ju)從(cong)詩(shi)人切身的感(gan)受落筆寫(xie)故(gu)鄉之(zhi)(zhi)(zhi)遠(yuan)去,內(nei)心的戀與悲(bei)苦(ku);下句(ju)從(cong)朋友的眼光所(suo)(suo)及著(zhu)手,寫(xie)詩(shi)人離去之(zhi)(zhi)(zhi)迅速,所(suo)(suo)去之(zhi)(zhi)(zhi)地(di)的荒(huang)涼,朋友的惆悵。進一步(bu)反襯(chen)詩(shi)人內(nei)心的苦(ku)痛。

  “蘇(su)武(wu)匈(xiong)奴(nu)十(shi)(shi)九(jiu)(jiu)年,誰傳(chuan)書(shu)(shu)札上林邊。”句用(yong)典自(zi)寓,抒發詩(shi)人(ren)渴求(qiu)自(zi)由、渴求(qiu)免(mian)(mian)的強烈愿望。漢武(wu)帝時(shi),蘇(su)武(wu)出(chu)使匈(xiong)奴(nu),被扣押十(shi)(shi)九(jiu)(jiu)年。漢昭(zhao)帝即位,使人(ren)求(qiu)索不得,漢使謂(wei)單于(yu)曰“天(tian)子射(she)獵上林中,得雁足帛書(shu)(shu),言武(wu)等(deng)在某澤(ze)中,乃放還。”楊慎嘉(jia)靖三(san)年謫(zhe)成永(yong)昌,到此(ci)時(shi)正好(hao)十(shi)(shi)九(jiu)(jiu)年,尚無赦免(mian)(mian)的音(yin)訊,所(suo)以發出(chu)“誰傳(chuan)書(shu)(shu)札上林邊”的呼救聲,上林苑(yuan)本是(shi)漢天(tian)子打獵的場所(suo),此(ci)處借指明世宗。此(ci)意其呼救之(zhi)聲哀傷(shang)悲絕。。

  “北(bei)風(feng)胡馬南枝(zhi)鳥(niao),腸斷當筵蜀國(guo)弦。”句(ju)以動物(wu)的(de)戀故土(tu)設喻,道出詩(shi)人(ren)無法(fa)排解、無法(fa)抑制的(de)戀鄉(xiang)情愁。“北(bei)風(feng)胡馬南枝(zhi)鳥(niao)”,化衍“胡馬依北(bei)風(feng),越鳥(niao)巢南枝(zhi)”(《古詩(shi)十(shi)九(jiu)首》)之(zhi)句(ju)。舟中(zhong)對酒,愁緒更(geng)濃,無法(fa)排解,無法(fa)述說,只好(hao)將柔腸寸斷的(de)滿腔(qiang)情愫(su),傾瀉到那思(si)鄉(xiang)戀土(tu)的(de)蜀國(guo)弦歌之(zhi)中(zhong)。詩(shi)人(ren)借弦歌以抒胸,傾吐自己眷戀故土(tu)不(bu)欲離去的(de)情感,哀絕婉轉,催人(ren)淚(lei)下。

  這首詩(shi)結構嚴謹(jin),抒情(qing)寫意真摯自(zi)然。詩(shi)歌由朋友的不忍別,想到(dao)馬(ma)上會天涯相隔。再由戍地的荒涼,希望(wang)赦免(mian)還家。赦免(mian)無望(wang)更加依(yi)戀(lian)故土,最后是(shi)絕望(wang)悲歌聲(sheng)淚俱下。層層相轉(zhuan),感情(qing)一層濃于一層。

對酒原文翻譯及賞析12

  除夜對酒贈少章

  歲晚身何(he)托,燈前(qian)客未空。

  半生(sheng)憂患里,一(yi)夢有無中。

  發短愁催白,顏衰酒借紅。

  我歌君起舞,潦(liao)倒略(lve)相同(tong)。

  古詩簡介

  《除(chu)(chu)夜(ye)對(dui)酒(jiu)(jiu)贈少章》是宋(song)代(dai)陳師道的一(yi)首(shou)五言律詩(shi)(shi)(shi),作(zuo)于(yu)宋(song)哲宗(zong)元(yuan)(yuan)祐元(yuan)(yuan)年(1086年)除(chu)(chu)夕。頭兩句(ju)(ju)寫自(zi)己(ji)除(chu)(chu)夜(ye)孤(gu)單,有客來陪(pei),自(zi)感十分(fen)快慰。中間(jian)四句(ju)(ju)回憶(yi)自(zi)己(ji)半生窮愁(chou),未老已衰。結(jie)尾兩句(ju)(ju)與開首(shou)呼應,由于(yu)主客潦(liao)倒(dao)略同,同病相憐,于(yu)是一(yi)人吟詩(shi)(shi)(shi),一(yi)人踏歌起(qi)舞。詩(shi)(shi)(shi)中體(ti)現了(le)詩(shi)(shi)(shi)人不幸的遭遇和愁(chou)苦的心境,也體(ti)現了(le)詩(shi)(shi)(shi)人對(dui)理想執著追求的精神(shen)(shen)。詩(shi)(shi)(shi)作(zuo)格(ge)律嚴整,對(dui)仗精彩,被(bei)清朝文人紀昀評價為:“神(shen)(shen)力完足,斐(fei)然高(gao)唱,不但五六佳也。”詩(shi)(shi)(shi)中第(di)五、六句(ju)(ju)“發短(duan)愁(chou)催白(bai),顏衰酒(jiu)(jiu)借紅”,被(bei)譽為名聯。

