国产av无码一区二区三区,久久久久久精品免费A片,好大好硬好爽18禁视频,free性中国熟女hd,亚洲精品国产精品乱码不卡√

呂安簡傲文言文翻譯

時間:2021-05-02 19:08:09 文言文 我要投稿

呂安簡傲文言文翻譯

  簡傲,指高(gao)傲,也(ye)就是(shi)傲慢(man)失禮,是(shi)在處理人際關系上表現出來的性格(ge)特點。本篇跟上一篇一樣,主要也(ye)是(shi)描寫(xie)名士風流。下面是(shi)小編整理的相關內(nei)容,希望對你(ni)有幫助。

呂安簡傲文言文翻譯

  士族(zu)階(jie)層(ceng)享(xiang)受著(zhu)各種特(te)權,總是(shi)自命不(bu)凡,輕視(shi)別人(ren)(ren)(ren)(ren)。為了維(wei)護門閥等級制度(du),他們(men)(men)常用的(de)(de)一個法寶就是(shi)以尊貴驕(jiao)人(ren)(ren)(ren)(ren)。拿王(wang)氏一族(zu)來說,這(zhe)是(shi)名(ming)門望族(zu),其子弟在人(ren)(ren)(ren)(ren)前就驕(jiao)縱得(de)不(bu)得(de)了。例如第(di)16、17 則(ze)記王(wang)子猷兄弟到別人(ren)(ren)(ren)(ren)的(de)(de)私家(jia)花園去觀賞,仍(reng)傲(ao)視(shi)主(zhu)人(ren)(ren)(ren)(ren),不(bu)理會人(ren)(ren)(ren)(ren)家(jia),不(bu)講禮貌;第(di)11、13 則(ze)記王(wang)子猷對頂頭(tou)上(shang)司也(ye)是(shi)不(bu)愛答理,玩世不(bu)恭,對所掌(zhang)管的(de)(de)事務一問三不(bu)知(zhi)。他們(men)(men)的(de)(de)行(xing)為有時近于胡作(zuo)非為,不(bu)近人(ren)(ren)(ren)(ren)情(qing)。例如第(di)6 則(ze)記王(wang)平(ping)子將赴任,名(ming)流都來相送,這(zhe)時他卻上(shang)樹掏鳥窩(wo),“旁(pang)若無人(ren)(ren)(ren)(ren)”。

  其他(ta)一些(xie)人為了顯示自(zi)己的名士風度,也是不講禮貌,舉止輕浮。例(li)如(ru)第9、10 則記“謝(xie)萬在(zai)兄(xiong)前,欲起(qi)索便器(qi)”,還在(zai)官署大廳上直指岳父說:“人言君侯癡(chi),君侯信自(zi)癡(chi)”。十足(zu)顯示出一種(zhong)暴發戶(hu)的心態。

  但是(shi)(shi)(shi)也有做視權貴的(de)名士,第(di)3 則所記的(de)嵇康就是(shi)(shi)(shi)。嵇康是(shi)(shi)(shi)曹魏宗室的(de)女婿,官拜(bai)中散大夫,拒絕跟司馬氏合作,對司馬氏的(de)心腹鐘(zhong)會不(bu)以禮相待,且(qie)冷語譏諷(feng)。這種筒做,實際是(shi)(shi)(shi)對司馬氏的(de)反抗,表現的(de)是(shi)(shi)(shi)不(bu)屈從(cong)于權貴的(de)骨氣。

  (1)晉文王功德盛大,坐席嚴敬,擬于王者①。唯阮籍在坐,箕踞嘯歌(ge),酣放自若。

  【注釋】①晉(jin)(jin)文王:司馬(ma)昭,封為(wei)晉(jin)(jin)公(gong),后又封為(wei)晉(jin)(jin)王,死(si)后謚為(wei)文王。阮籍在世時(shi),他(ta)只(zhi)是晉(jin)(jin)公(gong)。坐席:座位,這里(li)指滿座的人(ren)。

  【譯文(wen)】晉文(wen)王(wang)(wang)功勞很(hen)大,恩德深(shen)厚,座上(shang)(shang)客人(ren)(ren)在(zai)他(ta)面前都很(hen)嚴(yan)肅莊(zhuang)重,把他(ta)比擬為王(wang)(wang)。只有阮籍在(zai)座上(shang)(shang),伸(shen)開兩腿坐著,嘯詠歌唱(chang)。痛(tong)飲(yin)放縱,不改(gai)常態。(2)王(wang)(wang)戎弱冠詣阮籍,時劉公(gong)榮(rong)在(zai)坐,阮謂王(wang)(wang)曰:“偶有二斗美酒,當與(yu)(yu)君共飲(yin),彼公(gong)榮(rong)者無預焉。”二人(ren)(ren)交(jiao)觴酬酢,公(gong)榮(rong)遂不得一杯①;而言語(yu)談(tan)戲,三人(ren)(ren)無異。或(huo)有問之者,阮答曰;“勝公(gong)榮(rong)者,不得不與(yu)(yu)飲(yin)酒;不如公(gong)榮(rong)者,不可(ke)不與(yu)(yu)飲(yin)酒;唯公(gong)榮(rong)可(ke)不與(yu)(yu)飲(yin)酒②。”

