題菊花(hua)原文翻(fan)譯及賞析(3篇)
題菊花原文翻譯及賞析1
原文:
題菊花
朝代:唐朝
作者:黃巢
颯(sa)颯(sa)西風滿院栽,蕊(rui)寒香冷(leng)蝶難來(lai)。
他年我若為青帝,報(bao)與桃花一(yi)處開。
譯文及注釋:
譯文
在秋天(tian)(tian)颯颯的(de)(de)西(xi)風中院內開滿(man)了(le)菊花。蝴蝶早已隨夏日(ri)遠去,蕊寒香冷的(de)(de)菊花只能在秋風里(li)孤芳(fang)自賞(shang)。如果有一天(tian)(tian)我(wo)當了(le)分管春天(tian)(tian)的(de)(de)天(tian)(tian)神青(qing)帝,那么一定(ding)要讓這美(mei)麗多姿的(de)(de)菊花同桃(tao)花一樣開在春天(tian)(tian)里(li)。
注釋
⑴颯颯:形容風聲。
⑵蕊:花心兒。
⑶青帝(di):司(si)春(chun)之神。古代傳說中(zhong)的五(wu)天帝(di)之一(yi),住在東(dong)方,主(zhu)行春(chun)天時令。
⑷報(bao):告(gao)訴,告(gao)知(zhi),這里有(you)命(ming)令的意思。
賞析:
宋張(zhang)端義《貴耳集(ji)》卷(juan)下記載:“巢(chao)(chao)(chao)(chao)五歲侍(shi)翁(weng)父為菊花聯句,翁(weng)思索未(wei)至,巢(chao)(chao)(chao)(chao)信口應曰(yue):‘堪與(yu)百(bai)花為總首,自然天(tian)賜赭(zhe)黃衣。’巢(chao)(chao)(chao)(chao)之父怪欲擊巢(chao)(chao)(chao)(chao),乃翁(weng)曰(yue):‘孫能詩(shi),但未(wei)知輕重,可令再(zai)賦(fu)一篇。’巢(chao)(chao)(chao)(chao)應之曰(yue):‘颯(sa)颯(sa)西風滿院栽,蕊寒(han)香冷蝶難來。他年(nian)我若為青(qing)帝,報與(yu)桃花一處開。’”這(zhe)里(li)說這(zhe)首詩(shi)作于黃巢(chao)(chao)(chao)(chao)五歲時(shi),不可信。此詩(shi)當作于黃巢(chao)(chao)(chao)(chao)年(nian)青(qing)時(shi),發動起義之前。
題菊花原文翻譯及賞析2
原文:
颯(sa)颯(sa)西(xi)風(feng)滿院栽,蕊寒(han)香(xiang)冷蝶(die)難來。
他(ta)年我若為青帝,報與桃花一處開。
譯文
颯颯秋風(feng)卷地而來,滿園(yuan)菊花瑟瑟飄搖(yao)。花蕊花香(xiang)充滿寒意,蝴蝶蜜蜂難(nan)以到來。
有朝一日,我(wo)要當了春神,我(wo)將安排菊花和桃花同在(zai)春天盛(sheng)開。
注釋
颯颯:形容風聲。
蕊:花心兒。
青(qing)帝:司春之神(shen)。古代(dai)傳說(shuo)中的五天(tian)帝之一,住在(zai)東(dong)方(fang),主行(xing)春天(tian)時令。
報:告訴(su),告知,這里有命令的意思。
賞析:
唐(tang)末詩人林寬(kuan)有(you)這樣兩句詩:“莫(mo)言馬上得天下,自(zi)(zi)古英(ying)(ying)雄(xiong)皆解詩。”古往今來,確有(you)不少(shao)能“解詩”的(de)英(ying)(ying)雄(xiong),唐(tang)末農民起(qi)義領袖(xiu)黃巢(chao)就是其中突出的(de)一個。自(zi)(zi)從陶淵(yuan)明“采菊東籬下,悠然見南山”的(de)名(ming)句一出,菊花(hua)就和孤標傲(ao)世的(de)高士、隱者結下了(le)不解之緣,幾乎成了(le)封建文人孤高絕俗精(jing)神的(de)一種象征。黃巢(chao)的(de)菊花(hua)詩,卻完全脫出了(le)同類作(zuo)品的(de)窠臼,表現(xian)出全新(xin)的(de)思(si)想境界和藝(yi)術風格。