  翻譯/譯文

  一年將盡(jin),這(zhe)身子將向何處寄托?燈(deng)下(xia)的(de)(de)客人(ren),事業(ye)理想(xiang)卻未(wei)落空。我的(de)(de)前(qian)半生均在憂(you)患里度過,仿佛(fo)一場夢在現實與幻境中(zhong)。憂(you)愁煩(fan)惱催短催白了頭(tou)發,憔悴的(de)(de)容顏憑借酒力發紅(hong)。我唱起(qi)歌來,你且跳起(qi)舞,我倆潦倒(dao)的(de)(de)景(jing)況大致相(xiang)同。

  注釋

  ①少(shao)章:名(ming)秦(qin)覯,字少(shao)章,北宋著(zhu)名(ming)詞人(ren)秦(qin)觀之弟,與詩人(ren)交往頗密。

  ②歲晚:一年將盡。

  ③未空(kong):(職業、事業)沒有落空(kong)(即(ji)言(yan)“有了著落”)。

  ④有:指現實。無:指夢境。

  ⑤酒借紅:即是“借酒紅”的例(li)裝。

  ⑥潦(liao)倒:頹(tui)衰,失(shi)意(yi)。

  創作背景

  據史傳(chuan)記(ji)載,陳(chen)師道早年(nian)(nian)受業于曾鞏,得到(dao)器重。宋神宗(zong)元豐(feng)四年(nian)(nian)(1081年(nian)(nian)),曾鞏推(tui)薦(jian)他作為自己的助手參(can)與(yu)修(xiu)史,但(dan)朝廷以(yi)他是未做(zuo)官的“白衣(yi)”而(er)拒絕了(le)。元豐(feng)六年(nian)(nian)(1083年(nian)(nian)),曾鞏去(qu)世。此時,詩人(ren)雖(sui)先(xian)后又結識了(le)蘇(su)軾、張(zhang)耒等人(ren),但(dan)生活一直無著(zhu),甚(shen)至(zhi)貧窮得無力養家,妻子和三兒(er)一女只(zhi)得隨他的岳父郭概去(qu)了(le)四川,而(er)他只(zhi)得孤苦零(ling)丁(ding),獨自一人(ren)生活。陳(chen)師道一生清貧,有時經日斷炊,直至(zhi)宋哲宗(zong)元祐元年(nian)(nian)(1087年(nian)(nian)),才由蘇(su)軾薦(jian)任徐(xu)州教授。

  此詩似(si)作于任職前頭(tou)一(yi)年宋哲(zhe)宗元祐元年(1086年)的(de)除夕。這(zhe)(zhe)一(yi)年秦覯與詩人同(tong)在京師,交(jiao)往(wang)密(mi)切。除夕之(zhi)夜,詩人置酒待客,與朋友們(men)一(yi)起開懷暢飲。正當酒酣耳熱之(zhi)際,詩人卻想起了自己的(de)遭(zao)遇。于是(shi)趁著酒興,發(fa)發(fa)牢騷(sao),把滿肚皮的(de)不合時(shi)宜對(dui)朋友傾泄一(yi)番,希望這(zhe)(zhe)樣能讓自己過得(de)心情(qing)舒(shu)暢一(yi)點。

  賞析/鑒賞

  作品賞析

  這首詩寫除夕之夜,主客潦倒(dao)略同,同病相憐(lian),于是一(yi)人(ren)(ren)吟詩,一(yi)人(ren)(ren)踏歌起舞,以(yi)互(hu)慰寂寞(mo)、窮愁,表現了兩人(ren)(ren)相濡以(yi)沫的深(shen)厚友誼,寫得情真意切,凄(qi)婉動人(ren)(ren)。

  詩(shi)一開頭,便直(zhi)言不(bu)諱地(di)和(he)盤端出詩(shi)人(ren)的(de)牢騷和(he)不(bu)平:“歲晚身(shen)何(he)托?燈(deng)前(qian)客(ke)未空。”明亮的(de)油燈(deng)前(qian),客(ke)人(ren)們(men)(men)正在興高采烈地(di)喝(he)酒猜(cai)拳。這些客(ke)人(ren)們(men)(men)大都已得到(dao)了一官半職(zhi),生活有了著落,所以他們(men)(men)是那樣無憂無慮(lv)。而詩(shi)人(ren)這一年又過去了,依然(ran)像無根的(de)浮萍(ping),隨(sui)風飄(piao)蕩,無所依托。除夕之夜,本應(ying)合家團聚,可妻子兒女卻在遠(yuan)方,難以相見;一年終了,詩(shi)人(ren)托身(shen)何(he)處(chu)仍無結果(guo),心中感到(dao)抑郁不(bu)平。

  “半生憂(you)患里,一(yi)夢有(you)(you)無(wu)(wu)中(zhong)。”這一(yi)年,詩人已三十四歲。古人說(shuo):“三十而立。”而詩人的半輩子卻在憂(you)患中(zhong)度過(guo),雖(sui)有(you)(you)才華,卻無(wu)(wu)處施展(zhan);雖(sui)有(you)(you)抱(bao)負(fu),卻無(wu)(wu)法實(shi)現(xian)(xian),只好在夢中(zhong)尋求理想,尋求安(an)慰。可夢境和現(xian)(xian)實(shi)截然相反。“有(you)(you)”,是指夢境,“無(wu)(wu)”,是指現(xian)(xian)實(shi)。夢中(zhong),抱(bao)負(fu)有(you)(you)地方施展(zhan),理想有(you)(you)可能實(shi)現(xian)(xian),還有(you)(you)歡笑、有(you)(you)團(tuan)圓、有(you)(you)衣食、有(you)(you)房(fang)舍……應有(you)(you)盡(jin)有(you)(you);而現(xian)(xian)實(shi)中(zhong)卻一(yi)無(wu)(wu)所有(you)(you)。