  【注釋(shi)】①交觴(shang):互(hu)相敬酒。觴(shang),酒杯。酬酢:賓主互(hu)相敬酒。

  ②“勝公(gong)榮(rong)”句:是借用劉公(gong)榮(rong)的話開玩(wan)笑。參看《任誕》第4 則。

  【譯文】王戎青(qing)年時代(dai)去拜訪阮(ruan)籍(ji),這(zhe)(zhe)時劉公(gong)榮(rong)(rong)也(ye)在座,阮(ruan)籍(ji)對王戎說(shuo):“碰巧有(you)兩(liang)斗(dou)好酒,該和您一(yi)起(qi)(qi)喝(he),那(nei)個公(gong)榮(rong)(rong)不(bu)要參加(jia)進(jin)來(lai)。”兩(liang)人(ren)頻頻舉杯(bei),互相敬酒,劉公(gong)榮(rong)(rong)始終得不(bu)到(dao)一(yi)杯(bei);可是(shi)三個人(ren)言談耍笑,和平常一(yi)樣(yang)。有(you)人(ren)問阮(ruan)籍(ji)為什么這(zhe)(zhe)樣(yang)做,阮(ruan)籍(ji)回答說(shuo):“勝過公(gong)榮(rong)(rong)的人(ren),我不(bu)能不(bu)和他一(yi)起(qi)(qi)喝(he)酒;比不(bu)上公(gong)榮(rong)(rong)的人(ren),又不(bu)可不(bu)和他一(yi)起(qi)(qi)喝(he)酒;只(zhi)有(you)公(gong)榮(rong)(rong)這(zhe)(zhe)個人(ren),可以不(bu)和他一(yi)起(qi)(qi)喝(he)酒。”

  (3)鐘士季精有才(cai)理,先不(bu)識穗康①;鐘要于時賢俊之士,俱往尋(xun)康。

  康方大樹下鍛(duan),向子期為佐鼓(gu)排(pai)②。康揚槌不輟,傍若無人,移時不交一言(yan)。鐘起去,康曰:“何(he)所聞而(er)來(lai)?何(he)所見而(er)去?”鐘曰:“聞所聞而(er)來(lai),見所見而(er)去。”

  【注釋】①鐘(zhong)士季:即鐘(zhong)會,因訪問嵇(ji)康受(shou)到冷遇(yu),懷(huai)恨在心,后借故在司馬昭前誣陷嵇(ji)康,嵇(ji)康終于被殺害。

  ②排:風箱。

  【譯文(wen)】鐘士(shi)季有(you)精(jing)深(shen)的(de)才(cai)(cai)思,先前不認(ren)識嵇(ji)(ji)康(kang);他(ta)邀請當時一些才(cai)(cai)德出眾(zhong)人士(shi)一起(qi)去尋訪嵇(ji)(ji)康(kang)。碰上嵇(ji)(ji)康(kang)正在大樹下打鐵,向子(zi)期打下手拉風箱。嵇(ji)(ji)康(kang)繼(ji)續揮動鐵槌,沒(mei)有(you)停下,旁(pang)若無人,過了好一會(hui)也(ye)不和(he)鐘士(shi)季說一句話。鐘士(shi)季起(qi)身要走,嵇(ji)(ji)康(kang)才(cai)(cai)問(wen)他(ta):“聽(ting)到(dao)了什么(me)才(cai)(cai)來的(de)?看(kan)(kan)到(dao)了什么(me)才(cai)(cai)走的(de)?”鐘士(shi)季說:“聽(ting)到(dao)了所聽(ting)到(dao)的(de)才(cai)(cai)來,看(kan)(kan)到(dao)了所看(kan)(kan)到(dao)的(de)才(cai)(cai)走。”

  (4)嵇康與呂安善(shan),每一相思(si),千里命駕①。安后來,值(zhi)康不(bu)在,喜(xi)出戶(hu)延之,不(bu)入,題門(men)上(shang)作“鳳(feng)”字而去(qu)②。喜(xi)不(bu)覺,猶以為(wei)欣(xin)。故(gu)作鳳(feng)字,凡鳥也。

  【注釋】①“每一”句:《晉書·嵇(ji)(ji)康(kang)傳》:“東平呂安(an)服康(kang)高致(zhi),每一相(xiang)思(si),輒(zhe)千里命駕。”②喜:嵇(ji)(ji)喜,嵇(ji)(ji)康(kang)的(de)哥(ge)哥(ge),曾任(ren)揚州刺史。延:迎接;邀請。鳳:繁體(ti)字(zi)作“鳳”,是(shi)由凡(fan)、鳥(niao)兩個字(zi)組成(cheng)的(de)。“凡(fan)鳥(niao)”比喻平凡(fan)的(de)人物。按(an):呂安(an)輕視權貴,看(kan)不起嵇(ji)(ji)喜這(zhe)種(zhong)凡(fan)俗(su)之士(shi),所以用這(zhe)個字(zi)來表示輕蔑。

  【譯文】嵇(ji)康和呂(lv)安很友好,每一(yi)想念對方,即使相隔(ge)千里,也(ye)立刻動身前(qian)去(qu)(qu)相會。后來(lai)有一(yi)次,呂(lv)安到來(lai),正碰上(shang)嵇(ji)康不在家,嵇(ji)喜(xi)出門來(lai)邀請(qing)他進去(qu)(qu),呂(lv)安不肯,只在門上(shang)題了(le)個“鳳”字就走了(le)。嵇(ji)喜(xi)沒有醒(xing)悟(wu)過來(lai),還因此感(gan)到高興。所以寫個鳳字,是因為它分開(kai)來(lai)就成了(le)凡鳥(niao)。

