- 相關推薦
《箕子碑》柳宗元文言文原文注釋翻譯
在平凡的(de)學習生活中,許(xu)多人都對一(yi)些(xie)經典的(de)文(wen)(wen)(wen)言文(wen)(wen)(wen)非常熟悉吧?文(wen)(wen)(wen)言文(wen)(wen)(wen)能讓不(bu)同(tong)語言使(shi)用者“筆談”,是一(yi)種(zhong)具(ju)有固(gu)定(ding)格式,卻不(bu)會非常困難的(de)溝通(tong)方法(fa)。是不(bu)是有很多人在為文(wen)(wen)(wen)言文(wen)(wen)(wen)的(de)理(li)解而發愁?下面是小編整理(li)的(de)《箕(ji)子碑》柳宗元文(wen)(wen)(wen)言文(wen)(wen)(wen)原文(wen)(wen)(wen)注釋翻(fan)譯(yi),歡迎(ying)閱讀,希望大(da)家能夠喜歡。
作品簡介
《箕(ji)子(zi)(zi)碑(bei)(bei)》是唐宋八大(da)家之一(yi)柳宗元為箕(ji)子(zi)(zi)廟寫的(de)(de)(de)碑(bei)(bei)文(wen)(wen)(wen)。《箕(ji)子(zi)(zi)碑(bei)(bei)》原(yuan)文(wen)(wen)(wen)有(you)碑(bei)(bei)和頌,《古(gu)文(wen)(wen)(wen)觀(guan)止》只錄其碑(bei)(bei),《柳河東集(ji)》錄其全文(wen)(wen)(wen)。紂(zhou)王無(wu)道,箕(ji)子(zi)(zi)勸諫(jian)不(bu)從,反遭迫害,卻能(neng)忍(ren)辱負重,建立功業(ye),作(zuo)者對他表示了極大(da)的(de)(de)(de)推崇和同(tong)情。作(zuo)者以偉大(da)人(ren)(ren)物三個(ge)標準“正蒙難”、“法(fa)授圣”、“化及(ji)民”為評價箕(ji)子(zi)(zi)的(de)(de)(de)出發(fa)點,依次(ci)展開(kai)論述(shu),彰揚箕(ji)子(zi)(zi)的(de)(de)(de)人(ren)(ren)品、功業(ye),也表達了對自己、對一(yi)切仁(ren)人(ren)(ren)志(zhi)士(shi)的(de)(de)(de)勉(mian)勵。
作品原文
凡大人之(zhi)道(dao)有三:一曰(yue)正蒙難,二(er)曰(yue)法授圣,三曰(yue)化及民。殷(yin)有仁人曰(yue)箕(ji)子,實具茲道(dao)以(yi)立于世,故孔子述(shu)六經(jing)之(zhi)旨,尤殷(yin)勤(qin)焉。
當紂(zhou)之(zhi)時,大道(dao)(dao)悖(bei)亂,天(tian)威(wei)之(zhi)動不(bu)(bu)能戒,圣(sheng)人(ren)(ren)(ren)之(zhi)言無所(suo)用。進(jin)死(si)以并(bing)命(ming),誠(cheng)(cheng)仁矣,無益(yi)吾祀(si),故(gu)不(bu)(bu)為(wei)。委(wei)身以存祀(si),誠(cheng)(cheng)仁矣,與亡吾國,故(gu)不(bu)(bu)忍。具(ju)是(shi)二道(dao)(dao),有(you)行之(zhi)者(zhe)矣。是(shi)用保(bao)其(qi)(qi)(qi)明哲,與之(zhi)俯仰;晦是(shi)謨范2,辱于囚奴;昏而(er)無邪(xie),隤而(er)不(bu)(bu)息3;故(gu)在易曰“箕子之(zhi)明夷4”,正蒙(meng)難也。及(ji)天(tian)命(ming)既改(gai),生(sheng)人(ren)(ren)(ren)以正,乃出大法,用為(wei)圣(sheng)師。周人(ren)(ren)(ren)得(de)以序彝(yi)倫而(er)立大典5;故(gu)在書(shu)曰“以箕子歸作洪范”6,法授(shou)圣(sheng)也。及(ji)封朝鮮,推道(dao)(dao)訓(xun)俗,惟(wei)德無陋,惟(wei)人(ren)(ren)(ren)無遠(yuan),用廣(guang)殷祀(si),俾夷為(wei)華(hua)7,化(hua)及(ji)民也。率是(shi)大道(dao)(dao)8,叢于厥躬9,天(tian)地變化(hua),我得(de)其(qi)(qi)(qi)正,其(qi)(qi)(qi)大人(ren)(ren)(ren)歟?