第一(yi)句(ju)寫滿院(yuan)菊(ju)花在(zai)(zai)颯颯秋風中開放(fang)。“西風”點(dian)明(ming)節(jie)令,逗起下句(ju);“滿院(yuan)”極(ji)言其多(duo)。說“栽(zai)”而(er)不(bu)說“開”,是(shi)(shi)避(bi)免與末句(ju)重韻,同時“栽(zai)”字本(ben)身也給(gei)人(ren)(ren)一(yi)種挺立(li)勁拔(ba)之感(gan)(gan)。寫菊(ju)花迎(ying)風霜開放(fang),以(yi)顯示其勁節(jie),這(zhe)在(zai)(zai)文(wen)人(ren)(ren)的(de)詠菊(ju)詩中也不(bu)難(nan)見(jian)到;但“滿院(yuan)栽(zai)”卻不(bu)同于文(wen)人(ren)(ren)詩中菊(ju)花的(de)形象。無(wu)論是(shi)(shi)表現(xian)“孤(gu)標傲世”之情(qing),“孤(gu)高絕俗”之態或(huo)“孤(gu)孑無(wu)伴(ban)”之感(gan)(gan),往(wang)(wang)往(wang)(wang)脫離不(bu)了(le)一(yi)個“孤(gu)”字。黃巢的(de)詩獨說“滿院(yuan)栽(zai)”,是(shi)(shi)因為在(zai)(zai)他心目中,這(zhe)菊(ju)花是(shi)(shi)勞苦大(da)眾的(de)象征,與“孤(gu)”字無(wu)緣。
菊花(hua)迎(ying)風霜開放,固然顯出它的(de)(de)勁節,但(dan)時值寒(han)(han)秋,“蕊寒(han)(han)香(xiang)冷蝶難來”,卻(que)是極大的(de)(de)憾事。在(zai)(zai)颯颯秋風中,菊花(hua)似乎帶(dai)著(zhu)寒(han)(han)意,散(san)發著(zhu)幽冷細(xi)微(wei)的(de)(de)芳(fang)香(xiang),不(bu)(bu)象在(zai)(zai)風和日麗的(de)(de)春天開放的(de)(de)百花(hua),濃香(xiang)競發,因此蝴蝶也就難得飛來采(cai)掇菊花(hua)的(de)(de)幽芳(fang)了。在(zai)(zai)舊文人的(de)(de)筆下,這個事實(shi)通常(chang)總(zong)是引起兩種感(gan)情:孤芳(fang)自(zi)賞與孤孑不(bu)(bu)偶。作者的(de)(de)感(gan)情有別于此。在(zai)(zai)他看來,“蕊寒(han)(han)香(xiang)冷”是因為菊花(hua)開放在(zai)(zai)寒(han)(han)冷的(de)(de)季節,他自(zi)不(bu)(bu)免為菊花(hua)的(de)(de)開不(bu)(bu)逢時而惋惜、而不(bu)(bu)平。
第三、四兩句正是上(shang)述(shu)感情的(de)自然發展,揭示(shi)環境的(de)寒冷和(he)菊(ju)(ju)花(hua)(hua)命(ming)(ming)運的(de)不(bu)公平(ping)。作(zuo)(zuo)(zuo)者(zhe)(zhe)(zhe)想(xiang)(xiang)象有朝一(yi)(yi)(yi)日自己作(zuo)(zuo)(zuo)了“青(qing)帝”(司(si)春之神),就要(yao)讓(rang)菊(ju)(ju)花(hua)(hua)和(he)桃(tao)(tao)花(hua)(hua)一(yi)(yi)(yi)起在(zai)(zai)春天(tian)(tian)開放(fang)。這(zhe)一(yi)(yi)(yi)充滿強烈浪漫主(zhu)義激情的(de)想(xiang)(xiang)象,集中地表達(da)了作(zuo)(zuo)(zuo)者(zhe)(zhe)(zhe)的(de)宏偉抱負。