葉公好龍文言文翻譯
葉(xie)(xie)公(gong)(gong)子高好龍(long)(long)(long),鉤以(yi)(yi)寫龍(long)(long)(long),鑿以(yi)(yi)寫龍(long)(long)(long),屋室雕(diao)文(wen)以(yi)(yi)寫龍(long)(long)(long)。于是(shi)天龍(long)(long)(long)聞而(er)下之(zhi),窺頭于牖,施尾于堂。葉(xie)(xie)公(gong)(gong)見之(zhi),棄而(er)還走(zou),失其魂魄,五色(se)無主(zhu)。是(shi)葉(xie)(xie)公(gong)(gong)非(fei)好龍(long)(long)(long)也(ye),好夫(fu)似龍(long)(long)(long)而(er)非(fei)龍(long)(long)(long)者(zhe)也(ye)。以(yi)(yi)下是(shi)小編(bian)收(shou)集(ji)整理的(de)葉(xie)(xie)公(gong)(gong)好龍(long)(long)(long)文(wen)言文(wen)翻譯,歡迎閱(yue)讀,希望大(da)家能(neng)夠喜歡。
【葉公好龍:原文】
葉公(gong)子(zi)高好(hao)(hao)龍(long)(long),鉤(gou)以寫龍(long)(long),鑿以寫龍(long)(long),屋室雕文以寫龍(long)(long)。于(yu)是(shi)天龍(long)(long)聞而(er)下(xia)之,窺頭于(yu)牖,施尾于(yu)堂。 葉公(gong)見之,棄而(er)還走(zou),失其魂魄,五色無主。是(shi)葉公(gong)非好(hao)(hao)龍(long)(long)也,好(hao)(hao)夫似龍(long)(long)而(er)非龍(long)(long)者也。
【葉公好龍:譯文】
葉公喜(xi)歡龍(long)(long),衣帶鉤、酒器上(shang)(shang)刻著龍(long)(long),居(ju)室里(li)雕鏤裝(zhuang)飾的也是龍(long)(long)。他(ta)這樣愛龍(long)(long),被天上(shang)(shang)的真龍(long)(long)知道(dao)后,便從天上(shang)(shang)下降到(dao)葉公家里(li),龍(long)(long)頭搭在窗臺上(shang)(shang)探望,龍(long)(long)尾伸到(dao)了(le)(le)廳堂里(li)。葉公一看(kan)是真龍(long)(long),轉(zhuan)身就跑,嚇得他(ta)像(xiang)失(shi)了(le)(le)魂似的,驚(jing)恐萬狀,不能控(kong)制自己 。由此看(kan)來,葉公并不是真的喜(xi)歡龍(long)(long),他(ta)喜(xi)歡的只不過(guo)是那(nei)些像(xiang)龍(long)(long)卻不是龍(long)(long)的東西罷了(le)(le)。
【葉公好龍:注釋】
拼(pin)音:yè gōng hào lóng,古音讀作(zuo)shè gōng hào lóng,作(zuo)姓氏。
葉(xie)(xie)公:春秋時楚國葉(xie)(xie)縣縣令沈諸梁,名子高,封于葉(xie)(xie)(古邑名,今河南葉(xie)(xie)縣)。
子高(gao):葉公的別(bie)名。
鉤:衣服上的帶鉤。
寫:畫。
鑿:通"爵",古代飲酒的器具。
屋室雕紋:房屋上雕刻的彩繪、花(hua)紋。
“文”通“紋”。
聞:聽說。
窺(kuī):這里(li)是探望、偷看的意思。
牖(yǒu):窗戶。
施(yì):延(yan)伸。
還(xuán)走:轉身就跑。還,通“旋(xuan)”。
走:逃跑。
五色(se)(se)無主(zhu):臉色(se)(se)一(yi)忽兒白,一(yi)忽兒黃。五色(se)(se),這里指臉色(se)(se)。
是:由此看來。
夫:這,那。
好:喜歡。
下之(zhi):到葉公住所處。
是(shi)葉公非好龍也:由此看(kan)來,葉公并不是(shi)真的喜歡龍。
葉公好龍的`典故
魯(lu)(lu)哀(ai)公經常向別(bie)人說自己是多么地渴(ke)望人才(cai),多么喜歡有知識才(cai)干的(de)人。有個叫子張的(de)人聽說魯(lu)(lu)哀(ai)公這么歡迎(ying)賢才(cai),便從很遠(yuan)的(de)地方風塵仆仆地來(lai)到魯(lu)(lu)國,請(qing)求拜見魯(lu)(lu)哀(ai)公。
子張(zhang)在魯(lu)(lu)(lu)國(guo)(guo)一(yi)(yi)直住了(le)七天,也沒(mei)等到魯(lu)(lu)(lu)哀(ai)公的影子。原來魯(lu)(lu)(lu)哀(ai)公說自己喜(xi)歡有知識(shi)的人只是(shi)趕時髦,學(xue)著(zhu)別的國(guo)(guo)君說說而已,對前來求(qiu)見的子張(zhang)根本沒(mei)當一(yi)(yi)回事,早已忘到腦后(hou)去(qu)了(le)。子張(zhang)很是(shi)失望,也十分生氣。他給(gei)魯(lu)(lu)(lu)哀(ai)公的車夫講了(le)一(yi)(yi)個(ge)故(gu)事,并讓車夫把這個(ge)故(gu)事轉述給(gei)魯(lu)(lu)(lu)哀(ai)公聽(ting)。
然后,子張悄然離去了。
終于有一天,魯哀公記起子張求(qiu)見的事情,準備叫自(zi)己的車夫(fu)去把(ba)子張請來。車夫(fu)對魯哀公說:“他(ta)早已走(zou)了。”
魯哀公很是不(bu)明白,他問車夫道:“他不(bu)是投奔我而來的嗎(ma)?為什么又(you)走掉(diao)了(le)呢?”