嗚乎!當其周時未至,殷祀(si)未殄10,比干已死,微子(zi)已去,向使紂惡未稔而(er)自(zi)斃11,武庚念亂以(yi)圖存(cun)12,國(guo)無其人(ren),誰與(yu)興理?是固人(ren)事之或然者也。然則先生隱(yin)忍而(er)為此,其有志于斯(si)乎?
唐某年,作(zuo)廟汲郡,歲時致祀(si),嘉先(xian)生獨列(lie)于(yu)易象(xiang),作(zuo)是頌云:
蒙難(nan)以正,授圣以謨。宗祀用繁,夷民其蘇。憲憲大人,顯晦(hui)不(bu)(bu)渝。圣人之仁,道合(he)隆污。明(ming)哲在躬(gong),不(bu)(bu)陋為奴。沖(chong)讓居禮,不(bu)(bu)盈稱孤。高而(er)無危,卑(bei)不(bu)(bu)可(ke)逾。非(fei)死(si)非(fei)去(qu),有懷故都(dou)。時詘而(er)伸,卒為世模。易象是列,文(wen)王為徒。大明(ming)宣昭,崇(chong)祀式孚。古(gu)闕頌辭,繼在后儒。
詞句注釋
1、箕(ji)子:名胥(xu)余,商紂王(wang)叔父,因封(feng)在箕(ji)地,又稱箕(ji)子。
2、謨:謀劃。范:法,原則。
3、隤(tui)(tuí):跌倒。
4、明(ming)夷:卦名(ming),象征暗君在上(shang)、明(ming)臣(chen)在下,明(ming)臣(chen)隱藏起自己(ji)的智慧。
5、彝(yí):常(chang)規。倫(lun):人倫(lun)。
6、洪范:相傳為(wei)禹時的文獻《洪范》,箕子(zi)增訂并(bing)獻給周武王(wang)。
7、俾(bi):使達到某種(zhong)程度。
8、率:遵守。
9、叢:聚集。厥:其他的。
10、殄(tiǎn):盡、絕(jue),滅絕(jue)。
11、向使:如果。未稔:沒成(cheng)熟,沒達到頂(ding)點。
12、武(wu)庚:名祿父,紂王(wang)子。周(zhou)武(wu)王(wang)滅商,封武(wu)庚以存(cun)殷祀。武(wu)王(wang)死,武(wu)庚與管叔(shu)蔡叔(shu)反叛(pan)被殺。
白話譯文
凡是(shi)有德行(xing)的(de)人遵從(cong)的(de)道理有三(san)(san)種:第(di)一(yi)是(shi)糾正(zheng)人違法(fa)作(zuo)亂。第(di)二是(shi)把大(da)道傳授于(yu)圣人。第(di)三(san)(san)是(shi)教化萬民。在殷朝(chao)時(shi)有一(yi)位仁人叫箕(ji)子,他(ta)實(shi)實(shi)在在地(di)具備(bei)了這三(san)(san)道,以大(da)德行(xing)立于(yu)世(shi)上(shang)。所以孔(kong)子在敘(xu)述六(liu)經的(de)要旨(zhi)大(da)意(yi)時(shi),尤其(qi)殷勤。
在殷(yin)紂王之時,大(da)(da)道(dao)(dao)逆亂(luan),上(shang)天(tian)的(de)(de)(de)震怒(nu)不(bu)能引起人(ren)(ren)們(men)警(jing)戒(jie),圣人(ren)(ren)的(de)(de)(de)言論無所(suo)(suo)用處。臣下拼死進諫,把(ba)己(ji)身(shen)的(de)(de)(de)生死置之度外,誠然(ran)(ran)是(shi)(shi)仁者的(de)(de)(de)作為(wei)(wei)(wei)了(le),但(dan)無益于(yu)殷(yin)朝的(de)(de)(de)社稷(ji)祭祀,所(suo)(suo)以(yi)不(bu)這(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)樣(yang)(yang)做(zuo);委曲求(qiu)全(quan),以(yi)保存(cun)殷(yin)朝的(de)(de)(de)祭祀,誠然(ran)(ran)是(shi)(shi)仁者的(de)(de)(de)所(suo)(suo)為(wei)(wei)(wei)了(le),但(dan)是(shi)(shi)亡(wang)國的(de)(de)(de)預兆(zhao)很明顯,所(suo)(suo)以(yi)不(bu)忍(ren)心去(qu)這(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)樣(yang)(yang)做(zuo)。