  (5)陸(lu)士衡初入(ru)洛,咨張公所宜(yi)詣,劉道(dao)真是(shi)其一(yi)①。陸(lu)既往(wang),劉尚(shang)在哀制中,性嗜酒②;禮(li)畢(bi),初無他言,唯(wei)問:“東吳有長(chang)柄壺盧(lu),卿得種(zhong)來不(bu)③?”陸(lu)兄弟殊失望,乃悔往(wang)。

  【注釋】①陸(lu)(lu)士(shi)衡(heng):陸(lu)(lu)機,字士(shi)衡(heng),吳人,吳亡后入晉。參(can)看《言語(yu)》第26 則注①。張公:張華。博學(xue)多才,德(de)高(gao)望(wang)重,得到陸(lu)(lu)機兄(xiong)弟推重。劉道真:參(can)看《德(de)行(xing)》第22 則。②“陸(lu)(lu)既往”句:劉道真在(zai)(zai)居(ju)喪期間仍嗜酒,這是不守禮(li)法的表(biao)現。在(zai)(zai)魏晉,并不認為(wei)這是簡饅、放誕的舉(ju)動,可(ke)是從吳地世家大族(zu)出來的陸(lu)(lu)氏兄(xiong)弟仍不能贊同這種(zhong)風氣。

  ③東(dong)吳(wu)(wu)(wu):三國時的吳(wu)(wu)(wu)國,世稱(cheng)東(dong)吳(wu)(wu)(wu);吳(wu)(wu)(wu)地(di)也稱(cheng)東(dong)吳(wu)(wu)(wu)。壺盧:同“葫蘆(lu)”。

  【譯文】陸(lu)(lu)士衡初到京都洛(luo)陽,征(zheng)求(qiu)張華的(de)意見(jian),看看應該去拜訪誰(shui),張華認為其中之一(yi)就是(shi)(shi)劉道真。陸(lu)(lu)氏兄弟前去拜訪時,劉道真還在守孝,生性喜歡喝酒;行過見(jian)面禮,并沒有(you)(you)談別的(de)話(hua),只是(shi)(shi)問:“東吳有(you)(you)一(yi)種(zhong)長(chang)柄(bing)葫蘆,你帶來種(zhong)子(zi)沒有(you)(you)?”陸(lu)(lu)家兄弟倆(lia)特(te)別失望,于是(shi)(shi)后(hou)悔去這一(yi)趟。

  (6)王平子(zi)出為荊州(zhou),王太尉及時賢送者傾路(lu)①。時庭中有(you)大樹(shu),上有(you)鵲巢。平子(zi)脫衣中,徑上樹(shu)取鵲子(zi),涼(liang)衣拘閡樹(shu)枝,便復脫去②。得鵲子(zi),還下弄,神色自若,旁若無人。

  【注釋】①王(wang)平子:王(wang)澄,是王(wang)衍的弟弟。一生放蕩不羈,日夜縱酒(jiu),窮(qiong)歡極樂。傾路:指滿(man)路,比喻(yu)全部出動。

  ②涼(liang)衣(yi):汗衫;內衣(yi)。拘閡:掛(gua)著;鉤著。

  【譯文】王平子(zi)要外調任荊州刺(ci)史(shi),太尉王衍和(he)當代名流(liu)全都來送行。當時(shi)院子(zi)里有(you)棵大樹,樹上有(you)個喜鵲(que)窩(wo)。王平子(zi)脫去上衣和(he)頭巾,干脆爬上樹去掏小喜鵲(que),汗(han)衫掛住樹枝,就再脫掉(diao)。掏到了(le)小鵲(que),又下(xia)樹來繼續玩(wan)弄,神態自若,旁若無人(ren)。

  (7)高坐道人(ren)于丞相坐,恒偃臥其(qi)側①。見卞令,肅然改容,云:“彼是(shi)禮法人(ren)。”

  【注釋】①高坐:和尚名,參看《言(yan)語)第39 則注①。但(dan)臥:仰臥。

  【譯(yi)文(wen)】高坐(zuo)和尚(shang)在丞相(xiang)王(wang)導家(jia)做客,常(chang)常(chang)是仰臥在王(wang)導身旁。見到尚(shang)書令卞壼(kun),就神(shen)態恭敬端莊,說道:“他是講究(jiu)禮法的人。”

  (8)桓(huan)(huan)宣(xuan)武作徐州,時謝(xie)奕(yi)為(wei)晉陵(ling)(ling),先粗經虛懷,而乃(nai)無異(yi)(yi)常①。及桓(huan)(huan)遷荊州,將西之(zhi)間,意氣甚篤(du),奕(yi)弗之(zhi)疑。唯謝(xie)虎(hu)子婦王悟其旨②,每曰(yue):“桓(huan)(huan)荊州用意殊異(yi)(yi),必與晉陵(ling)(ling)俱西矣(yi)。”俄而引奕(yi)為(wei)司(si)(si)馬(ma)(ma)。奕(yi)既上,猶推布(bu)衣交(jiao),在溫坐,岸幘嘯詠(yong),無異(yi)(yi)常日(ri)③。宣(xuan)武每曰(yue):“我方(fang)外司(si)(si)馬(ma)(ma)。”遂因(yin)酒,轉無朝(chao)夕禮④。桓(huan)(huan)舍入內,奕(yi)輒(zhe)復隨去。后至奕(yi)醉,溫往主(zhu)許避(bi)之(zhi)⑤。主(zhu)曰(yue):“君(jun)無狂司(si)(si)馬(ma)(ma),我何(he)由得相見!”