統觀全(quan)詩(shi),寓意是比較明(ming)顯的(de)。詩(shi)中的(de)菊(ju)(ju)花(hua)(hua),是當時社會上(shang)千(qian)(qian)千(qian)(qian)萬(wan)萬(wan)處(chu)于底層的(de)人(ren)民的(de)化身。作(zuo)(zuo)(zuo)者(zhe)(zhe)(zhe)既贊賞他(ta)(ta)們(men)迎風霜(shuang)而開放(fang)的(de)頑強生(sheng)命(ming)(ming)力(li),又深深為他(ta)(ta)們(men)所(suo)(suo)處(chu)的(de)環境、所(suo)(suo)遭的(de)'命(ming)(ming)運而憤(fen)激不(bu)平(ping),立(li)志要(yao)徹底加(jia)以改變。所(suo)(suo)謂“為青(qing)帝”,不(bu)妨(fang)看(kan)作(zuo)(zuo)(zuo)建立(li)農民革命(ming)(ming)政權(quan)的(de)形象化表述(shu)。作(zuo)(zuo)(zuo)者(zhe)(zhe)(zhe)想(xiang)(xiang)象,到了那一(yi)(yi)(yi)天(tian)(tian),廣大(da)(da)勞苦(ku)大(da)(da)眾就都能生(sheng)活在(zai)(zai)溫(wen)暖的(de)春天(tian)(tian)里。值得注意的(de)是,這(zhe)里還體(ti)現了農民樸素的(de)平(ping)等觀念。因為在(zai)(zai)作(zuo)(zuo)(zuo)者(zhe)(zhe)(zhe)看(kan)來,菊(ju)(ju)花(hua)(hua)和(he)桃(tao)(tao)花(hua)(hua)同(tong)為百(bai)花(hua)(hua)之一(yi)(yi)(yi),理應享受同(tong)樣的(de)待遇,菊(ju)(ju)花(hua)(hua)獨(du)處(chu)寒秋(qiu),蕊寒香冷,實在(zai)(zai)是天(tian)(tian)公極大(da)(da)的(de)不(bu)公。因此他(ta)(ta)決心要(yao)讓(rang)菊(ju)(ju)花(hua)(hua)同(tong)桃(tao)(tao)花(hua)(hua)一(yi)(yi)(yi)樣享受春天(tian)(tian)的(de)溫(wen)暖。不(bu)妨(fang)認為,這(zhe)是詩(shi)化了的(de)農民平(ping)等思(si)想(xiang)(xiang)。
這(zhe)里(li)還有一(yi)個靠(kao)誰來改變(bian)命運的(de)(de)(de)問題。是祈求(qiu)天(tian)公的(de)(de)(de)同情與憐(lian)憫,還是“我(wo)為(wei)青(qing)帝”,取而(er)代之,其(qi)間存(cun)在(zai)著做(zuo)命運的(de)(de)(de)奴隸和做(zuo)命運的(de)(de)(de)主人(ren)的(de)(de)(de)區別。詩的(de)(de)(de)作者說:“我(wo)為(wei)青(qing)帝”,這(zhe)豪(hao)邁的(de)(de)(de)語(yu)言,正(zheng)體(ti)現了(le)農民階級領袖人(ren)物推翻舊(jiu)政(zheng)權的(de)(de)(de)決(jue)心和信心。而(er)這(zhe)一(yi)點,也正(zheng)是一(yi)切封建文人(ren)所不(bu)能超越的(de)(de)(de)鐵門(men)檻。
這首(shou)詩(shi)所抒寫的(de)(de)思想(xiang)感情(qing)是非常豪壯(zhuang)的(de)(de),它(ta)使生活在封建社會中的(de)(de)文(wen)人學(xue)士表達(da)自己胸襟抱負的(de)(de)各種豪言壯(zhuang)語都(dou)相形失色(se)。但它(ta)并(bing)不(bu)流于粗豪,仍不(bu)失含蘊。這是因為詩(shi)中成功地(di)運用了(le)比興手法,而比興本身又融合著作者對(dui)生活的(de)(de)獨(du)特感受與理(li)解的(de)(de)緣故。