這(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)兩條路,都有人(ren)(ren)行了(le)。這(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)樣(yang)(yang)的(de)(de)(de)作為(wei)(wei)(wei),是(shi)(shi)保其賢明,與世俗人(ren)(ren)一同俯仰曲伸,隱藏自己(ji)的(de)(de)(de)謀(mou)略,在奴(nu)隸(li)中間受凌辱。雖然(ran)(ran)卑微不(bu)得意,但(dan)也不(bu)肯亂(luan)來;雖然(ran)(ran)頹廢失落,但(dan)忠(zhong)心不(bu)熄(xi)滅。所(suo)(suo)以(yi)《易》上(shang)說:“箕子不(bu)敢顯露自己(ji)的(de)(de)(de)明智。”這(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)就是(shi)(shi)蒙(meng)受苦(ku)難而能堅持(chi)正(zheng)道(dao)(dao)。等到(dao)(dao)天(tian)命已(yi)經改變(bian)(bian),百姓(xing)已(yi)經走上(shang)正(zheng)軌(gui),就拿出大(da)(da)法(fa)《洪(hong)范(fan)》以(yi)傳授圣人(ren)(ren),周公旦得依(yi)此法(fa)序次倫常,后(hou)來設立(li)大(da)(da)典章制度。所(suo)(suo)以(yi)《書》說:“箕子歸來作《洪(hong)范(fan)》。”這(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)就是(shi)(shi)把(ba)大(da)(da)道(dao)(dao)傳授圣人(ren)(ren)。到(dao)(dao)了(le)周朝封箕子于(yu)朝鮮地方(fang),他順應大(da)(da)道(dao)(dao),教育感化(hua)俗人(ren)(ren),德行無論大(da)(da)小(xiao),人(ren)(ren)群(qun)不(bu)論親疏遠近,光大(da)(da)殷(yin)朝的(de)(de)(de)祭祀,使得夷(yi)狄蠻荒(huang)變(bian)(bian)為(wei)(wei)(wei)中華,這(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)是(shi)(shi)教化(hua)萬民呢。這(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)些大(da)(da)道(dao)(dao)聚(ju)集于(yu)箕子一身(shen);天(tian)地之變(bian)(bian)化(hua),箕子獨得其正(zheng)氣,這(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)真是(shi)(shi)有大(da)(da)道(dao)(dao)德的(de)(de)(de)人(ren)(ren)了(le)!
唉!當周朝還(huan)(huan)沒有建立,殷(yin)商還(huan)(huan)沒有滅亡(wang)的時候,殷(yin)商大(da)臣(chen)比(bi)干已死,微子也(ye)已離去(qu)。假如殷(yin)紂還(huan)(huan)沒有惡貫滿盈,竟然自斃,紂王之(zhi)子武庚憂慮亂世(shi),圖謀保(bao)存(cun)殷(yin)朝,此時國中沒有賢(xian)明之(zhi)人,誰能輔佐治理呢?這是人事中或者有的吧(ba)。但(dan)箕子先生隱忍受辱為奴(nu),也(ye)許是有志于此么?