  【注(zhu)釋】①虛(xu)懷:謙虛(xu)退讓。

  ②謝虎子(zi):謝據,小名虎子(zi),是謝奕的弟弟。

  ③上(shang)(shang):荊州(zhou)地處長(chang)江上(shang)(shang)游,所以西入(ru)荊州(zhou)叫“上(shang)(shang)”。岸(an)幘(ze)(zé):幘(ze)是(shi)一種遮住(zhu)前(qian)額的(de)頭巾,岸(an)幘(ze)就是(shi)把幘(ze)掀上(shang)(shang)去露出前(qian)額。這表示神態瀟灑(sa)。

  ④“遂因(yin)”句:《晉(jin)書·謝(xie)奕傳(chuan)》作“奕每因(yin)酒,無復朝廷禮(li)(li)(li)。”指因(yin)酒而放縱無禮(li)(li)(li)。朝夕(xi)禮(li)(li)(li),朝見(jian)暮(mu)見(jian)的禮(li)(li)(li)節。

  ⑤主:指南康長公主,晉元帝的女兒,是桓(huan)溫(wen)(wen)的妻子。《晉書(shu)·謝奕傳(chuan)》說,謝奕“嘗逼(bi)溫(wen)(wen)飲,溫(wen)(wen)走人南康主門避之。”

  【譯文】桓(huan)溫(wen)(wen)(wen)任(ren)徐州(zhou)(zhou)刺(ci)史,這時謝(xie)奕(yi)任(ren)揚州(zhou)(zhou)晉陵郡太守,起初(chu)兩人在交往中略為(wei)留意謙虛退讓,而沒(mei)有不同尋常的(de)交情。到(dao)桓(huan)溫(wen)(wen)(wen)調任(ren)荊(jing)州(zhou)(zhou)刺(ci)史,將要(yao)西去(qu)赴(fu)任(ren)之際,桓(huan)溫(wen)(wen)(wen)對(dui)謝(xie)奕(yi)的(de).情意就特(te)別(bie)深(shen)厚了(le)(le),謝(xie)奕(yi)對(dui)此也沒(mei)有什(shen)么(me)猜測。只有謝(xie)虎(hu)子的(de)妻子王氏領會了(le)(le)桓(huan)溫(wen)(wen)(wen)的(de)意圖,常常說:“桓(huan)荊(jing)州(zhou)(zhou)用(yong)意很(hen)(hen)特(te)別(bie),一(yi)(yi)定要(yao)和晉陵一(yi)(yi)起西行了(le)(le)。”不久就任(ren)用(yong)謝(xie)奕(yi)做(zuo)司馬。謝(xie)奕(yi)到(dao)荊(jing)州(zhou)(zhou)以后,還很(hen)(hen)看重(zhong)和桓(huan)溫(wen)(wen)(wen)的(de)老(lao)交情,到(dao)桓(huan)溫(wen)(wen)(wen)那里(li)作客,頭巾戴得(de)很(hen)(hen)隨便,長嘯吟(yin)唱,和往常沒(mei)有什(shen)么(me)不同。桓(huan)溫(wen)(wen)(wen)常說:“是(shi)我的(de)世外司馬。”謝(xie)奕(yi)終于因(yin)為(wei)好喝酒(jiu),越發違反晉見(jian)(jian)上級的(de)禮節。桓(huan)溫(wen)(wen)(wen)如果丟下他走進內室,謝(xie)奕(yi)總是(shi)又跟進去(qu)。后來一(yi)(yi)到(dao)謝(xie)奕(yi)喝醉時,桓(huan)溫(wen)(wen)(wen)就到(dao)公主(zhu)那里(li)去(qu)躲開(kai)他。公主(zhu)說:“您如果沒(mei)有一(yi)(yi)個放蕩的(de)司馬,我怎么(me)能見(jian)(jian)到(dao)您呢!”

  (9)謝萬在(zai)兄前,欲起索便器①。于時阮思曠在(zai)坐,曰:“新出(chu)門戶,篤(du)而(er)無禮(li)②。”

  【注(zhu)釋(shi)】①“謝(xie)(xie)萬”句:謝(xie)(xie)萬的哥(ge)哥(ge)是謝(xie)(xie)奕、謝(xie)(xie)安。

  ②新出(chu)門(men)戶(hu)(hu):謝家在晉(jin)代為名門(men)望(wang)族,只是(shi)興起未久,所以阮思(si)曠說是(shi)新出(chu)的門(men)戶(hu)(hu),意含輕蔑。門(men)戶(hu)(hu):門(men)第。

  【譯文】謝萬在(zai)兄長面前,想(xiang)起身找便壺。當時(shi)阮思曠在(zai)座,說:“新(xin)興的門第,甚(shen)是無禮。”

