- 相關推薦
亮自表后主文(wen)(wen)言文(wen)(wen)翻譯
亮(liang)(liang)自表后主選自《三國志·諸葛(ge)亮(liang)(liang)傳》。下面是小編推薦給大(da)家(jia)的亮(liang)(liang)自表后主文(wen)言文(wen)翻譯,希望大(da)家(jia)有所收(shou)獲。
亮自表后主
初(chu),亮自(zi)表后主曰:“成都有(you)桑(sang)八百(bai)株,薄田十五頃,子弟衣(yi)食,自(zi)有(you)余饒。至于(yu)臣(chen)在(zai)外任,無(wu)別調度隨身衣(yi)食悉仰于(yu)官不(bu)別治生以(yi)長尺寸。若臣(chen)死之日,不(bu)使內有(you)余帛(bo),外有(you)贏財,以(yi)負陛(bi)下(xia)。”及卒,如(ru)其所言。
亮自表后主的翻譯
先前(qian),諸葛亮自己(ji)向后主表明說:“成都(dou)有(you)(you)(you)桑樹八(ba)百株,有(you)(you)(you)不是很(hen)肥沃的(de)(de)田15頃(qing),兒子兄(xiong)弟(di)的(de)(de)穿衣吃飯(fan),他們都(dou)會有(you)(you)(you)盈余。而我(wo)在外當官(guan),沒(mei)有(you)(you)(you)其(qi)他的(de)(de)花費(fei),全(quan)靠公家的(de)(de)俸祿過活,沒(mei)有(you)(you)(you)做(zuo)其(qi)他的(de)(de)兼職(zhi)營生來(lai)增加自己(ji)的(de)(de)收(shou)入(ru)。如果(guo)我(wo)死的(de)(de)時候,不會出(chu)現那(nei)種(zhong)有(you)(you)(you)多余的(de)(de)綢布,多余的(de)(de)錢(qian)財這樣(yang)的(de)(de)狀況(kuang)來(lai)辜(gu)負陛下(xia)。 ”到(dao)了他死的(de)(de)時候,果(guo)真像(xiang)他所說的(de)(de)那(nei)樣(yang)。
亮自表后主的字詞解釋:
初:一開始
外任:在外任職
調度:此(ci)指租稅的征調
仰:靠
生:生計
以長(chang)尺寸(cun):使之長(chang)尺寸(cun),文中指(zhi)使財(cai)產增長(chang)一尺一寸(cun)
贏財:余財
表:古代向帝王(wang)上書陳情(qing)言事的一種文(wen)體(ti)
饒:富饒
悉:全都
負:辜負
【亮自表后主(zhu)文(wen)言文(wen)翻(fan)譯】相關文(wen)章:
觀棋自羞文言文翻譯03-02
《孫亮辨奸》文言文翻譯05-16
陳情表文言文翻譯08-23
李密《陳情表》文言文及翻譯09-20
徙木僨表文言文翻譯10-17
誡子書諸葛亮的文言文原文賞析及翻譯10-26
《誡子書》諸葛亮文言文原文注釋翻譯04-12
《誡外甥書》諸葛亮文言文原文注釋翻譯11-28
《陳情表》李密文言文原文注釋翻譯05-07
后出師表諸葛亮的文言文原文賞析及翻譯12-01