寇準傳文言文翻譯
朝的著名(ming)人物,寬容大度、謙虛謹慎(shen)、不恥下(xia)(xia)問、有自(zi)知之明。寇準傳,列入《宋史》。以下(xia)(xia)是寇準傳文言文翻譯,歡迎閱讀(du)。
原文:
準(zhun)少英邁,通(tong)《春秋(qiu)》三(san)傳(chuan)。年十九,舉進士。太宗取(qu)人,多臨(lin)軒顧問,年少者往往罷(ba)去。或教準(zhun)增年,答曰:“準(zhun)方進取(qu),可(ke)欺君邪?”后中(zhong)第,授(shou)大理評事,知(zhi)歸州巴東、大名府成(cheng)安縣(xian)。每(mei)期(qi)會(hui)賦役,未嘗輒出符移,唯具(ju)鄉里(li)姓名揭縣(xian)門(men),百姓莫敢后期(qi)。累遷殿中(zhong)丞(cheng)、通(tong)判(pan)鄆(yun)州。召試(shi)學(xue)士院,授(shou)右正言、直史館(guan),為(wei)三(san)司度支(zhi)推(tui)官(guan),轉鹽鐵(tie)判(pan)官(guan)。會(hui)詔百官(guan)言事,而準(zhun)極陳利害(hai),帝益器(qi)重(zhong)之。擢(zhuo)尚(shang)書虞部(bu)郎中(zhong)、樞密院直學(xue)士,判(pan)吏部(bu)東銓。嘗奏(zou)事殿中(zhong),語不合,帝怒(nu)起,準(zhun)輒引帝衣,令帝復坐,事決乃退。上由是(shi)嘉(jia)之,曰:“朕得寇(kou)(kou)準(zhun),猶文皇之得魏徵(zhi)也。”――《宋史?寇(kou)(kou)準(zhun)傳(chuan)》
注釋:①三(san)傳(chuan):《左氏傳(chuan)》《公羊傳(chuan)》《谷梁傳(chuan)》。②符移(yi):宜府征調敕命文書。
翻譯:
寇(kou)(kou)準年(nian)少的(de)(de)時候就英武(wu)豪邁,通(tong)曉《春秋》三傳(chuan)(《左傳(chuan)》,《公羊傳(chuan)》,《谷梁傳(chuan)》,這里不(bu)用。十九歲(sui)的(de)(de)時候考(kao)(kao)中進士。太宗(zong)選(xuan)拔(ba)人(ren)才的(de)(de)時候,大多(duo)會到(dao)亭臺(tai)處觀察提問(wen),年(nian)紀(ji)小(xiao)的(de)(de)往往放棄(qi)不(bu)用,有(you)人(ren)教(jiao)寇(kou)(kou)準虛增自己(ji)的(de)(de)年(nian)紀(ji),寇(kou)(kou)準回答說(shuo):“我剛(gang)剛(gang)被選(xuan)拔(ba)上,怎么能夠欺瞞君(jun)主呢?”后(hou)來考(kao)(kao)中,被授予(yu)大理評事(shi),管(guan)理歸州巴東,大名府成安縣(xian)。每到(dao)征收賦(fu)稅徭役的(de)(de)時候,寇(kou)(kou)準從(cong)沒有(you)下發征收的(de)(de)文(wen)件,只是(shi)將鄉(xiang)里百姓的(de)(de)`姓名寫出來貼在縣(xian)衙(ya)的(de)(de)門口,百姓沒有(you)敢(gan)超出規定期(qi)限的(de)(de)。多(duo)次提升到(dao)殿中丞(cheng),擔(dan)任鄆州通(tong)判(pan)。后(hou)被征召至學士院考(kao)(kao)核,被授予(yu)右正(zheng)言,直史館,擔(dan)任三司(si)度(du)支(zhi)推(tui)官,轉任為鹽(yan)鐵判(pan)官。正(zheng)趕(gan)上下詔召集百官議事(shi),寇(kou)(kou)準努(nu)力陳(chen)說(shuo)厲(li)害,皇(huang)(huang)帝(di)(di)更加器重他(ta)。提拔(ba)為尚(shang)書虞部(bu)郎中,樞密院直學士,判(pan)吏部(bu)東銓。曾經在殿中議事(shi),話語不(bu)和皇(huang)(huang)帝(di)(di)的(de)(de)意(yi)思,皇(huang)(huang)帝(di)(di)生氣起身,寇(kou)(kou)準就拉著皇(huang)(huang)帝(di)(di)的(de)(de)衣服,讓皇(huang)(huang)帝(di)(di)重新坐(zuo)下,事(shi)情(qing)解決了(le)才退下,皇(huang)(huang)上由(you)此(ci)嘉獎他(ta),說(shuo):“我得到(dao)寇(kou)(kou)準,就猶如(ru)唐太宗(zong)得到(dao)了(le)魏(wei)徵啊。”
注釋
謂:對……說。
嚴:敬重。
供(gong)帳(zhang):舉行(xing)宴請(qing)。
及(ji):到了......的時候(hou)。
還:返回。
具:備辦。
待:接待。
將:將要。
郊:城外,野外。
聞:聽說。
適:恰好。
自:從。
去:離開。
諭:明白。
徐:慢慢地。
準(zhun):寇(kou)準(zhun),北宋政治家,景(jing)德元(yuan)年任宰(zai)相(xiang)。
【寇準傳文(wen)言(yan)文(wen)翻譯】相關(guan)文(wen)章:
寇準求教文言文翻譯12-29
王旦薦寇準文言文翻譯12-22
《寇準讀書》文言文原文注釋翻譯04-12
寇準讀書原文及賞析04-20
歷史典故:寇準堅決抗遼04-18
寇準堅決抗遼歷史典故09-02
黃庭堅傳文言文翻譯10-21
《范仲淹傳》文言文翻譯10-22
韓愈傳文言文翻譯10-22
寇準《書河上亭壁》詩詞鑒賞07-23