  (10)謝中郎(lang)是(shi)(shi)王(wang)藍田女(nv)婿,嘗(chang)著(zhu)白綸(lun)中,肩輿(yu)(yu)徑至(zhi)揚州(zhou)聽事見王(wang)①,直言曰:“人(ren)言君(jun)侯癡,君(jun)侯信(xin)自癡。”藍田曰:“非無此(ci)論,但晚令耳(er)②。”【注釋】①謝中郎(lang):謝萬,曾任(ren)撫(fu)軍從事中郎(lang),是(shi)(shi)個喜(xi)歡炫耀自己、傲慢無禮的人(ren)。王(wang)藍田:王(wang)述,性(xing)格沉靜,到三十歲時(shi)還不出名,就有人(ren)認為(wei)他癡。后來出任(ren)揚州(zhou)刺史。綸(lun)(guān)巾:用絲(si)帶做的頭巾。肩輿(yu)(yu):轎(jiao)子。聽事:官署(shu)的大廳。

  ②晚令(ling):指(zhi)(zhi)成(cheng)名(ming)(ming)較遲。令(ling),指(zhi)(zhi)好名(ming)(ming)聲。王(wang)述年輕(qing)時(shi)不為人所(suo)知,后(hou)得王(wang)導等人的贊揚(yang),才漸知名(ming)(ming),所(suo)以有晚令(ling)的說法。

  【譯文】從(cong)事中郎謝萬(wan)是(shi)(shi)藍田侯王述(shu)的女(nv)婿(xu),他(ta)曾(ceng)經戴著白頭巾,坐著轎子徑直到揚州府大廳上見王述(shu),直言不(bu)諱地(di)說:“人(ren)(ren)家(jia)說大人(ren)(ren)傻(sha),大人(ren)(ren)確(que)實是(shi)(shi)傻(sha)。”王述(shu)說:“不(bu)是(shi)(shi)沒有這種議論,只是(shi)(shi)因(yin)為成(cheng)名較(jiao)遲罷了。”

  (11)王(wang)子猷(you)作桓(huan)車騎(qi)騎(qi)兵參軍(jun)①。桓(huan)問(wen)曰(yue):“卿何署?”答曰(yue):“不知何署,時(shi)見牽馬(ma)來,似是(shi)馬(ma)曹(cao)②。”桓(huan)又問(wen):“官有幾馬(ma)?”答曰(yue):“不問(wen)馬(ma),何由知其(qi)數③!”又問(wen):“馬(ma)比死多少④?”答曰(yue):“未知生,焉知死⑤!”

  【注(zhu)釋】①王子(zi)猷:王徽之,字子(zi)猷,行為(wei)怪(guai)誕,故作超脫(tuo)。桓沖就曾督促料理公事(shi),參看下文第13 則。②馬曹:曹是分科辦事(shi)的官(guan)署(shu)。當時(shi)沒有馬曹一名,王子(zi)猷為(wei)顯(xian)示自己清高超脫(tuo),不(bu)管(guan)俗事(shi),故意(yi)說成馬曹。

  ③不問(wen)(wen)馬(ma):這是引用《論語·鄉黨(dang)》的話,原是說(shuo)孔子的馬(ma)棚失火,孔子只問(wen)(wen)傷(shang)了(le)人沒有,“不問(wen)(wen)馬(ma)。”(沒有問(wen)(wen)到馬(ma)。)

  ④比(bi):比(bi)來;近來。

  ⑤“未(wei)知(zhi)”句:這是引用《論語(yu)·先(xian)進》的(de)話,篇中記(ji)述(shu)孔子(zi)(zi)的(de)學生(sheng)(sheng)子(zi)(zi)路向孔子(zi)(zi)問死是怎么(me)回事(shi),孔子(zi)(zi)回答說:“未(wei)知(zhi)生(sheng)(sheng),焉知(zhi)死。”(生(sheng)(sheng)的(de)道理還不了解,怎么(me)能了解死)。王子(zi)(zi)猷在此并非(fei)用原(yuan)意。

  【譯(yi)文】王子猷(you)任車騎(qi)將軍(jun)桓(huan)沖的(de)騎(qi)兵參軍(jun)。一次桓(huan)沖問(wen)他(ta)(ta):“你(ni)在哪(na)個官署辦(ban)公?”他(ta)(ta)回答(da)(da)(da)說:“不知是(shi)什么官署,只是(shi)時(shi)常見到牽馬(ma)(ma)(ma)進來(lai),好像是(shi)馬(ma)(ma)(ma)曹。”桓(huan)沖又問(wen):“官府里有多(duo)少馬(ma)(ma)(ma)?”他(ta)(ta)回答(da)(da)(da)說:“不過問(wen)馬(ma)(ma)(ma),怎么知道馬(ma)(ma)(ma)的(de)數引(yin)”桓(huan)沖又問(wen):“近來(lai)馬(ma)(ma)(ma)死了多(duo)少?”他(ta)(ta)回答(da)(da)(da)說:“活著的(de)還不知道,哪(na)能知道死的(de)!”