  “發(fa)短(duan)愁(chou)催白(bai)(bai)(bai)(bai),顏(yan)衰酒借(jie)紅。”嚴(yan)酷(ku)無情(qing)的(de)現(xian)實(shi)粉碎了詩人(ren)(ren)美(mei)好的(de)夢幻(huan)。眼見光陰流逝,愁(chou)白(bai)(bai)(bai)(bai)了頭(tou)。這里說(shuo)(shuo)“發(fa)短(duan)愁(chou)催白(bai)(bai)(bai)(bai)”,他(ta)的(de)頭(tou)上不一(yi)定真(zhen)(zhen)有白(bai)(bai)(bai)(bai)發(fa);說(shuo)(shuo)“顏(yan)衰酒借(jie)紅”,他(ta)的(de)顏(yan)面也不一(yi)定真(zhen)(zhen)的(de)如此(ci)衰老。詩人(ren)(ren)這年(nian)才剛(gang)剛(gang)三十出頭(tou),在(zai)(zai)作(zuo)于(yu)同年(nian)的(de)《次韻(yun)答邢居實(shi)》中(zhong),詩人(ren)(ren)也說(shuo)(shuo):“今代貴(gui)人(ren)(ren)須白(bai)(bai)(bai)(bai)發(fa),掛冠高處未宜彈。”王直(zhi)方(fang)以為“元祐(指1086-1094)中(zhong)多用老成”,所(suo)以蘇(su)軾、陳師道(dao)、秦觀皆有“白(bai)(bai)(bai)(bai)發(fa)”句(ju)(《王直(zhi)方(fang)詩話》)。詩人(ren)(ren)此(ci)寫(xie)愁(chou)催白(bai)(bai)(bai)(bai)發(fa),酒助紅顏(yan),無非(fei)是表示愁(chou)之(zhi)深、心(xin)之(zhi)苦罷了。杜甫、白(bai)(bai)(bai)(bai)居易、蘇(su)軾、鄭谷等人(ren)(ren)都曾寫(xie)過類似的(de)詩句(ju),但詩人(ren)(ren)此(ci)聯在(zai)(zai)前人(ren)(ren)的(de)基礎上有所(suo)發(fa)展(zhan),對仗(zhang)更工整,且恰如其分地表現(xian)了詩人(ren)(ren)當時(shi)的(de)窘況,帶上了他(ta)個人(ren)(ren)特有的(de)主觀色彩(cai)。

  “我(wo)歌(ge)君起舞,潦倒(dao)(dao)略相(xiang)同。”愁(chou)不(bu)能勝,苦不(bu)堪言,滿腹牢(lao)騷,無人(ren)訴說。座中只(zhi)有當時也是“布衣”的(de)(de)秦(qin)(qin)少章(zhang)與詩人(ren)遭遇(yu)處(chu)境略同,可以作(zuo)為他(ta)的(de)(de)知音了。所以在發(fa)泄了一肚子的(de)(de)不(bu)平之(zhi)氣后,詩人(ren)和秦(qin)(qin)少章(zhang)一起唱和,兩(liang)個“潦倒(dao)(dao)略相(xiang)同”的(de)(de)人(ren),用歌(ge)聲來(lai)排遣滿腹愁(chou)緒(xu)。這一晚是除(chu)夕(xi)之(zhi)夜,他(ta)們只(zhi)希望來(lai)年(nian)再努(nu)力了。全詩針對題目(mu)收住,把前面的(de)(de)意思(si)放開(kai),在低沉壓(ya)抑的(de)(de)氣氛中透露出(chu)一絲亮光,卻正襯出(chu)詩人(ren)無可奈何的(de)(de)心(xin)情。

  詩(shi)中體現了(le)詩(shi)人(ren)不幸的遭遇和愁苦的心(xin)境,也(ye)(ye)體現了(le)詩(shi)人(ren)那種(zhong)對理想(xiang)執著追求(qiu)的精神。詩(shi)人(ren)并非僅(jin)僅(jin)哀嘆時光的流(liu)逝(shi),他做夢也(ye)(ye)希望(wang)能(neng)一展平生抱負,他為理想(xiang)不能(neng)實(shi)現而(er)郁(yu)郁(yu)不樂(le),而(er)憤憤不平。此詩(shi)正是他的一曲高唱,情詞(ci)奔驟、意氣揮霍。

  名家點評

  《王(wang)直方詩話》評(ping)頸聯:“無已初出此(ci)一聯,大為諸公所稱賞”。

  胡(hu)仔(zi)《苕溪漁隱叢話》后集卷二評頸聯(lian)(lian):“以(yi)一(yi)聯(lian)(lian)名世者”。

  紀昀(yun)《瀛(ying)奎律髓刊(kan)誤》卷十六(liu)評價(jia)說:“神力完足,斐然高唱,不但五(wu)六(liu)佳也。”(《瀛(ying)奎律髓刊(kan)誤》卷十六(liu))