唐(tang)朝某(mou)年,建(jian)箕子廟于(yu)汲郡,歲歲祭(ji)祀,欽佩(pei)先生獨自列入《易》卦象(xiang)之中(zhong),所(suo)以我作了這篇頌詞:
“蒙難以正,授圣以謨。宗(zong)祀用繁,夷民其蘇。憲憲大人,顯(xian)晦不(bu)渝。圣人之仁,道合隆污(wu)。明(ming)哲在躬(gong),不(bu)陋為奴。沖讓居禮,不(bu)盈稱孤。高而(er)無危(wei),卑不(bu)可逾。非(fei)死非(fei)去,有懷故都。時詘而(er)伸,卒為世模。《易》象是列,文王為徒。大明(ming)宣昭,崇祀式孚。古闕(que)頌辭(ci),繼在后(hou)儒。”
創作背景
柳宗(zong)元因(yin)參(can)加王(wang)叔文集團(tuan),實行政(zheng)治革(ge)新(xin)而獲罪,被貶滴(di)到荒遠的邊郡為(wei)官(guan),他的遭(zao)遇與商代賢者箕(ji)子(zi)(zi)的遭(zao)遇有類似之(zhi)處。因(yin)此,這篇碑文是(shi)借贊美箕(ji)子(zi)(zi)來寄托自己的信(xin)念(nian)和抱(bao)負的。文章雖以議論為(wei)主(zhu),但行文中卻蘊含著深厚的感情和無限的感慨。
人物簡介
箕(ji)子(zi),名胥余,殷商末期人(ren),是文丁的兒子(zi),帝乙的弟弟,紂王(wang)的叔父,官太師,封于箕(ji),在商周政權(quan)交(jiao)替與歷史(shi)大(da)動蕩的時代(dai)中,因(yin)其道(dao)之(zhi)不得(de)行,其志(zhi)之(zhi)不得(de)遂,“違衰殷之(zhi)運,走之(zhi)朝鮮”,建立東方君子(zi)國(guo),其流風(feng)遺韻,至今(jin)猶(you)存。
箕子(zi)與微子(zi)、比(bi)干(gan),在殷商(shang)末年齊名,并稱“殷末三仁”,在孔子(zi)《論(lun)語·微子(zi)》中曰:“微子(zi)去之(zhi),箕子(zi)為之(zhi)奴,比(bi)干(gan)諫而死,殷有三仁焉(yan)。”
作品鑒賞
《箕子(zi)碑》全文選(xuan)自(zi)(zi)《柳(liu)河東集》,碑文部分選(xuan)自(zi)(zi)《古文觀止(zhi)》第六卷(juan),是作者為箕子(zi)廟寫的碑文。
作者(zhe)在文(wen)章(zhang)開篇鮮明(ming)地(di)提出了品德高(gao)尚的(de)(de)人(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)立(li)身處世的(de)(de)三(san)個要(yao)點,然后逐條用人(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)物的(de)(de)行為來加以闡述:要(yao)蒙受苦(ku)難(nan)(nan)、堅(jian)守正道(dao);把法(fa)典(dian)傳授(shou)給(gei)明(ming)君;將(jiang)教(jiao)化(hua)施(shi)及(ji)人(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)民。即:道(dao)德高(gao)尚的(de)(de)偉大人(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)物立(li)身處世的(de)(de)三(san)個標準(zhun):一(yi)、正蒙難(nan)(nan):要(yao)蒙受苦(ku)難(nan)(nan),堅(jian)守正道(dao)。二、法(fa)授(shou)圣:要(yao)把法(fa)典(dian)傳授(shou)給(gei)明(ming)君;三(san)、化(hua)及(ji)民:將(jiang)教(jiao)化(hua)施(shi)及(ji)人(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)民。殷商(shang)有仁人(ren)(ren)(ren)(ren)(ren)叫箕子,立(li)身處世完(wan)全符合上述三(san)個標準(zhun)。