  (12)謝(xie)公嘗與謝(xie)萬(wan)共出西(xi),過吳郡,阿萬(wan)欲相與共萃(cui)王(wang)恬許(xu),太(tai)傅云:“恐伊不必酬汝,意不足爾(er)。”①萬(wan)猶苦要(yao),太(tai)傅堅不回,萬(wan)乃(nai)獨往②。坐少時,王(wang)便(bian)入門(men)內,謝(xie)殊有欣(xin)色,以(yi)為厚待己(ji)。良久,乃(nai)沐(mu)頭散發(fa)而出,亦不坐,乃(nai)據胡床(chuang),在中庭曬頭,神氣傲邁,了無相酬對意③。謝(xie)于是乃(nai)還,未至船(chuan),逆呼太(tai)傅。安(an)曰:“阿螭(chi)不作爾(er)④。”

  【注釋】①出西(xi):指到(dao)京都建(jian)康去。謝(xie)安、謝(xie)萬寓居(ju)會稽郡(jun),在(zai)(zai)建(jian)康之東(dong),所以(yi)到(dao)建(jian)康叫出西(xi)。萃:到(dao)。王恬(tian):字敬(jing)豫,小名(ming)螨虎(hu)(下文作阿螭),是王導(dao)的兒(er)子,當(dang)時任吳郡(jun)太(tai)守(shou)。傲慢(man)放誕(dan),不拘禮法。在(zai)(zai)晉代(dai),王家是士族,謝(xie)家新興(xing)未久,所以(yi)下文說到(dao)王恬(tian)瞧不起謝(xie)萬而沒有(you)禮待他。酬:應對。②不回:指不改(gai)變想(xiang)法。

  ③仍:乃;就。

  ④作:做作;假裝。按:謝安明知王(wang)恬不會接(jie)待謝萬,如果接(jie)待了,就(jiu)是裝假。

  【譯文】謝安(an)曾經和(he)謝萬(wan)(wan)(wan)一(yi)起坐(zuo)船(chuan)到京(jing)都去(qu)(qu),過(guo)吳郡時,謝萬(wan)(wan)(wan)想和(he)謝安(an)一(yi)起到王(wang)恬那里(li),太傅謝安(an)說:“恐(kong)怕他(ta)不(bu)(bu)一(yi)定理睬你,我看不(bu)(bu)值得去(qu)(qu)拜訪他(ta)。”謝萬(wan)(wan)(wan)還是極力邀(yao)哥哥一(yi)起去(qu)(qu),謝安(an)堅決不(bu)(bu)改(gai)變(bian)主意,謝萬(wan)(wan)(wan)只好(hao)一(yi)個人去(qu)(qu)。到王(wang)恬家坐(zuo)了(le)一(yi)會兒,王(wang)恬就進里(li)面去(qu)(qu)了(le),謝萬(wan)(wan)(wan)顯得非常(chang)高興,以(yi)為(wei)會優禮相待。過(guo)了(le)很久(jiu),王(wang)恬竟(jing)洗完(wan)頭披著頭發(fa)出來,也不(bu)(bu)陪客(ke)人坐(zuo),就坐(zuo)在馬扎兒上,在院子里(li)曬頭發(fa),神(shen)情傲慢而放縱,一(yi)點也沒(mei)有應(ying)酬(chou)客(ke)人的意思。謝萬(wan)(wan)(wan)于是只好(hao)回(hui)去(qu)(qu),還沒(mei)有回(hui)到船(chuan)上,先(xian)就大聲喊他(ta)哥哥。謝安(an)說:“阿螭不(bu)(bu)會做作啊。”

  (13)王子猷作桓車騎參軍。桓謂(wei)王曰(yue):“卿在府久(jiu),比當相料理。”

  初不答,直高視,以(yi)手版拄頰云:“西山(shan)朝來(lai)致(zhi)有爽(shuang)氣①。”

  【注釋】①西山:指首陽(yang)山。按:這里是借用伯(bo)夷(yi)、叔齊的故事(shi):周(zhou)武王(wang)伐紂,占有(you)天下,伯(bo)夷(yi)、叔齊認為這不(bu)仁,義不(bu)食周(zhou)粟,隱居于(yu)首陽(yang)山,作歌說(shuo):“登彼西山兮,采其薇矣。”王(wang)子猷(you)以此表(biao)示超脫塵(chen)世(shi)之(zhi)意。

  【譯文】王(wang)子(zi)(zi)猷任車騎將軍桓沖的(de)參(can)軍。桓沖對他說:“你到府中已經(jing)很久(jiu)了,近日內應該(gai)處理政務了。”王(wang)子(zi)(zi)猷并(bing)沒有回答,只(zhi)是(shi)看著遠處,用手板支著腮幫子(zi)(zi)說:“西山早晨很有一股清爽的(de)空氣呀。”

  (14)謝(xie)萬(wan)北征(zheng),常以嘯(xiao)詠自高,未嘗撫慰眾士(shi)(shi)①。謝(xie)公甚器愛(ai)萬(wan),而(er)審其必(bi)敗,乃俱行。從(cong)容謂萬(wan)曰:“汝為元帥,宜數喚諸(zhu)(zhu)將(jiang)宴會,以說眾心。”萬(wan)從(cong)之。因召(zhao)集諸(zhu)(zhu)將(jiang),都無(wu)所說,直以如意指(zhi)四坐云(yun):“諸(zhu)(zhu)君皆是勁卒②。”諸(zhu)(zhu)將(jiang)甚忿(fen)恨(hen)之。謝(xie)公欲深著恩信,自隊主將(jiang)帥以下(xia),無(wu)不身造,厚(hou)相(xiang)遜謝(xie)③。及萬(wan)事敗,軍中因欲除(chu)之;復云(yun):“當為隱士(shi)(shi)④。”故幸而(er)得免。

