文(wen)(wen)言(yan)文(wen)(wen)畫蛇(she)添(tian)足(zu)的翻譯
畫蛇添(tian)足(zu)一般指聰明的(de)人,反(fan)而把(ba)事情辦糟糕了。小編為大(da)家分享(xiang)的(de)文言文畫蛇添(tian)足(zu)的(de)翻(fan)譯,希(xi)望對大(da)家有幫(bang)助。
畫蛇添足
作者:劉向
楚有(you)祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:“數(shu)人飲(yin)(yin)之不足,一人飲(yin)(yin)之有(you)余。請(qing)畫地為蛇,先成者飲(yin)(yin)酒。”
一人蛇先成(cheng),引酒且飲之(zhi),乃左手(shou)持卮,右手(shou)畫(hua)蛇曰(yue):“吾(wu)能(neng)為(wei)之(zhi)足(zu)!”未成(cheng),一人之(zhi)蛇成(cheng),奪其卮曰(yue):“蛇固無足(zu),子安能(neng)為(wei)之(zhi)足(zu)?”遂飲其酒。
為(wei)蛇(she)足(zu)者,終(zhong)亡其酒(jiu)。
注釋
1.祠(ci)(cí):祭(ji)祀(si)。周代貴族一年四季(ji)都要(yao)祭(ji)祀(si)祖宗,每個季(ji)度祭(ji)祀(si)都有專門的稱呼,春天(tian)祭(ji)祀(si)叫“祠(ci)”。祠(ci)者:主管祭(ji)祀(si)的官(guan)員。
2.舍(she)人(ren)(ren):門客,手下辦(ban)事的人(ren)(ren)。
3.卮(zhī):古代的一種(zhong)盛(sheng)酒器,類似(si)壺。
4.相謂:互(hu)相商議。
5.請畫(hua)地為蛇:要求大家在地上畫(hua)蛇。畫(hua)地:在地面上畫(hua)(畫(hua)的過程(cheng))。為蛇:畫(hua)蛇(畫(hua)的結果)。
6.引酒且飲之:拿(na)起酒壺準備飲酒。引:拿(na),舉(ju)。
7.蛇固(gu)無(wu)足(zu):蛇本來(lai)就(jiu)沒有腳。固(gu):本來(lai),原來(lai)。
8.子(zi):對人的(de)尊稱,您;你。
9.安能:怎么能;哪(na)能。
10.為:給(gei);替
11.遂:于是(shi);就(jiu)。
12.賜(si)(si):賞(shang)賜(si)(si),古代上(shang)給下,長輩(bei)(bei)給晚輩(bei)(bei)送東西(xi)叫賜(si)(si)。
13.為(wei)之足(zu):給它畫(hua)上腳(jiao)。足(zu)(此(ci)句中的(de)足(zu)):畫(hua)腳(jiao)。
14.終(zhong):最終(zhong)、最后(hou)。
15.引:拿起。
16.且:準備(bei)。
17.成:完成。
18.余:剩余。
19.足:腳。
足:畫腳
20.亡:丟失(shi),失(shi)去(qu)。
21.為:給,替。
22.乃左(zuo)手持卮:卻,表示轉折
23.奪(duo)其卮曰:他的(de),指代先成(cheng)蛇者
24.遂(sui)飲其酒:那,指(zhi)示代詞(ci)
25.終(zhong)亡其酒:那,指示(shi)代詞
26、謂:對(dui)......說。
譯文
古代楚(chu)國有(you)個(ge)(ge)人(ren)祭過祖宗以后,把(ba)一(yi)壺酒賞給來幫忙祭祀的(de)門客一(yi)壺酒。門客們互(hu)相(xiang)商量說:“大家(jia)一(yi)起喝這壺酒不(bu)足夠,一(yi)個(ge)(ge)人(ren)喝它還有(you)剩余。要求大家(jia)在地(di)上畫(hua)蛇,先畫(hua)好的(de)'人(ren)喝這壺酒。”
一個人最先完(wan)(wan)成了,拿起酒(jiu)壺準備飲酒(jiu),卻(que)左手(shou)拿著酒(jiu)壺,右手(shou)畫(hua)蛇(she),說:“我(wo)能夠為它畫(hua)腳(jiao)。”他(ta)還沒(mei)有(把腳(jiao))完(wan)(wan)成,另一個人的蛇(she)畫(hua)好了,搶過他(ta)的酒(jiu)壺,說:“蛇(she)本來就(jiu)沒(mei)有腳(jiao),你(ni)怎么能給它畫(hua)腳(jiao)呢?”話(hua)剛說完(wan)(wan),就(jiu)把那壺酒(jiu)喝(he)完(wan)(wan)了。
那個給(gei)蛇(she)畫腳的人,最終失掉了那壺酒。
賞析
這個故事告(gao)訴人(ren)們,蛇(she)本來沒有腳(jiao),先畫(hua)成蛇(she)的(de)人(ren),卻將蛇(she)添了(le)腳(jiao),結果(guo)不(bu)成為蛇(she)。后(hou)遂(sui)用畫(hua)蛇(she)添足,比喻(yu)節(jie)外生枝,告(gao)訴人(ren)們做任何事都要實事求(qiu)是(shi),不(bu)賣弄(nong)(nong)聰明,否則非但不(bu)能(neng)把(ba)事情做好,反而(er)會(hui)把(ba)事情弄(nong)(nong)砸(za)。
不論對國(guo)家、人民或自(zi)己,都具有安全性。這(zhe)個(ge)故事的(de)(de)(de)意義是(shi)膚淺(qian)的(de)(de)(de),“畫蛇(she)添足(zu)”的(de)(de)(de)教訓,值得我(wo)們(men)記取。不要因為一(yi)個(ge)小(xiao)(xiao)小(xiao)(xiao)的(de)(de)(de)錯誤(wu)而喪失了自(zi)己本該有的(de)(de)(de)東西。" 為蛇(she)足(zu)者(zhe),終亡其酒。",真是(shi)可惜!
寓意
以后人們根(gen)據(ju)這(zhe)(zhe)個故事引申(shen)出"畫蛇添足"這(zhe)(zhe)句成語(yu),比喻有的人自作聰明,常做多余的事,反而(er)把事情辦糟了(le)
【文(wen)言文(wen)畫蛇添(tian)足(zu)的翻譯】相(xiang)關(guan)文(wen)章:
《畫蛇添足》文言文原文注釋翻譯03-17
畫蛇添足文言文原文與翻譯05-18
畫蛇添足文言文原文和翻譯04-15
畫蛇添足_劉向的文言文原文賞析及翻譯10-18
畫蛇添足原文翻譯賞析05-05
畫蛇添足文言文原文及賞析06-28
畫蛇添足文言文譯文及賞析09-29
畫蛇添足原文翻譯及賞析2篇04-20
時間的文言文翻譯12-21
文言文觀潮的翻譯11-12