題菊花原文翻譯及賞析3
題菊花
颯颯西風滿院栽,蕊(rui)寒(han)香冷蝶難來(lai)。
他年(nian)我若為青帝,報(bao)與桃花一處開。
翻譯
秋風颯(sa)颯(sa)搖動滿(man)院(yuan)菊(ju)花,花蕊花香充(chong)滿(man)寒(han)意,再難有蝴(hu)蝶飛來采(cai)蜜。
若是有朝一日(ri)我成為了司春(chun)之神,一定要讓菊花(hua)和桃花(hua)同在春(chun)天盛(sheng)開。
注釋
颯颯:形容風聲。
蕊:花心兒。
青帝:司(si)春(chun)之神。古代傳說中的(de)五天帝之一(yi),住在東(dong)方,主行春(chun)天時令。
報:告訴,告知,這里有命令的意思。
鑒賞
唐末詩人(ren)林寬有(you)這樣兩(liang)句(ju)詩:“莫(mo)言(yan)馬上得天下,自古英(ying)雄皆解(jie)(jie)詩。”(《歌(ge)風臺》)古往今(jin)來(lai),卻有(you)不少能解(jie)(jie)詩的英(ying)雄,唐末農民起義(yi)領袖(xiu)黃巢就(jiu)是(shi)其中突出(chu)(chu)的一(yi)(yi)個(ge)。自從東晉陶淵明“采菊(ju)東籬(li)下,悠然見南山”的名句(ju)一(yi)(yi)出(chu)(chu),菊(ju)花就(jiu)和孤(gu)標傲世(shi)的高士、隱者結(jie)下了(le)不解(jie)(jie)之(zhi)緣,幾乎(hu)成了(le)封建文人(ren)孤(gu)高絕俗精神的一(yi)(yi)種象征。黃巢的菊(ju)花詩,卻完全脫離了(le)同(tong)類作品的窠臼,表(biao)現(xian)出(chu)(chu)不同(tong)的思想境(jing)界(jie)和藝術風格。
“颯(sa)(sa)颯(sa)(sa)西風(feng)滿院載(zai),蕊寒香冷蝶難來(lai)(lai)。”這(zhe)首小詩的(de)前兩句是說,颯(sa)(sa)颯(sa)(sa)秋風(feng)卷地而來(lai)(lai),滿院菊花(hua)瑟瑟飄搖(yao)。
第一句寫(xie)滿(man)院菊(ju)(ju)花(hua)(hua)(hua)在(zai)颯颯秋(qiu)風中(zhong)開(kai)(kai)(kai)放(fang)。“西風”點(dian)明時(shi)(shi)節,逗起(qi)下(xia)句;“滿(man)園”極言菊(ju)(ju)花(hua)(hua)(hua)之(zhi)多;說(shuo)(shuo)“栽(zai)(zai)(zai)”而(er)不(bu)(bu)說(shuo)(shuo)“開(kai)(kai)(kai)”,是(shi)避免與(yu)末句重韻,同(tong)時(shi)(shi)“栽(zai)(zai)(zai)”字本身也(ye)給人以(yi)一種挺立勁(jing)拔(ba)之(zhi)感。寫(xie)菊(ju)(ju)花(hua)(hua)(hua)迎(ying)風霜(shuang)開(kai)(kai)(kai)放(fang),以(yi)顯示(shi)其勁(jing)節,這在(zai)文(wen)人詠菊(ju)(ju)詩(shi)也(ye)不(bu)(bu)難見到;但(dan)“滿(man)園栽(zai)(zai)(zai)”卻顯然(ran)不(bu)(bu)同(tong)于文(wen)人詩(shi)中(zhong)的(de)(de)(de)菊(ju)(ju)花(hua)(hua)(hua)形象。無論是(shi)表現“孤標傲世(shi)”之(zhi)情,“孤高(gao)絕俗”之(zhi)態或“孤孑無伴”之(zhi)感,往往脫離不(bu)(bu)了(le)(le)一個(ge)(ge)“孤”字。