對酒原文翻譯及賞析13

  對酒憶賀監二首

  唐代·李白

  其一

  四明有狂客,風(feng)流賀(he)季真(zhen)。

  長安一相見,呼我謫(zhe)仙人(ren)。

  昔好(hao)杯(bei)中(zhong)物,翻為松下塵。

  金龜換(huan)酒(jiu)處(chu),卻憶(yi)淚沾巾。

  其二

  狂客歸四(si)明,山陰道(dao)士迎(ying)。

  敕賜鏡湖水,為君臺沼榮。

  人亡(wang)余故宅,空(kong)有荷花生(sheng)。

  念此杳(yao)如夢,凄然傷我(wo)情。

  譯文

  其一

  四明(ming)山中曾出(chu)現(xian)過(guo)一個狂(kuang)客(ke),他就是久負(fu)風流盛名的(de)賀季(ji)真。

  在長安(an)頭一次(ci)相(xiang)見,他就(jiu)稱呼我為天上下凡的(de)仙(xian)人(ren)。

  當初是喜愛杯中(zhong)美酒(jiu)(jiu)的酒(jiu)(jiu)中(zhong)仙,今日卻已變成了(le)松下塵。

  每想想起(qi)用盎龜換(huan)酒的情景,不(bu)禁就悲傷(shang)地淚滴(di)沾(zhan)巾。

  其二

  狂客賀先生(sheng)回到四明(ming),首(shou)先受到山陰道(dao)士的(de)歡(huan)迎。

  御賜一池鏡湖水(shui),為您游賞在山(shan)光水(shui)色之中。

  人(ren)已逝去僅余故(gu)居在,鏡(jing)湖里空(kong)有朵(duo)朵(duo)荷花生。

  看到這些(xie)就使(shi)人(ren)(ren)感到人(ren)(ren)生渺茫如一場大(da)夢,使(shi)我凄(qi)然傷(shang)情。

  注釋

  賀監(jian)(jian):即(ji)賀知(zhi)章(zhang)(zhang)。唐肅宗為太子(zi)(zi)時(shi),賀知(zhi)章(zhang)(zhang)曾官太子(zi)(zi)賓(bin)客兼(jian)正授秘書監(jian)(jian),故(gu)詩題及序中以(yi)“賀監(jian)(jian)”、“太子(zi)(zi)賓(bin)客賀公”稱之(zhi)(zhi)。竇蒙《述(shu)書賦注》:賀知(zhi)章(zhang)(zhang),天寶二年(nian)(nian)以(yi)年(nian)(nian)老(lao)(lao)上表,請入道(dao),歸鄉里,特詔許之(zhi)(zhi)。知(zhi)章(zhang)(zhang)以(yi)贏老(lao)(lao)乘(cheng)輿而(er)往(wang),到會(hui)稽,無幾(ji)老(lao)(lao)終。九年(nian)(nian)冬十二月,詔曰:“故(gu)越(yue)州(zhou)千秋(qiu)觀道(dao)士賀知(zhi)章(zhang)(zhang),神清志逸,學富才(cai)雄(xiong),挺會(hui)稽之(zhi)(zhi)美箭, 蘊昆岡之(zhi)(zhi)良玉(yu),故(gu)飛名仙省(sheng),侍講龍樓(lou)。愿(yuan)追二老(lao)(lao)之(zhi)(zhi)奇蹤,克遂四明之(zhi)(zhi)狂客。允(yun)協初(chu)志,脫落朝衣,駕(jia)青(qing)牛而(er)不(bu)還(huan),狎白鷗而(er)長往(wang)。舟(zhou)壑(he)靡息,人壑(he)兩亡,推舊之(zhi)(zhi)懷,有深追悼,宜加(jia)縟禮,式展哀榮,可贈(zeng)兵部尚書。”

  金(jin)龜(gui)換酒(jiu):《本(ben)事詩》:李太白初自蜀(shu)至京師(shi)。舍于逆旅。賀監(jian)知(zhi)章聞其(qi)名(ming),首訪之(zhi),既(ji)奇其(qi)姿(zi),復(fu)請(qing)所(suo)為文(wen),出(chu)《蜀(shu)道難》以示之(zhi)。讀未竟,稱嘆(tan)者數四,號為“謫(zhe)仙(xian)”。解金(jin)龜(gui)換酒(jiu),與傾盡(jin)醉,期不間日,由是聲益光赫。“金(jin)龜(gui)”蓋(gai)是所(suo)佩(pei)雜玩之(zhi)類,非武(wu)后(hou)朝內外官(guan)所(suo)佩(pei)之(zhi)金(jin)龜(gui)也(ye)。

  四(si)明(ming):浙江舊寧波府的別稱(cheng),以境(jing)內有四(si)明(ming)山得名(ming)。四(si)明(ming)山,在今浙江寧波市西(xi)南。《名(ming)山洞天(tian)福(fu)地記》:四(si)明(ming)山,周圍一百八(ba)十(shi)里,名(ming)丹山赤(chi)水之天(tian),在明(ming)州。

  賀季真:即賀知(zhi)章,季真是賀知(zhi)章的字。

  謫(zhe)仙人(ren):被貶謫(zhe)到人(ren)間來的仙人(ren)。

  杯中物:即酒。語出陶潛詩:“天運茍如(ru)此(ci),且進(jin)杯中物。”

  松(song)下塵(chen):已亡(wang)故的意思(si),古時墳墓上多植(zhi)松(song)柏,故云(yun)。語出釋曇遷詩:“我住刊江側,終為松(song)下塵(chen)。”

  山陰:今浙江紹興,賀知(zhi)章的故鄉。

  鏡(jing)湖:在今浙江紹(shao)興會稽山北麓。《唐書》:賀知章,天寶初病,夢游帝(di)居,數(shu)日寤,乃(nai)請為(wei)(wei)(wei)道士,還鄉里,詔(zhao)許之。以(yi)宅為(wei)(wei)(wei)千秋觀而居,又求周宮湖數(shu)頃(qing)為(wei)(wei)(wei)放生池,有詔(zhao)賜鏡(jing)湖剡川(chuan)一曲。既行,帝(di)賜詩,皇太子(zi)百(bai)官(guan)餞(jian)送。擢其子(zi)曾子(zi)為(wei)(wei)(wei)會稽郡司馬,賜緋魚,使(shi)侍養(yang)。幼子(zi)亦(yi)聽為(wei)(wei)(wei)道士。卒(zu)年(nian)八十六。

  沼:池塘,這里指(zhi)鏡湖。

  故(gu)宅:據王琦《李太白全集》注引《會(hui)稽(ji)志》。唐(tang)賀秘監(jian)故(gu)宅在(zai)會(hui)稽(ji)縣東北三里,遺址今已不存。施(shi)宿《會(hui)稽(ji)志》:唐(tang)賀秘監(jian)宅,在(zai)會(hui)稽(ji)縣東北三里八十步,今天(tian)長(chang)觀是。