于(yu)是,車夫向魯(lu)哀公轉述了(le)子(zi)張留(liu)下(xia)的(de)故(gu)(gu)事。那故(gu)(gu)事是這樣(yang)的(de):
有(you)個(ge)叫葉(xie)子高(gao)(gao)(gao)的(de)人,總向人吹噓(xu)自己是(shi)如(ru)何(he)如(ru)何(he)喜歡(huan)(huan)龍(long)。他(ta)在(zai)衣(yi)帶鉤上(shang)畫著(zhu)龍(long),在(zai)酒具上(shang)刻著(zhu)龍(long),他(ta)的(de)房屋(wu)臥室凡是(shi)雕(diao)刻花紋的(de)地方(fang)也全都雕(diao)刻著(zhu)龍(long)。天上(shang)的(de)真龍(long)知道葉(xie)子高(gao)(gao)(gao)是(shi)如(ru)此(ci)喜歡(huan)(huan)龍(long),很是(shi)感動。一天,真龍(long)降落(luo)到(dao)葉(xie)子高(gao)(gao)(gao)的(de)家里,它把頭伸(shen)進窗戶里探望,把尾巴拖(tuo)在(zai)廳堂上(shang)。這葉(xie)子高(gao)(gao)(gao)見了(le),嚇(xia)得臉都變(bian)了(le)顏色(se),驚恐萬狀,回頭就跑。真龍(long)感到(dao)莫名其妙,很是(shi)失望。其實那葉(xie)公并(bing)非真的(de)喜歡(huan)(huan)龍(long),只不過是(shi)形式上(shang)、口頭上(shang)喜歡(huan)(huan)罷了(le)。
拓展
【葉公好龍:道理】
這個成語(yu)的意義是:比喻表面上(shang)(shang)(shang)或口頭(tou)上(shang)(shang)(shang)愛好(hao)、贊賞某事物(wu),實際(ji)上(shang)(shang)(shang)并(bing)不(bu)愛好(hao),或者實際(ji)上(shang)(shang)(shang)并(bing)不(bu)了(le)解,一旦真正接觸,不(bu)但并(bing)不(bu)愛好(hao)或贊賞,甚至還懼怕它,反(fan)對它。
【葉公好龍:啟發】
這個故(gu)事(shi),用(yong)很生(sheng)動的(de)比喻,辛(xin)辣地諷刺了葉(xie)公(gong)式的(de)人物,深刻地揭露了他們(men)只唱(chang)高調、不務實際(ji)的(de)壞(huai)思想(xiang)、壞(huai)作風(feng)(feng)。通過這個故(gu)事(shi),我們(men)要丟棄"理論脫離實際(ji)"的(de)壞(huai)思想(xiang)、壞(huai)作風(feng)(feng),樹立(li)實事(shi)求是的(de)好思想(xiang)、好作風(feng)(feng)。同時也諷刺了名不副實、表里不一的(de)人。但歷(li)史上的(de)葉(xie)公(gong)卻不是這樣的(de)人。
葉(xie)公最著名的功勞是他不(bu)以怨報德,果斷率兵平定了(le)(le)白(bai)公勝的叛亂,從而穩定了(le)(le)楚國政權。之后,為(wei)了(le)(le)楚國的長治久安,把職位(wei)讓(rang)給別人,這一讓(rang)賢之舉,被專家(jia)們(men)評為(wei)不(bu)迷(mi)權貴(gui)、深明大義(yi)。
葉公沈(shen)諸(zhu)(zhu)梁,字子高,被(bei)楚(chu)(chu)(chu)(chu)昭王封(feng)為葉邑尹(yin)而始姓葉。葉公生于楚(chu)(chu)(chu)(chu)國(guo)(guo)王室之(zhi)(zhi)家,其曾祖父是(shi)春秋五(wu)霸之(zhi)(zhi)一的楚(chu)(chu)(chu)(chu)莊(zhuang)王。秦國(guo)(guo)出(chu)兵擊退(tui)吳軍后,楚(chu)(chu)(chu)(chu)昭王把(ba)沈(shen)諸(zhu)(zhu)梁封(feng)到(dao)楚(chu)(chu)(chu)(chu)國(guo)(guo)北疆(jiang)重鎮“方城之(zhi)(zhi)外”的葉邑為尹(yin)。沈(shen)諸(zhu)(zhu)梁受到(dao)了楚(chu)(chu)(chu)(chu)國(guo)(guo)朝野(ye)及四境諸(zhu)(zhu)侯(hou)的敬重,時(shi)年24歲。
