南轅北轍(che)文(wen)言文(wen)原(yuan)文(wen)及翻譯
導語(yu):南轅北(bei)轍,出自(zi)《戰國策·魏(wei)策四》:“猶至(zhi)楚而北(bei)行也。”心想往南而車子卻向(xiang)北(bei)行。比(bi)喻行動和目的(de)正好相(xiang)反(fan)。告訴我(wo)們,無論(lun)做什么事,只有(you)首(shou)先(xian)看準方向(xiang),才能(neng)充(chong)分(fen)發揮自(zi)己的(de)有(you)利條(tiao)件(jian);如果方向(xiang)錯了(le),那么有(you)利條(tiao)件(jian)只會起到相(xiang)反(fan)的(de)作用。下面小編(bian)為大家整理了(le)有(you)關(guan)南轅北(bei)轍的(de)相(xiang)關(guan)知識,希望能(neng)夠(gou)對大家有(you)所幫助(zhu)。
南轅北轍的原文
魏王(wang)(wang)欲攻(gong)邯(han)鄲。季梁聞之(zhi),中道(dao)而(er)(er)(er)反,衣焦不(bu)申,頭塵不(bu)去,往見王(wang)(wang)曰:“今(jin)(jin)者臣(chen)來(lai),見人于(yu)大行(xing),方北(bei)(bei)面而(er)(er)(er)持其駕,告臣(chen)曰:‘我欲之(zhi)楚(chu)。’臣(chen)曰:‘君(jun)之(zhi)楚(chu),將奚為北(bei)(bei)面?’曰:‘吾馬良。’臣(chen)曰:‘馬雖(sui)良,此(ci)非(fei)楚(chu)之(zhi)路也(ye)(ye)。’曰:‘吾用(yong)(yong)多。’臣(chen)曰:‘用(yong)(yong)雖(sui)多,此(ci)非(fei)楚(chu)之(zhi)路也(ye)(ye)。’曰:‘吾御者善。’此(ci)數者愈善,而(er)(er)(er)離楚(chu)愈遠耳(er)。今(jin)(jin)王(wang)(wang)動欲成霸王(wang)(wang),舉(ju)欲信于(yu)天下,恃王(wang)(wang)國(guo)之(zhi)大,兵之(zhi)精(jing)銳,而(er)(er)(er)攻(gong)邯(han)鄲,以廣地尊名。王(wang)(wang)之(zhi)動愈數,而(er)(er)(er)離王(wang)(wang)愈遠耳(er)。猶至楚(chu)而(er)(er)(er)北(bei)(bei)行(xing)也(ye)(ye)。”此(ci)所謂(wei)南其轅而(er)(er)(er)北(bei)(bei)其轍也(ye)(ye)。
南轅北轍的注釋
1.方北(bei)面而持其駕 駕:車 持:駕馭;趕(gan)
2.我欲之楚 之:到(dao)......去 楚:楚國(guo),在魏國(guo)的南(nan)面。
3.吾御(yu)者(zhe)善 善:技術好,善于
4.中道(dao)而反(fan) 中道(dao):半(ban)路 反(fan):通(tong)“返”,返回(hui)
5.頭塵不去 去:彈下身上的塵土
6.此數(shu)者愈善(shan) 數(shu):幾個,幾樣(yang)
7.曰:“吾用(yong)多 用(yong):資財
8.大行:大路
9.奚為:為什么(me)
10.衣焦:衣裳皺縮不平
11.申:通(tong)“伸”,伸展(zhan)
12方北面:正朝(chao)北方
13.恃王(wang)國之(zhi)大 恃:依靠(kao),憑借。
14.猶至楚(chu)而北行 猶:猶如。
15.舉(ju)欲信(xin)(xin)于天下 信(xin)(xin):取得信(xin)(xin)任。
16.“此(ci)數者(zhe)愈善”中的“此(ci)”:指(zhi)示代詞“這”,“數”,幾;“者(zhe)",代詞,事
南轅北轍的譯文
魏(wei)王(wang)(wang)想(xiang)要攻打邯鄲(dan),季梁聽說(shuo)(shuo)(shuo)(shuo)這件事后(hou),半路(lu)返回(hui),來(lai)不及(ji)抻(chen)平皺縮的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)衣(yi)服(fu)和去(qu)除頭上的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)塵土(tu),去(qu)拜見(jian)魏(wei)王(wang)(wang)說(shuo)(shuo)(shuo)(shuo):“今天我(wo)(wo)來(lai)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)時(shi)候(hou),在路(lu)上遇(yu)見(jian)了一(yi)(yi)個人(ren),正在面朝北面駕著他(ta)(ta)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)車(che),他(ta)(ta)告訴我(wo)(wo)說(shuo)(shuo)(shuo)(shuo):‘我(wo)(wo)想(xiang)到(dao)楚(chu)國(guo)(guo)(guo)去(qu)。’