  創作背景

  天(tian)寶三載(744)春正月(yue),知(zhi)章(zhang)因病恍(huang)惚,乃上(shang)疏請度為道士,求還鄉(xiang)里,詔許(xu)之(zhi)。又求周宮湖(hu)數頃為放生池,有詔賜(si)鏡湖(hu)剡川一曲。賀(he)(he)知(zhi)章(zhang)回鄉(xiang)后(hou)不久便(bian)去(qu)世(shi)了,卒年八十六。這(zhe)兩首詩是在(zai)賀(he)(he)知(zhi)章(zhang)去(qu)世(shi)之(zhi)后(hou)的天(tian)寶六載(747),李白游會稽時悼念賀(he)(he)知(zhi)章(zhang)而作(zuo)的。

  賞析

  第一(yi)首(shou)以“金(jin)(jin)(jin)龜(gui)換酒(jiu)(jiu)(jiu)”事為(wei)(wei)中(zhong)(zhong)心,追憶與(yu)(yu)賀(he)知(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)章(zhang)(zhang)的(de)(de)情(qing)誼(yi)。“四明有狂客,風(feng)流賀(he)季真。”《寧波(bo)府(fu)志》:“四明山發自天臺,屹峙于郡治(zhi)之(zhi)(zhi)(zhi)坤隅,上有二百八(ba)十(shi)峰(feng),綿亙(gen)明、越(yue)、臺三(san)州之(zhi)(zhi)(zhi)境,為(wei)(wei)三(san)十(shi)六洞天之(zhi)(zhi)(zhi)一(yi)。”《會稽記》亦載:“縣南(nan)有四明山,高峰(feng)迭云,連岫(xiu)蔽日(ri)。”賀(he)知(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)章(zhang)(zhang)家于此,故自號“四明狂客”。“風(feng)流”二字,本陸(lu)象先(xian)語,《舊唐(tang)書》卷一(yi)九(jiu)〇引陸(lu)氏語云:“賀(he)兄(xiong)言(yan)(yan)論倜(ti)儻,真可謂(wei)風(feng)流之(zhi)(zhi)(zhi)士(shi)。吾(wu)與(yu)(yu)子(zi)弟(di)離闊,都不(bu)(bu)(bu)思之(zhi)(zhi)(zhi),一(yi)日(ri)不(bu)(bu)(bu)見(jian)(jian)(jian)(jian)賀(he)兄(xiong),則鄙吝生矣。”可見(jian)(jian)(jian)(jian)李白(bai)用“風(feng)流”二字,并非僅(jin)僅(jin)用以形容賀(he)知(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)章(zhang)(zhang)的(de)(de)言(yan)(yan)談風(feng)姿,而且還帶有無限的(de)(de)思念(nian)之(zhi)(zhi)(zhi)情(qing)。始二句(ju)(ju)點明所憶之(zhi)(zhi)(zhi)人,接下來回(hui)憶:“長安(an)一(yi)相見(jian)(jian)(jian)(jian),呼我謫仙人。”此二句(ju)(ju)所言(yan)(yan)之(zhi)(zhi)(zhi)事已見(jian)(jian)(jian)(jian)詩(shi)(shi)序。“昔好杯中(zhong)(zhong)物(wu),今為(wei)(wei)松(song)下塵。”一(yi)言(yan)(yan)昔,一(yi)言(yan)(yan)今。“昔好杯中(zhong)(zhong)物(wu)”概括了(le)賀(he)知(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)章(zhang)(zhang)一(yi)生的(de)(de)嗜(shi)好——酒(jiu)(jiu)(jiu)。李白(bai)在(zai)寫(xie)這(zhe)(zhe)兩首(shou)詩(shi)(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)后(hou),還有《重(zhong)憶一(yi)首(shou)》詩(shi)(shi)云:“欲向江東去(qu),定將誰舉杯?稽山無賀(he)老,卻(que)棹(zhao)酒(jiu)(jiu)(jiu)船(chuan)回(hui)。”似乎李白(bai)與(yu)(yu)賀(he)知(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)章(zhang)(zhang)情(qing)誼(yi)的(de)(de)凝聚點就在(zai)于“酒(jiu)(jiu)(jiu)”。而賀(he)知(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)章(zhang)(zhang)也的(de)(de)確是(shi)離不(bu)(bu)(bu)開(kai)酒(jiu)(jiu)(jiu)的(de)(de),前引杜(du)甫《飲中(zhong)(zhong)八(ba)仙歌(ge)》也說明了(le)這(zhe)(zhe)一(yi)點。“金(jin)(jin)(jin)龜(gui)換酒(jiu)(jiu)(jiu)處,卻(que)憶淚沾巾。”“金(jin)(jin)(jin)龜(gui)換酒(jiu)(jiu)(jiu)”,可以說是(shi)李白(bai)與(yu)(yu)賀(he)知(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)章(zhang)(zhang)交往中(zhong)(zhong)最難以忘懷的(de)(de)一(yi)幕(mu)。這(zhe)(zhe)里(li)的(de)(de)“換酒(jiu)(jiu)(jiu)處”與(yu)(yu)下句(ju)(ju)的(de)(de)“卻(que)憶”是(shi)倒裝(zhuang)句(ju)(ju),本應為(wei)(wei):“卻(que)憶金(jin)(jin)(jin)龜(gui)換酒(jiu)(jiu)(jiu)處”,但詩(shi)(shi)人為(wei)(wei)了(le)強調“金(jin)(jin)(jin)龜(gui)換酒(jiu)(jiu)(jiu)”事,以突出賀(he)知(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)章(zhang)(zhang)那豪爽(shuang)的(de)(de)性格(ge)和對(dui)(dui)友(you)情(qing)的(de)(de)傾心,方作如此安(an)排。今日(ri)對(dui)(dui)酒(jiu)(jiu)(jiu),詩(shi)(shi)人難免(mian)會想(xiang)起昔日(ri)“長安(an)一(yi)相見(jian)(jian)(jian)(jian)”的(de)(de)情(qing)形,也更不(bu)(bu)(bu)會忘記“金(jin)(jin)(jin)龜(gui)換酒(jiu)(jiu)(jiu)”那令人愜意(yi)的(de)(de)一(yi)幕(mu);尤(you)其是(shi)當詩(shi)(shi)人在(zai)今與(yu)(yu)昔的(de)(de)反復(fu)對(dui)(dui)比與(yu)(yu)追憶中(zhong)(zhong),其中(zhong)(zhong)也不(bu)(bu)(bu)排斥詩(shi)(shi)人自身的(de)(de)遭際,不(bu)(bu)(bu)能不(bu)(bu)(bu)倍(bei)加思念(nian)這(zhe)(zhe)位曾有知(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)遇之(zhi)(zhi)(zhi)恩的(de)(de)亡友(you),不(bu)(bu)(bu)能不(bu)(bu)(bu)淚盈滿巾。