黃(huang)巢的(de)(de)(de)詩(shi)獨說(shuo)(shuo)“滿(man)園栽(zai)(zai)(zai)”,是(shi)因為在(zai)他(ta)心目中(zhong),菊(ju)(ju)花(hua)(hua)(hua)是(shi)勞苦大眾的(de)(de)(de)象征,與(yu)“孤”字無緣(yuan)。菊(ju)(ju)花(hua)(hua)(hua)迎(ying)風霜(shuang)開(kai)(kai)(kai)放(fang),固然(ran)顯出它的(de)(de)(de)生命(ming)力,但(dan)時(shi)(shi)值寒(han)(han)秋(qiu),“蕊寒(han)(han)香(xiang)冷蝶(die)難來(lai)(lai)”,卻是(shi)極大的(de)(de)(de)憾事(shi),在(zai)颯颯的(de)(de)(de)秋(qiu)風中(zhong),菊(ju)(ju)花(hua)(hua)(hua)似乎帶著(zhu)寒(han)(han)意,散發(fa)著(zhu)幽冷細微的(de)(de)(de)芳香(xiang),不(bu)(bu)像在(zai)風和(he)日麗的(de)(de)(de)春天(tian)開(kai)(kai)(kai)放(fang)的(de)(de)(de)百花(hua)(hua)(hua),濃香(xiang)竟發(fa),因此蝴蝶(die)也(ye)就難得飛來(lai)(lai)采掇菊(ju)(ju)花(hua)(hua)(hua)的(de)(de)(de)幽芳了(le)(le)。在(zai)舊文(wen)人的(de)(de)(de)筆下(xia),這個(ge)(ge)事(shi)實通(tong)常總是(shi)引起(qi)兩種感情,孤芳自(zi)賞或懷(huai)才不(bu)(bu)遇。作者的(de)(de)(de)感情有別(bie)于此,在(zai)他(ta)看來(lai)(lai),“蕊寒(han)(han)香(xiang)冷”是(shi)因為菊(ju)(ju)花(hua)(hua)(hua)開(kai)(kai)(kai)放(fang)在(zai)寒(han)(han)冷的(de)(de)(de)季節,他(ta)自(zi)不(bu)(bu)免為菊(ju)(ju)花(hua)(hua)(hua)的(de)(de)(de)開(kai)(kai)(kai)不(bu)(bu)逢時(shi)(shi)而(er)惋惜(xi)、而(er)不(bu)(bu)平(ping)。
“他年(nian)我若為(wei)(wei)(wei)青(qing)帝(di),報與(yu)桃(tao)(tao)花(hua)一(yi)(yi)處(chu)開(kai)。”小詩(shi)的(de)后兩句(ju)(ju)是說,有朝一(yi)(yi)日,我要當了(le)春神(shen),我將安(an)排菊(ju)花(hua)和(he)桃(tao)(tao)花(hua)同(tong)在(zai)(zai)(zai)春天(tian)盛開(kai)。后兩句(ju)(ju)正是作者(zhe)(zhe)感情(qing)自然的(de)發展,作者(zhe)(zhe)想(xiang)象自己有朝一(yi)(yi)日做了(le)司(si)春之神(shen),就要讓(rang)菊(ju)花(hua)和(he)桃(tao)(tao)花(hua)一(yi)(yi)起在(zai)(zai)(zai)春天(tian)里(li)開(kai)放(fang)。這(zhe)(zhe)一(yi)(yi)充滿(man)強烈浪漫主(zhu)義激(ji)情(qing)的(de)想(xiang)象,集中的(de)表達了(le)作者(zhe)(zhe)宏偉的(de)抱負。