經考古(gu)發掘證實,他主持葉(xie)(xie)政期間,采取養兵息民、發展(zhan)農業(ye)、增強國(guo)力的(de)策略(lve),組織民眾修(xiu)筑了(le)中國(guo)現存最早(zao)(zao)的(de)水利(li)工程,使當地數十萬(wan)畝農田(tian)得以灌溉,這比(bi)著(zhu)名的(de)蜀守李冰修(xiu)的(de)都一江一 堰早(zao)(zao)200多年,比(bi)鄭國(guo)渠早(zao)(zao)300多年。至今,葉(xie)(xie)公修(xiu)筑的(de)東陂(po)(po)、西(xi)陂(po)(po)遺址保(bao)存尚好,是葉(xie)(xie)公治水的(de)歷史見證。
史學(xue)專(zhuan)家安(an)國樓博(bo)士(shi)稱,葉公(gong)(gong)確(que)實有畫龍(long)(long)的愛好,但龍(long)(long)是(shi)神化了的動物,不可能下降葉宅(zhai),“葉公(gong)(gong)好龍(long)(long)”折射出(chu)葉公(gong)(gong)所在地和所處時代(dai)龍(long)(long)文化的豐厚內涵。專(zhuan)家們還(huan)指出(chu),漢(han)代(dai)劉向描(miao)寫的這一寓言故(gu)事,反映出(chu)漢(han)代(dai)儒家思想走向獨尊的地位后,對(dui)楚道之風等其他學(xue)派(pai)的貶斥。
根據《周禮》規制,葉(xie)公(gong)去世(shi)后,即被立祠享(xiang)祭(ji)。葉(xie)公(gong)的后裔為(wei)(wei)紀念祖(zu)(zu)上之德與祖(zu)(zu)居之地,部分改(gai)沈為(wei)(wei)葉(xie),是(shi)為(wei)(wei)葉(xie)姓(xing)之源。因(yin)此,葉(xie)公(gong)沈諸梁又是(shi)世(shi)界葉(xie)姓(xing)華人公(gong)認的始祖(zu)(zu)。每年清明前(qian)后,澧河之濱的葉(xie)公(gong)墓前(qian),來(lai)自海內外的葉(xie)姓(xing)子孫紛紛回鄉祭(ji)祖(zu)(zu),已成(cheng)為(wei)(wei)中原文(wen)化旅游的一大景觀。
詞語辨析
葉公(gong)好龍是指表(biao)面(mian)很喜歡,實際(ji)上不喜歡,實際(ji)使用過程(cheng)中要注意不要把含義用反,下面(mian)的(de)例句就是使用錯誤:
他(ta)憤(fen)憤(fen)地(di)大(da)談社會如何腐(fu)敗,暗地(di)里卻收受賄賂,這種(zhong)做法和葉(xie)公好龍沒(mei)有兩樣。
成語解釋
葉公:春秋時楚國貴族,名(ming)子高,封于葉(古邑名(ming),今河南葉縣)。
好:喜好。
比(bi)喻表面愛(ai)好某種事(shi)物(wu),實際(ji)上并不(bu)真正愛(ai)好。
成語用法
示例:~,好其是而非(fei)者。 ★清·梁啟超《敬告國人之(zhi)誤解憲(xian)政者》
毛澤(ze)東《湖南農民運動考察報告》:“民眾起來了又害怕得(de)要死,這(zhe)和~有什么兩樣(yang)!”
借事喻人,用葉公式的(de)人比喻社會的(de)現(xian)象。
【葉(xie)公(gong)好龍文(wen)(wen)言文(wen)(wen)翻(fan)譯(yi)】相關文(wen)(wen)章:
《葉公好龍》文言文翻譯推薦05-28
《葉公好龍》文言文閱讀翻譯06-13
文言文《葉公好龍》原文及翻譯07-21
葉公好龍文言文及翻譯05-15
葉公好龍原文文言文翻譯04-02
關于葉公好龍文言文翻譯03-30
《葉公好龍》文言文原文注釋翻譯04-12
小學文言文《葉公好龍》原文及翻譯04-07
葉公好龍_劉向的文言文原文賞析及翻譯08-27