  第(di)二首(shou)從賀(he)知(zhi)章(zhang)(zhang)歸(gui)(gui)鄉(xiang)后著筆(bi),進一步抒(shu)發詩人(ren)(ren)(ren)(ren)內心的(de)(de)(de)(de)(de)(de)懷(huai)念(nian)與悲凄(qi)之情(qing)(qing)。“狂客(ke)歸(gui)(gui)四明,山陰道士迎。”賀(he)知(zhi)章(zhang)(zhang)是“請為(wei)道士還鄉(xiang)里(li)”,故(gu)云(yun)“道士迎。二句雖同為(wei)遙憶,但(dan)(dan)前句實寫,后句虛擬。“歸(gui)(gui)”、“迎”二字概(gai)括了賀(he)知(zhi)章(zhang)(zhang)還鄉(xiang)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)整個過程,容量(liang)極大。“敕賜鏡(jing)湖水(shui)(shui),為(wei)君臺沼榮。”賀(he)知(zhi)章(zhang)(zhang)歸(gui)(gui)鄉(xiang)時(shi),皇帝曾下詔(zhao),將(jiang)鏡(jing)湖剡川一曲賜于他,作(zuo)為(wei)放(fang)生(sheng)池。“為(wei)君臺沼榮”,即為(wei)這(zhe)一片池塘(tang)增(zeng)添了榮耀和光彩。以上四句平平道來,似(si)無(wu)深意,但(dan)(dan)它卻很自然地把讀者(zhe)帶回到了當初長安(an)送別的(de)(de)(de)(de)(de)(de)場面,更(geng)令(ling)人(ren)(ren)(ren)(ren)不(bu)禁想(xiang)起李白(bai)(bai)當時(shi)贈行的(de)(de)(de)(de)(de)(de)兩(liang)首(shou)詩:“久辭榮祿遂初衣(yi),曾向長生(sheng)說息(xi)機(ji)。真(zhen)訣(jue)自從茅氏得(de),恩波(bo)應(ying)(ying)阻洞庭(ting)歸(gui)(gui)。”(《送賀(he)監歸(gui)(gui)四明應(ying)(ying)制》)“鏡(jing)湖流水(shui)(shui)漾(yang)清波(bo),狂客(ke)歸(gui)(gui)舟逸興多(duo)。山陰道士如(ru)(ru)(ru)相見,應(ying)(ying)寫黃庭(ting)換白(bai)(bai)鵝。”(《送賀(he)賓(bin)客(ke)歸(gui)(gui)越》)完全是一種(zhong)樂觀的(de)(de)(de)(de)(de)(de)、恭賀(he)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)態度。對(dui)于賀(he)知(zhi)章(zhang)(zhang)來說,這(zhe)種(zhong)“辭榮祿”而(er)“遂初衣(yi)”的(de)(de)(de)(de)(de)(de)結局,的(de)(de)(de)(de)(de)(de)確是功成身(shen)退、榮歸(gui)(gui)鄉(xiang)里(li)。而(er)這(zhe)正是李白(bai)(bai)所(suo)(suo)羨(xian)慕、所(suo)(suo)追求的(de)(de)(de)(de)(de)(de)。但(dan)(dan)詩人(ren)(ren)(ren)(ren)感情(qing)(qing)一轉(zhuan):“人(ren)(ren)(ren)(ren)亡余故(gu)宅,空有(you)荷(he)花生(sheng)。”可(ke)以想(xiang)象,如(ru)(ru)(ru)果賀(he)知(zhi)章(zhang)(zhang)還在(zai)世的(de)(de)(de)(de)(de)(de)話,此(ci)時(shi)二人(ren)(ren)(ren)(ren)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)相聚,應(ying)(ying)該是怎樣的(de)(de)(de)(de)(de)(de)情(qing)(qing)形(xing)。“荷(he)花生(sheng)”不(bu)僅點(dian)明了此(ci)行的(de)(de)(de)(de)(de)(de)季(ji)節,而(er)且還帶有(you)無(wu)限的(de)(de)(de)(de)(de)(de)情(qing)(qing)韻,尤其是“空有(you)”二字,更(geng)準確地傳達出了詩人(ren)(ren)(ren)(ren)那(nei)深深的(de)(de)(de)(de)(de)(de)思(si)念(nian)之情(qing)(qing)。睹(du)物思(si)人(ren)(ren)(ren)(ren),對(dui)酒懷(huai)人(ren)(ren)(ren)(ren),往事歷歷在(zai)目,然而(er)“念(nian)此(ci)杳如(ru)(ru)(ru)夢,凄(qi)然傷我情(qing)(qing)”。如(ru)(ru)(ru)幻似(si)夢般(ban)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)往事,空余故(gu)宅的(de)(de)(de)(de)(de)(de)現實,不(bu)僅有(you)睹(du)物思(si)人(ren)(ren)(ren)(ren)、對(dui)酒懷(huai)人(ren)(ren)(ren)(ren)之念(nian),也更(geng)有(you)蕭條異代(dai)、物是人(ren)(ren)(ren)(ren)非(fei)之感,這(zhe)一切,不(bu)能不(bu)令(ling)人(ren)(ren)(ren)(ren)落淚(lei)沾巾(jin)、凄(qi)然傷情(qing)(qing)。