  【注釋】①謝萬北(bei)征:謝萬北(bei)征一事(shi)參(can)看《方正》第55 則注①。

  ②勁卒(zu):精銳的(de)兵(bing)。《資治通(tong)鑒·晉(jin)紀(ji)》胡三省注:“凡(fan)奮身行伍者,以兵(bing)與卒(zu)為諱;既為將矣,而稱之(zhi)為卒(zu),所以益恨(hen)也。”

  ③隊(dui)(dui)主(zhu):一隊(dui)(dui)之主(zhu);隊(dui)(dui)長。古(gu)代軍(jun)隊(dui)(dui)的(de)編制是(shi)一百人為一隊(dui)(dui)。

  ④隱士:指謝安(an)(an)。按:謝萬北征時,謝安(an)(an)還(huan)隱居東(dong)山,未(wei)曾出(chu)來做官。所以能和謝萬俱行。謝萬被廢后,謝安(an)(an)始有(you)出(chu)仕志(zhi)。

  【譯文】謝(xie)(xie)萬(wan)率兵(bing)北(bei)伐(fa)(fa)時,常(chang)常(chang)以長嘯(xiao)、吟唱(chang)表示自(zi)己尊貴,未(wei)曾(ceng)安(an)撫慰問過將(jiang)士。謝(xie)(xie)安(an)非常(chang)喜歡并(bing)且看重謝(xie)(xie)萬(wan),卻很(hen)清楚他一(yi)(yi)定會失(shi)敗(bai),就(jiu)和他一(yi)(yi)同(tong)出征。謝(xie)(xie)安(an)從容(rong)不(bu)迫(po)地對謝(xie)(xie)萬(wan)說(shuo)(shuo):“你身為主帥,應(ying)該(gai)常(chang)常(chang)請將(jiang)領(ling)(ling)們來宴飲(yin)、聚會,讓大家心里高興。”謝(xie)(xie)萬(wan)答應(ying)了(le)(le)。于是就(jiu)召集眾(zhong)將(jiang)領(ling)(ling)來,可是什么(me)話也沒(mei)有說(shuo)(shuo),只是拿如(ru)意指著(zhu)(zhu)滿座的人說(shuo)(shuo):“諸位都是精銳的兵(bing)。”全體將(jiang)領(ling)(ling)聽了(le)(le)更(geng)加(jia)怨恨他。謝(xie)(xie)安(an)對眾(zhong)將(jiang)領(ling)(ling)想(xiang)多加(jia)恩惠,多講信用,從隊長將(jiang)帥以下,無(wu)不(bu)親自(zi)登門拜訪,非常(chang)謙虛,誠懇(ken)謝(xie)(xie)罪。到謝(xie)(xie)萬(wan)北(bei)伐(fa)(fa)失(shi)敗(bai)后,軍隊內部乘機想(xiang)除(chu)掉謝(xie)(xie)萬(wan);后來又(you)說(shuo)(shuo):“應(ying)該(gai)為隱士著(zhu)(zhu)想(xiang)。”所以謝(xie)(xie)萬(wan)能僥(jiao)幸(xing)地免(mian)掉一(yi)(yi)死。(15)王子(zi)敬(jing)兄弟見郗公(gong),躡履問訊,甚修外生禮①。及嘉賓(bin)死,皆(jie)著(zhu)(zhu)高履,儀容(rong)輕慢②。命坐;皆(jie)云:“有事,不(bu)暇坐。”既(ji)去,郗公(gong)慨然(ran)曰:“使嘉賓(bin)不(bu)死,鼠輩敢爾!

  【注釋(shi)】①“王(wang)(wang)子(zi)(zi)敬”句(ju):王(wang)(wang)子(zi)(zi)敬,即(ji)王(wang)(wang)獻之,是郗(xi)愔的外(wai)(wai)(wai)甥,郗(xi)惜原(yuan)與姐(jie)夫王(wang)(wang)羲(xi)之優游(you)歲月(yue),有隱居(ju)志(zhi);后兼任(ren)徐、兗二州(zhou)刺史,調任(ren)會稽內(nei)史。一生(sheng)資望較淺。躡履(lv):穿著鞋子(zi)(zi),表示恭敬。外(wai)(wai)(wai)生(sheng):外(wai)(wai)(wai)甥。

  ②嘉賓(bin):即郗愔(yin)的兒子郗超(chao)。生前(qian)深得征西大將軍(jun)桓溫的信任,權重一時。按:王(wang)子敬推重郗嘉賓(bin),所以尊重郗惜。嘉賓(bin)一死(si),就以名門望族驕人,怠慢(man)郗愔(yin)了。

  【譯文】王子敬兄弟去見郗愔,都(dou)(dou)(dou)要穿好鞋子去問候,很遵守外甥的禮(li)節。到郗嘉賓死(si)后,去見郗愔時都(dou)(dou)(dou)穿著高底木板鞋,態度輕(qing)慢。郗惜叫他(ta)們坐,都(dou)(dou)(dou)說(shuo):“有事,沒(mei)時間坐。”他(ta)們走(zou)后,都(dou)(dou)(dou)情感(gan)慨地說(shuo):“如(ru)果嘉賓不(bu)死(si),鼠輩敢這樣!”

