鹿乳奉親文言文翻譯
不(bu)知道朋友讀(du)過(guo)《鹿乳奉親》一文的朋友們有沒有被文中主人公(gong)的`故事給感動到(dao)呢?
鹿乳奉親文言文翻譯
文言文
周郯(tan)子(zi),性至孝(xiao)。父母年老(lao),俱(ju)患雙眼疾,思食鹿(lu)乳。郯(tan)子(zi)乃衣鹿(lu)皮,去深(shen)山,入鹿(lu)群之中,取(qu)鹿(lu)乳供親(qin)(qin)。獵(lie)者見(jian)而欲射(she)之。郯(tan)子(zi)具以(yi)情告,乃免。詩曰:親(qin)(qin)老(lao)思鹿(lu)乳,身掛褐(he)毛(mao)皮。若不(bu)高聲語(yu),山中帶箭歸。
譯文
周郯(tan)子(zi)(zi),品性至孝。剡子(zi)(zi)父母(mu)年老,且(qie)雙目(mu)都患有眼疾。父母(mu)想(xiang)喝鹿(lu)(lu)(lu)的(de)乳(ru)(ru)汁,郯(tan)子(zi)(zi)就披(pi)上鹿(lu)(lu)(lu)皮,前往深山里去(qu),偽裝在群鹿(lu)(lu)(lu)中間,于是(shi)取鹿(lu)(lu)(lu)乳(ru)(ru)來(lai)供(gong)養(yang)雙親(qin)。打獵者看見(jian)他(ta)(ta),以(yi)為是(shi)鹿(lu)(lu)(lu)而(er)欲射之(zhi)。剡子(zi)(zi)便將實(shi)情告訴他(ta)(ta),才得(de)幸(xing)免。有詩(shi)說:父母(mu)親(qin)老人(ren)想(xiang)吃鹿(lu)(lu)(lu)乳(ru)(ru),剡子(zi)(zi)身披(pi)鹿(lu)(lu)(lu)皮想(xiang)混(hun)入鹿(lu)(lu)(lu)群取鹿(lu)(lu)(lu)乳(ru)(ru)。一次(ci)取乳(ru)(ru)時,看見(jian)獵人(ren)正要射殺一只(zhi)麂(jǐ)鹿(lu)(lu)(lu),郯(tan)子(zi)(zi)急(ji)忙掀起鹿(lu)(lu)(lu)皮現身走出,將擠取鹿(lu)(lu)(lu)乳(ru)(ru)為雙親(qin)醫病的(de)實(shi)情告知(zhi)獵人(ren),獵人(ren)敬他(ta)(ta)孝順,以(yi)鹿(lu)(lu)(lu)乳(ru)(ru)相贈,護送他(ta)(ta)出山。
【鹿乳奉親文言文翻(fan)譯】相關文章:
歷史典故棄官奉親05-20
誠齋夫人文言文乳翻譯01-08
《鹿亦有知》文言文原文注釋翻譯04-11
鹿盧劍賦文言文欣賞08-15
《失親得學》原文及翻譯03-26
文言文“公輸”翻譯01-20
孟子文言文翻譯01-13
曾子文言文翻譯01-13