  這兩首(shou)詩(shi)在藝術上主要采用了今(jin)(jin)昔對(dui)比的(de)(de)(de)手法,隨著鏡頭的(de)(de)(de)一再轉(zhuan)換,展現出詩(shi)人撫今(jin)(jin)追(zhui)(zhui)昔、感慨萬千的(de)(de)(de)心(xin)緒。第一首(shou)前(qian)(qian)四句著重對(dui)昔日的(de)(de)(de)追(zhui)(zhui)憶,但(dan)后四句卻是在今(jin)(jin)——昔、今(jin)(jin)——昔的(de)(de)(de)反(fan)復(fu)重迭之中,來加強(qiang)感情的(de)(de)(de)抒發。第二首(shou)前(qian)(qian)四句言昔,后四句言今(jin)(jin),同(tong)樣是在對(dui)比之中展示出詩(shi)人那極不平(ping)靜的(de)(de)(de)心(xin)緒。這一手法的(de)(de)(de)運用,無疑加強(qiang)了詩(shi)歌的(de)(de)(de)藝術效果。

  明代詩(shi)(shi)(shi)論家陸(lu)時(shi)雍(yong)本(ben)著(zhu)(zhu)“絕去(qu)形(xing)容(rong),獨標真(zhen)素(su)(su)(su)”(《詩(shi)(shi)(shi)鏡總論》)的(de)論詩(shi)(shi)(shi)宗(zong)旨,對(dui)唐(tang)(tang)代五言(yan)古(gu)(gu)詩(shi)(shi)(shi),包括(kuo)杜甫在內,基(ji)本(ben)上持否定態度,而(er)(er)(er)(er)唯獨李白(bai)頗得(de)(de)(de)贊許。他在《詩(shi)(shi)(shi)鏡總論》中說(shuo):“觀五言(yan)古(gu)(gu)于唐(tang)(tang),此猶求(qiu)二(er)代之(zhi)(zhi)瑚璉于漢世也(ye)(ye)。古(gu)(gu)人(ren)(ren)(ren)情深(shen)(shen),而(er)(er)(er)(er)唐(tang)(tang)以(yi)(yi)意(yi)索之(zhi)(zhi),一(yi)(yi)不(bu)(bu)得(de)(de)(de)也(ye)(ye);古(gu)(gu)人(ren)(ren)(ren)象遠,而(er)(er)(er)(er)唐(tang)(tang)以(yi)(yi)景逼之(zhi)(zhi),二(er)不(bu)(bu)得(de)(de)(de)也(ye)(ye);古(gu)(gu)人(ren)(ren)(ren)法變,而(er)(er)(er)(er)唐(tang)(tang)以(yi)(yi)格律之(zhi)(zhi),三不(bu)(bu)得(de)(de)(de)也(ye)(ye);古(gu)(gu)人(ren)(ren)(ren)色(se)真(zhen),而(er)(er)(er)(er)唐(tang)(tang)以(yi)(yi)巧繪之(zhi)(zhi),四(si)不(bu)(bu)得(de)(de)(de)也(ye)(ye);古(gu)(gu)人(ren)(ren)(ren)貌厚,而(er)(er)(er)(er)唐(tang)(tang)以(yi)(yi)姣飾之(zhi)(zhi),五不(bu)(bu)得(de)(de)(de)也(ye)(ye);古(gu)(gu)人(ren)(ren)(ren)氣(qi)凝(ning),而(er)(er)(er)(er)唐(tang)(tang)以(yi)(yi)佻乘(cheng)之(zhi)(zhi),六不(bu)(bu)得(de)(de)(de)也(ye)(ye);古(gu)(gu)人(ren)(ren)(ren)言(yan)簡,而(er)(er)(er)(er)唐(tang)(tang)以(yi)(yi)好盡之(zhi)(zhi),七不(bu)(bu)得(de)(de)(de)也(ye)(ye);古(gu)(gu)人(ren)(ren)(ren)作(zuo)用盤(pan)礴,而(er)(er)(er)(er)唐(tang)(tang)以(yi)(yi)徑(jing)出(chu)之(zhi)(zhi),八不(bu)(bu)得(de)(de)(de)也(ye)(ye)。雖以(yi)(yi)子(zi)美(mei)雄材,亦踣躓于此而(er)(er)(er)(er)不(bu)(bu)得(de)(de)(de)進矣。庶(shu)幾者其太白(bai)乎?意(yi)遠寄而(er)(er)(er)(er)不(bu)(bu)迫,體安(an)雅而(er)(er)(er)(er)不(bu)(bu)煩,言(yan)簡要而(er)(er)(er)(er)有歸,局卷(juan)舒而(er)(er)(er)(er)自得(de)(de)(de)。離合變化,有阮籍(ji)之(zhi)(zhi)遺(yi)蹤(zong);寄托深(shen)(shen)長,有漢魏之(zhi)(zhi)委致。”陸(lu)氏的(de)見(jian)解未免過于偏激,但(dan)李白(bai)的(de)《對(dui)酒憶賀監》這(zhe)一(yi)(yi)類(lei)詩(shi)(shi)(shi),的(de)確(que)具有上述(shu)特征,從而(er)(er)(er)(er)帶有“絕去(qu)舊形(xing)容(rong),獨標真(zhen)素(su)(su)(su)”的(de)顯著(zhu)(zhu)特點。首(shou)先,當時(shi)律詩(shi)(shi)(shi)已相當成熟,但(dan)李白(bai)卻仍采用古(gu)(gu)詩(shi)(shi)(shi)的(de)形(xing)式(shi),這(zhe)正是(shi)為了更貼切地(di)表現(xian)他那種樸(pu)素(su)(su)(su)、純真(zhen)而(er)(er)(er)(er)又自然(ran)的(de)情感(gan),詩(shi)(shi)(shi)歌的(de)本(ben)身,已說(shuo)明了這(zhe)一(yi)(yi)點。其次,從這(zhe)兩(liang)首(shou)詩(shi)(shi)(shi)中可(ke)以(yi)(yi)看出(chu),詩(shi)(shi)(shi)人(ren)(ren)(ren)不(bu)(bu)事雕鑿,毫(hao)無(wu)驚人(ren)(ren)(ren)之(zhi)(zhi)句(ju),一(yi)(yi)切平平道來,然(ran)而(er)(er)(er)(er)其中蘊含的(de)情韻(yun)和詩(shi)(shi)(shi)人(ren)(ren)(ren)內心的(de)凄楚,卻十(shi)分深(shen)(shen)沉飽滿。這(zhe)大概就(jiu)是(shi)陸(lu)時(shi)雍(yong)所(suo)說(shuo)的(de)“深(shen)(shen)情淺(qian)趣,深(shen)(shen)則(ze)情,淺(qian)則(ze)趣”(《詩(shi)(shi)(shi)鏡總論》)的(de)道理(li)。從詩(shi)(shi)(shi)歌審美(mei)角度來說(shuo),這(zhe)也(ye)(ye)正是(shi)李白(bai)所(suo)說(shuo)的(de)“清水出(chu)芙(fu)蓉,天然(ran)去(qu)雕飾”的(de)準則(ze)。