  (16)王子猷嘗行過吳(wu)中,見(jian)一士大(da)夫家極(ji)有好竹(zhu)(zhu)。主(zhu)已(yi)(yi)知子猷當(dang)(dang)往,乃灑掃施設,在聽事(shi)坐相(xiang)待。王肩輿徑造竹(zhu)(zhu)下,諷嘯良久,主(zhu)已(yi)(yi)失望,猶(you)冀還當(dang)(dang)通,遂直(zhi)欲出門。主(zhu)人大(da)不(bu)堪,便令左右閉門,不(bu)聽出。王更以(yi)此(ci)賞(shang)主(zhu)人,乃留坐,盡歡而(er)去。

  【譯文】王(wang)子猷(you)有一(yi)次(ci)到(dao)(dao)外地去,經過吳中,知道一(yi)個士大(da)(da)夫家(jia)有個很(hen)好的(de)竹園(yuan)。竹園(yuan)主人(ren)已經知道王(wang)子猷(you)會去,就灑掃布置(zhi)一(yi)番,在(zai)正廳里(li)坐(zuo)著等他。王(wang)子猷(you)卻坐(zuo)著轎子一(yi)直來到(dao)(dao)竹林里(li),諷誦長嘯了(le)很(hen)久(jiu),主人(ren)已經感到(dao)(dao)失望,還希望他返回時會派(pai)人(ren)來通報(bao)一(yi)下(xia),可他竟然要一(yi)直出(chu)門去。主人(ren)特別忍受不了(le),就叫(jiao)手下(xia)的(de)人(ren)去關上大(da)(da)門,不讓他出(chu)去。王(wang)子猷(you)因(yin)此更加(jia)賞識主人(ren),這才(cai)留步坐(zuo)下(xia),盡情歡樂了(le)一(yi)番才(cai)走。

  (17)王子敬自會(hui)稽經吳,聞顧(gu)辟(pi)疆(jiang)有名(ming)園,先不(bu)(bu)識主人(ren),徑(jing)往其家①。值顧(gu)方集賓友酣燕,而王游(you)歷既畢,指麾好惡,旁若無人(ren)②。顧(gu)勃然(ran)不(bu)(bu)堪曰:“做主人(ren),非(fei)禮也(ye);以貴驕人(ren),非(fei)道也(ye)。失此二者,不(bu)(bu)足齒(chi)之他耳③!”便驅(qu)其左(zuo)右出(chu)門。王獨在(zai)輿上,回轉顧(gu)望,左(zuo)右移時不(bu)(bu)至。然(ran)后令送著門外,怡然(ran)不(bu)(bu)屑。

  【注釋(shi)】①顧(gu)辟疆:吳郡人,他的(de)花園,池館(guan)林(lin)泉之(zhi)盛,號(hao)吳中第(di)一。

  ②酣燕:通“酣宴(yan)”。指(zhi)麾(hui):同“指(zhi)揮”,指(zhi)點。

  ③倫(lun):吳人稱(cheng)中州人為傖,含鄙(bi)薄意。

  【譯文】王(wang)子敬從(cong)(cong)會稽(ji)郡經過吳郡,聽說顧(gu)辟(pi)(pi)疆(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)有個(ge)名(ming)園,原先并不認識這(zhe)個(ge)名(ming)園的(de)主人(ren)(ren)(ren)(ren),還是徑直到人(ren)(ren)(ren)(ren)家府(fu)上去。碰(peng)上顧(gu)辟(pi)(pi)疆(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)正(zheng)和(he)賓客朋友設宴暢飲(yin),可是王(wang)子敬游(you)遍(bian)了(le)整個(ge)花園后,只在那里(li)指(zhi)點評論優劣,旁若無人(ren)(ren)(ren)(ren)。顧(gu)辟(pi)(pi)疆(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)氣得臉負都變(bian)了(le),忍受(shou)不住(zhu),說道(dao):“對主人(ren)(ren)(ren)(ren)傲慢,這(zhe)是失(shi)禮;靠地位高貴來做視(shi)別人(ren)(ren)(ren)(ren),這(zhe)是無理。失(shi)去了(le)這(zhe)兩方面,這(zhe)種人(ren)(ren)(ren)(ren)是不值得一提的(de)傖父罷了(le)!”就(jiu)把(ba)他(ta)的(de)隨(sui)從(cong)(cong)趕出門去。王(wang)子敬獨自坐在轎(jiao)子里(li),左顧(gu)右盼,隨(sui)從(cong)(cong)很久也不來。然后顧(gu)辟(pi)(pi)疆(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)叫人(ren)(ren)(ren)(ren)把(ba)他(ta)送到門外,對他(ta)但然自若,置之不理。

【呂安簡傲文(wen)言文(wen)翻譯】相關文(wen)章:

12-06

漁家傲秋思文言文原文翻譯05-20

漁家傲·秋思文言文原文和翻譯04-14

漁家傲范仲淹簡析10-26

報任安書文言文原文和翻譯04-13

報任安書文言文的原文和翻譯05-19

漁家傲范仲淹翻譯11-03

范仲淹漁家傲翻譯10-25

簡堂集序文言文翻譯及試題答案01-21