我(wo)(wo)說(shuo)(shuo)(shuo)(shuo):‘您去(qu)楚(chu)國(guo)(guo)(guo)去(qu),為(wei)什么往北走呢?’他(ta)(ta)說(shuo)(shuo)(shuo)(shuo):‘我(wo)(wo)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)馬很精(jing)(jing)良。’我(wo)(wo)說(shuo)(shuo)(shuo)(shuo):‘你的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)馬雖然很精(jing)(jing)良,可(ke)這不是去(qu)楚(chu)國(guo)(guo)(guo)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)路(lu)。’他(ta)(ta)說(shuo)(shuo)(shuo)(shuo):‘我(wo)(wo)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)路(lu)費很多(duo)(duo)。’我(wo)(wo)說(shuo)(shuo)(shuo)(shuo):‘你的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)路(lu)費雖然多(duo)(duo),可(ke)這不是去(qu)楚(chu)國(guo)(guo)(guo)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)路(lu)。’他(ta)(ta)說(shuo)(shuo)(shuo)(shuo):‘我(wo)(wo)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)馬夫善(shan)于(yu)駕車(che)。’這幾個條件越是好,就(jiu)(jiu)離(li)楚(chu)國(guo)(guo)(guo)越遠了。現在大王(wang)(wang)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)行(xing)動(dong)是想(xiang)成為(wei)霸王(wang)(wang),舉止是想(xiang)取信于(yu)天下。依仗魏(wei)國(guo)(guo)(guo)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)強大,軍隊的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)精(jing)(jing)銳,而去(qu)攻打邯鄲(dan),以使土(tu)地(di)擴展,有好的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)名聲。大王(wang)(wang)這樣(yang)(yang)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)行(xing)動(dong)越多(duo)(duo),那么(您)距離(li)稱王(wang)(wang)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)事業就(jiu)(jiu)越來(lai)越遠了。這就(jiu)(jiu)好像(xiang)到(dao)楚(chu)國(guo)(guo)(guo)卻(que)向北走一(yi)(yi)樣(yang)(yang)。”
南轅北轍的評析
季(ji)梁為(wei)了打動(dong)魏王,來了個現身(shen)(shen)說法,以自己的(de)經歷,帶出(chu)了南(nan)轅北轍(che)的(de)故(gu)事(shi)(shi),形象地說明了魏王的(de)行動(dong)與自己的(de)目(mu)的(de)背道(dao)而馳的(de)道(dao)理。其實(shi)這個故(gu)事(shi)(shi)并不一定就(jiu)發生(sheng)在季(ji)梁身(shen)(shen)上,他之所以與自己的(de)親身(shen)(shen)經歷相聯(lian)系,是(shi)為(wei)了讓故(gu)事(shi)(shi)顯(xian)得生(sheng)動(dong)和真實(shi),從而更具有說服(fu)力。
【南轅北轍文言文原文及翻(fan)譯】相關文章:
南轅北轍的文言文原文及翻譯10-25
有關南轅北轍的文言文原文及翻譯09-30
《南轅北轍》劉向文言文原文注釋翻譯04-12
《南轅北轍》的原文及翻譯08-15
《南轅北轍》文言文翻譯07-28
文言文南轅北轍及翻譯03-04
南轅北轍文言文閱讀及翻譯11-09
南轅北轍的文言文以及翻譯08-11
文言文南轅北轍及翻譯3篇03-16
文言文南轅北轍及翻譯(3篇)03-16