第二段,逐條用人(ren)物(wu)的(de)(de)行為(wei)(wei)(wei)來加(jia)以(yi)對照闡述。箕(ji)子(zi)所(suo)處(chu)的(de)(de)時(shi)代,殷商末年紂王荒淫無道,武王滅商,他帶著(zhu)商的(de)(de)祭(ji)器降周,周公滅武庚(geng)后,封微子(zi)啟于宋,保存了(le)商宗族(zu)。而箕(ji)子(zi)勸(quan)諫(jian)無效,于是佯裝瘋癲,結(jie)果被囚禁起來。所(suo)以(yi)《易經》卦象說:“箕(ji)子(zi)之明夷。”“明入地中”,象征明臣(chen)(chen)在下,暗主在上(shang),明臣(chen)(chen)不敢發揮自己的(de)(de)才(cai)能。這就是“正蒙難”。箕(ji)子(zi)和比干、微子(zi)并(bing)稱為(wei)(wei)(wei)“商末三仁”,但他采(cai)取(qu)的(de)(de)是他認為(wei)(wei)(wei)最可(ke)取(qu)的(de)(de)方式。
第(di)三段,作者認為箕(ji)子(zi)在比干已死,微子(zi)已去時,采取了(le)裝瘋賣(mai)傻的(de)隱(yin)忍(ren)方式,是一種明智之舉。如(ru)柳宗(zong)元在碑(bei)文的(de)結尾(wei)說(shuo)到箕(ji)子(zi)隱(yin)忍(ren)圖存,指(zhi)出了(le)箕(ji)子(zi)的(de)本意,表示了(le)對箕(ji)子(zi)的(de)崇(chong)敬之情(qing)(qing)。文章(zhang)高(gao)度贊頌了(le)箕(ji)子(zi)既忠貞(zhen)又富有智慧,忍(ren)辱(ru)負(fu)重(zhong),輔助圣王建立國家典章(zhang)制度,推崇(chong)教化治理人(ren)民的(de)重(zhong)大業績。結尾(wei)說(shuo)到隱(yin)忍(ren)圖存,指(zhi)出了(le)箕(ji)子(zi)的(de)本意,表示了(le)對箕(ji)子(zi)的(de)崇(chong)敬心情(qing)(qing)。
該文反映了作者當時的政治處境(jing)和心情概況。
作者簡介
柳宗元(773年(nian)—819年(nian)),字子厚,唐(tang)代著名(ming)文(wen)學家(jia)(jia)、思想(xiang)(xiang)家(jia)(jia)。祖籍(ji)河東(今山西(xi)省(sheng)芮城、運城一帶),柳出身于官宦家(jia)(jia)庭(ting),少有(you)才名(ming),早有(you)大(da)志(zhi)。早年(nian)為考(kao)進士,文(wen)以辭采華(hua)麗為工。唐(tang)宋八(ba)大(da)家(jia)(jia)之一,與(yu)(yu)韓愈共同倡導唐(tang)代古(gu)文(wen)運動,并稱(cheng)“韓柳”。劉(liu)禹錫與(yu)(yu)之并稱(cheng)“劉(liu)柳”。王維、孟浩(hao)然、韋應物(wu)與(yu)(yu)之并稱(cheng)“王孟韋柳”。柳宗元一生留下600多篇詩文(wen)作(zuo)(zuo)品(pin),其哲(zhe)學思想(xiang)(xiang)中具有(you)樸素(su)的唯物(wu)論成分,政治思想(xiang)(xiang)主(zhu)要(yao)表(biao)現(xian)為重“勢”的社會歷(li)史觀和儒家(jia)(jia)的民本思想(xiang)(xiang),文(wen)學作(zuo)(zuo)品(pin)語言樸素(su)自然、風格淡(dan)雅而意味深(shen)長,代表(biao)作(zuo)(zuo)有(you)《黔之驢》、《捕蛇(she)者說(shuo)》、《永州八(ba)記》及(ji)絕句(ju)《江(jiang)雪》等。
【《箕(ji)子碑》柳宗元文(wen)(wen)言文(wen)(wen)原文(wen)(wen)注釋翻譯】相關文(wen)(wen)章:
柳宗元箕子碑原文及賞析04-30
《三戒》柳宗元文言文原文注釋翻譯07-19
《黔之驢》柳宗元文言文原文注釋翻譯07-30
《駁復仇議》柳宗元文言文原文注釋翻譯10-24
智囊(選錄)·明智部·箕子的原文及翻譯09-24
《潮州韓文公廟碑》蘇軾文言文原文注釋翻譯07-15
柳宗元《黔之驢》原文注釋翻譯與賞析10-17
《周公誡子》原文注釋及翻譯09-06