詩(shi)中的(de)菊(ju)花(hua),是當時社會上千千萬(wan)萬(wan)處(chu)于底層勞動人民(min)(min)的(de)化(hua)身,作者(zhe)(zhe)既贊賞他們(men)迎風霜而開(kai)放(fang)的(de)頑強生命(ming)力(li),又(you)深深為(wei)(wei)(wei)他們(men)所(suo)處(chu)的(de)環境,所(suo)遭遇命(ming)運的(de)而憤激(ji)不平(ping),立志要徹底加以改變。所(suo)謂為(wei)(wei)(wei)“青(qing)帝(di)”,不妨看作是建立農民(min)(min)政權的(de)施政綱領,作者(zhe)(zhe)想(xiang)象到了(le)那一(yi)(yi)天(tian),廣大勞苦大眾都能生活在(zai)(zai)(zai)溫(wen)暖(nuan)的(de)春天(tian)里(li)。值得注意(yi)的(de)是這(zhe)(zhe)里(li)還體現了(le)農民(min)(min)樸素的(de)平(ping)等觀念,因(yin)為(wei)(wei)(wei)在(zai)(zai)(zai)作者(zhe)(zhe)看來,菊(ju)花(hua)和(he)桃(tao)(tao)花(hua)同(tong)為(wei)(wei)(wei)百(bai)花(hua)之一(yi)(yi),理應享(xiang)受同(tong)等的(de)待遇,菊(ju)花(hua)獨處(chu)寒秋,蕊寒香冷,實在(zai)(zai)(zai)是天(tian)公極大的(de)不公。因(yin)此(ci)他決心要讓(rang)菊(ju)花(hua)和(he)桃(tao)(tao)花(hua)一(yi)(yi)樣享(xiang)受春天(tian)的(de)溫(wen)暖(nuan)。不妨認(ren)為(wei)(wei)(wei),這(zhe)(zhe)是詩(shi)化(hua)了(le)的(de)農民(min)(min)平(ping)等思想(xiang)。
這(zhe)(zhe)里還有(you)一個靠(kao)誰來改變命(ming)運的(de)(de)問(wen)題。是(shi)(shi)祈求天公的(de)(de)同情與憐(lian)憫,而是(shi)(shi)“我(wo)為青帝(di)”,取(qu)而代之?其間存在著做命(ming)運的(de)(de)奴隸和做命(ming)運的(de)(de)主(zhu)人的(de)(de)區別(bie)。詩的(de)(de)作者說:“我(wo)為青帝(di)。”這(zhe)(zhe)豪邁的(de)(de)語言,正(zheng)體現了(le)農民階級領袖人物推翻舊政權的(de)(de)豪邁意志(zhi)和信心,而這(zhe)(zhe)一點,也正(zheng)是(shi)(shi)一切封建(jian)文(wen)人所不能超(chao)越(yue)的(de)(de)鐵門檻。
這(zhe)首(shou)詩所抒寫的(de)思想感(gan)情(qing)是非常(chang)豪壯的(de),它表現了一位胸懷大(da)志者(zhe)的(de)本(ben)色(se),但它并不流于粗豪,仍不失(shi)含蘊。這(zhe)是因為(wei)詩中成(cheng)功的(de)運用了比興(xing)手法,而比興(xing)本(ben)身又融合著(zhu)作者(zhe)對生活的(de)獨特感(gan)受(shou)與理解的(de)緣故。
創作背景
宋(song)張(zhang)端義《貴耳集》卷下記載這首(shou)詩作(zuo)于(yu)黃(huang)巢(chao)五(wu)歲時,不可信(xin)。此詩應當作(zuo)于(yu)黃(huang)巢(chao)年青時,發動起義之(zhi)前(qian)。
【題菊花原文翻譯及賞析】相關文章:
題菊花原文翻譯賞析02-07
題菊花原文、翻譯及賞析01-30
題菊花原文翻譯及賞析03-26
題菊花原文翻譯賞析3篇02-07
題菊花原文、翻譯及賞析3篇01-30
題菊花原文翻譯及賞析3篇03-26
菊花原文翻譯及賞析10-20
《菊花》原文、翻譯及賞析05-31
題菊花原文及賞析07-21