對酒原文翻譯及賞析14

  原文:

  不惜千金買寶刀,貂裘換酒也堪豪。

  一腔熱血勤珍重,灑去猶能化碧濤。

  翻譯:

  不吝惜花很(hen)多錢買(mai)一(yi)把(ba)好刀,

  貂皮大衣換酒喝也算是豪邁了。

  要愛(ai)惜(xi)自己的生命(ming),

  為了偉大的理(li)想,值得(de)拋灑鮮血,做出(chu)驚(jing)天動(dong)地的事(shi)業。

  賞析:

  這(zhe)首“鑒湖女俠(xia)”秋(qiu)瑾(jin)(jin)的(de)(de)七絕(jue)《對酒(jiu)》,是(shi)很多中(zhong)學生(sheng)都會背的(de)(de),全詩(shi)是(shi):“不(bu)惜千(qian)金買寶(bao)刀,貂裘(qiu)換酒(jiu)也堪(kan)豪。一腔熱血勤珍重,灑去猶(you)能化碧濤。”不(bu)知道的(de)(de),會以為這(zhe)是(shi)男(nan)(nan)性寫的(de)(de)。其實中(zhong)國的(de)(de)男(nan)(nan)性寫的(de)(de)東西,多數是(shi)女性化的(de)(de)。一千(qian)年(nian)前的(de)(de)花(hua)蕊夫人早就痛(tong)罵(ma)過(guo):“君王城上豎(shu)降旗,妾(qie)在深宮(gong)那得知?二十(shi)萬人齊(qi)解甲,寧無一個是(shi)男(nan)(nan)兒(er)!”(《口占答宋(song)太祖(zu)》)九百(bai)年(nian)后,秋(qiu)瑾(jin)(jin)又接著(zhu)罵(ma)道:“骯臟塵寰,問幾個男(nan)(nan)兒(er)英(ying)哲?算(suan)只有蛾眉(mei)隊(dui)里,時(shi)(shi)聞杰出(chu)。”(《滿江紅》)秋(qiu)瑾(jin)(jin)生(sheng)活(huo)的(de)(de)時(shi)(shi)代(dai),人們已(yi)經痛(tong)感到(dao)整個中(zhong)國的(de)(de)極度女性化,因此涌現出(chu)一批豪俠(xia)剛烈之士,以夸張的(de)(de)男(nan)(nan)性化生(sheng)活(huo)姿(zi)態向傳統社會挑戰。秋(qiu)瑾(jin)(jin)身(shen)為女性,但她時(shi)(shi)時(shi)(shi)反抗命運(yun)加(jia)給自己的(de)(de)性別(bie)身(shen)份。她恨(hen)蒼(cang)天“苦將儂,強派作蛾眉(mei),殊未屑!”她宣稱:“身(shen)不(bu)得,男(nan)(nan)兒(er)列,心卻比,男(nan)(nan)兒(er)烈。”(《滿江紅》)她說:“休言女子非英(ying)物,夜夜龍泉壁上鳴!”(《鷓鴣天》)

【對酒原(yuan)文翻譯及賞析】相關文章:

對酒原文、翻譯及賞析01-07

對酒原文賞析及翻譯04-28

對酒原文翻譯及賞析05-14

《對酒》原文翻譯及賞析06-05

對酒行原文、翻譯及賞析03-17

對酒行原文翻譯及賞析11-23

酒箴原文,翻譯,賞析08-13

止酒原文翻譯及賞析02-25

《對酒行》原文、翻譯及賞析02-03

對酒行原文賞析及翻譯04-27